ב"ה

Rambam - 3 Chapters a Day

Korban Pesach - Chapter 3, Korban Pesach - Chapter 4, Korban Pesach - Chapter 5

Show content in:

Korban Pesach - Chapter 3

1The following rules apply when a person tells his servant: “Go and sacrifice a Paschal sacrifice for me.” Even though his master usually slaughters a lamb every year and the servant slaughtered a goat—or his master would usually slaughter a goat and he went and slaughtered a lamb, the master may partake of it, since he did not explicitly say: “Slaughter this particular type.”1אהָאוֹמֵר לְעַבְדוֹ 'צֵא וּשְׁחֹט עָלַי אֶת הַפֶּסַח', אַף עַל פִּי שֶׁדֶּרֶךְ רַבּוֹ לִשְׁחֹט טָלֶה בְּכָל שָׁנָה וְהָלַךְ וְשָׁחַט עָלָיו גְּדִי, אוֹ שֶׁהָיָה דַּרְכּוֹ לִשְׁחֹט גְּדִי וְהָלַךְ וְשָׁחַט עָלָיו טָלֶה - הֲרֵי זֶה יֹאכַל מִמֶּנּוּ; שֶׁהֲרֵי לֹא פֵּרֵשׁ וְאָמַר לוֹ 'שְׁחֹט לִי מִמִּין פְּלוֹנִי'.
If the servant went and slaughtered both a kid and a lamb, the master may not partake of either of them. Instead, they should be taken to the place where sacrifices are burnt,2 because one may not be enumerated on two Paschal sacrifices.3 If, however, it was a king or queen who told his servant to sacrifice an animal for him and the servant slaughtered a kid and a lamb, the king or queen may partake of the one slaughtered first. This leniency was granted to placate the king.4הָלַךְ וְשָׁחַט גְּדִי וְטָלֶה - אֵינוֹ אוֹכֵל מִשְּׁנֵיהֶן, אֶלָא יֵצְאוּ לְבֵית הַשְּׂרֵפָה, לְפִי שֶׁאֵין נִמְנִין עַל שְׁנֵי פְּסָחִים. וְאִם הָיָה מֶלֶךְ אוֹ מַלְכָּה וְאָמַר לְעַבְדּוֹ לִשְׁחֹט עָלָיו, וְשָׁחַט גְּדִי וְטָלֶה - יֹאכַל מִן הָרִאשׁוֹן, מִשּׁוּם שְׁלוֹם מַלְכוּת.
2When one tells his agent: “Go out and slaughter a Paschal sacrifice for me” and establishes that he wants either a kid or a lamb slaughtered, but the agent forgot what the principal told him, the agent should slaughter both a kid and a lamb and say: “If the principal told me to slaughter a kid, the kid should be his and the lamb, mine. If he told me to slaughter a lamb, the lamb should be his and the kid, mine.”5בהָאוֹמֵר לִשְׁלוּחוֹ 'צֵא וּשְׁחֹט עָלַי אֶת הַפֶּסַח', וְקָבַע לוֹ גְּדִי אוֹ טָלֶה, וְשָׁכַח מַה אָמַר לוֹ - הֲרֵי זֶה שׁוֹחֵט גְּדִי וְטָלֶה וְאוֹמֵר 'אִם גְּדִי אָמַר לִי, גְּדִי שֶׁלּוֹ וְטָלֶה שֶׁלִּי, וְאִם טָלֶה אָמַר לִי, טָלֶה שֶׁלּוֹ וּגְדִי שֶׁלִּי'.
In such a situation, if the principal also forgot what he told the agent, both animals should be taken to the place where sacrifices are burnt. If the principal forgot before the blood was cast on the altar, they are obligated to bring a second Paschal sacrifice.6 If he forgot after the blood was cast on the altar, he is exempt from bringing a second Paschal sacrifice.7שָׁכַח הַשּׁוֹלֵחַ מַה אָמַר, שְׁנֵיהֶן יֵצְאוּ לְבֵית הַשְּׂרֵפָה. וְאִם שָׁכַח הַשּׁוֹלֵחַ קֹדֶם שֶׁיִּזָּרֵק הַדָּם, חַיָּבִין לַעֲשׂוֹת פֶּסַח שֵׁנִי. שָׁכַח אַחַר שֶׁנִּזְרַק הַדָּם, פְּטוּרִין מִלַּעֲשׂוֹת פֶּסַח שֵׁנִי.
The same also applies if one tells a Canaanite servant:8 “Go and slaughter a Paschal sacrifice for me,” and he established the type of sacrifice he desired and the servant forgot what his master told him, provided the shepherd of his master9 gives him a kid and a lamb and tells him: “Slaughter both of them so that you will have slaughtered one according to the instructions of your master. And one shall be yours on the condition that your master has no portion in it.”10 If the shepherd does this, it will be possible for the servant to make the stipulation described above.11וְכֵן הַדִּין בָּאוֹמֵר לְעַבְדוֹ 'צֵא וּשְׁחֹט עָלַי', וְקָבַע לוֹ, וְשָׁכַח הָעֶבֶד מַה אָמַר לוֹ רַבּוֹ. וְהוּא, שֶׁיִּתֵּן לוֹ רוֹעֶה שֶׁל רַבּוֹ גְּדִי וְטָלֶה וְיֹאמַר לוֹ 'שְׁחֹט שְׁנֵיהֶן כְּדֵי שֶׁתִּשְׁחֹט כְּמוֹ שֶׁאָמַר לְךָ רַבְּךָ, וַהֲרֵי אֶחָד מֵהֶן שֶׁלְּךָ עַל מְנָת שֶׁלֹּא יִהְיֶה לְרַבְּךָ בּוֹ כְּלוּם'. אִם עָשָׂה הָרוֹעֶה כֵּן, אַחַר כָּךְ יִהְיֶה אֶפְשָׁר לָעֶבֶד לְהַתְנוֹת כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ.
3The following rules apply if the members of a company tell a person: “Go and slaughter a Paschal sacrifice for us,” and he tells them: “And you should slaughter for me.” If they slaughtered an animal and he slaughtered an animal, they should eat from the animal slaughtered first12 and the one slaughtered last should be taken to the place where sacrifices are burnt.גבְּנֵי חֲבוּרָה שֶׁאָמְרוּ לְאֶחָד 'צֵא וּשְׁחֹט עָלֵינוּ אֶת הַפֶּסַח', וְאָמַר הוּא לָהֶם 'וְאַתֶּם שַׁחֲטוּ עָלַי', וְשָׁחֲטוּ הֵם וְשָׁחַט הוּא - אוֹכְלִים כֻּלָּם מִזֶּה שֶׁנִּשְׁחַט רִאשׁוֹן, וְהָאַחֲרוֹן יֵצֵא לְבֵית הַשְּׂרֵפָה.
4The following laws apply when the animal designated as a Paschal sacrifice of a company is lost and they tell one of the members of the company: “Go, search for it, and slaughter it for us.”13 He went, found the Paschal sacrifice that was lost, and slaughtered it and they took another animal for a Paschal sacrifice and slaughtered it. If his was slaughtered first, he partakes of his sacrifice and they partake of it with him14 and the second one should be burnt.15 If theirs was slaughtered first, they should partake of their sacrifice16 and he should partake of his own.17 If it is not known which was slaughtered first or they were both slaughtered at the same time, he should partake of his own, but they should not eat with him.18 Their sacrifice should be taken to the place where sacrifices are burnt,19 but they are exempt from bringing a second Paschal sacrifice.20דחֲבוּרָה שֶׁאָבַד פִּסְחָהּ, אָמְרוּ לְאֶחָד 'צֵא וּבַקֵּשׁ וּשְׁחֹט עָלֵינוּ', וְהָלַךְ וּמָצָא פֶּסַח שֶׁאָבַד וּשְׁחָטוֹ, וְהֵם לָקְחוּ פֶּסַח אַחֵר וּשְׁחָטוּהוּ: אִם שֶׁלּוֹ נִשְׁחַט רִאשׁוֹן - הוּא אוֹכֵל מִשֶּׁלּוֹ, וְהֵן אוֹכְלִין עִמּוֹ, וְהַשֵּׁנִי יִשָּׂרֵף; וְאִם שֶׁלָּהֶן נִשְׁחַט רִאשׁוֹן - הֵן אוֹכְלִין מִשֶּׁלָּהֶן, וְהוּא אוֹכֵל מִשֶּׁלּוֹ; אֵין יָדוּעַ אֵי זֶה מֵהֶן נִשְׁחַט רִאשׁוֹן, אוֹ שֶׁשָּׁחֲטוּ שְׁנֵיהֶן כְּאַחַת - הוּא אוֹכֵל מִשֶּׁלּוֹ, וְהֵן אֵינָן אוֹכְלִין עִמּוֹ, וְשֶׁלָּהֶן יֵצֵא לְבֵית הַשְּׂרֵפָה, וּפְטוּרִין מִלַּעֲשׂוֹת פֶּסַח שֵׁנִי.
5The following laws apply when the agent told the members of the company who sent him to search for the Paschal sacrifice that was lost and to slaughter it:21 “If I come late, slaughter a Paschal sacrifice for me.”22 He then went, found the lost animal, and slaughtered it, but they also took another animal for a Paschal sacrifice and slaughtered it. If theirs is slaughtered first, they should partake of their own and he should eat with them.23 The second one should be burnt. If his is slaughtered first, he should partake of his own24 and they should partake of their own.25 If it is not known which was slaughtered first or they were both slaughtered at the same time, they should partake of theirs, but he does not partake of it with them.26 His sacrifice should be taken to the place where sacrifices are burnt, but he is exempt from bringing a second Paschal sacrifice.האָמַר לָהֶם זֶה שֶׁשְּׁלָחוּהוּ לְבַקֵּשׁ פֶּסַח שֶׁאָבַד וּלְשָׁחְטוֹ 'אִם אֵחַרְתִּי שַׁחֲטוּ עָלַי אַתֶּם', הָלַךְ וּמָצָא וְשָׁחַט, וְהֵם לָקְחוּ וְשָׁחֲטוּ: אִם שֶׁלָּהֶן נִשְׁחַט רִאשׁוֹן - הֵם אוֹכְלִין מִשֶּׁלָּהֶן, וְהוּא אוֹכֵל עִמָּהֶן, וְהַשֵּׁנִי יִשָּׂרֵף; וְאִם שֶׁלּוֹ נִשְׁחַט רִאשׁוֹן - הוּא אוֹכֵל מִשֶּׁלּוֹ, וְהֵם אוֹכְלִין מִשֶּׁלָּהֶן; אֵין יָדוּעַ אֵיזֶה מֵהֶן נִשְׁחַט רִאשׁוֹן, אוֹ שֶׁשָּׁחֲטוּ שְׁנֵיהֶן כְּאַחַת - הֵן אוֹכְלִין מִשֶּׁלָּהֶן, וְהוּא אֵינוֹ אוֹכֵל עִמָּהֶן, וְשֶׁלּוֹ יֵצֵא לְבֵית הַשְּׂרֵפָה, וּפָטוּר מִלַּעֲשׂוֹת פֶּסַח שֵׁנִי.
6The following laws apply if the Paschal sacrifice of a company was lost and the Paschal sacrifice of an individual was lost. He told them: “Go, search for it and slaughter for me” and they told him: “Go, search for it, and slaughter for us.” If he went, found the lost animal, and slaughtered it and they went, found the lost animal, and slaughtered it, they should all eat from the first one slaughtered27 and the second should be burnt.28ואָבַד לָהֶן פֶּסַח, וְאָבַד לוֹ פֶּסַח, וְאָמַר לָהֶן 'צְאוּ וּבַקְּשׁוּ וְשַׁחֲטוּ עָלַי', וְאָמְרוּ לוֹ 'צֵא וּבַקֵּשׁ וּשְׁחֹט עָלֵינוּ', וְהָלַךְ וּמָצָא וְשָׁחַט, וּמָצְאוּ הֵם וְשָׁחֲטוּ - אוֹכְלִין כֻּלָּם מִן הָרִאשׁוֹן, וְהַשֵּׁנִי יִשָּׂרֵף.
If it is not known which was slaughtered first or they were both slaughtered at the same time,29 they should both be burnt and they are all exempt from bringing a second Paschal sacrifice.וְאִם אֵין יָדוּעַ אֵיזֶה נִשְׁחַט תְּחִלָּה, אוֹ שֶׁשָּׁחֲטוּ שְׁנֵיהֶן כְּאַחַת - שְׁנֵיהֶן יִשָּׂרְפוּ, וּפְטוּרִין מִלַּעֲשׂוֹת פֶּסַח שֵׁנִי.
If he went to search for the lost animal and they went to search for the lost animal, but they did not tell each other anything, neither one has any responsibility to the other.30 Since they said nothing explicitly and did not tell each other anything, the above ruling applies even if, in their hearts, they had the intent that each one would slaughter for the other and there were gestures and other matters from which it could assumed that they all agreed that whoever finds the lost animal should slaughter for the sake of the other.הָלַךְ הוּא לְבַקֵּשׁ, וְהָלְכוּ הֵם לְבַקֵּשׁ, וְלֹא אָמְרוּ זֶה לְזֶה כְּלוּם, אַף עַל פִּי שֶׁהָיָה בְּלִבָּם שֶׁיִּשְׁחֹט כָּל אֶחָד מֵהֶן עַל חֲבֵרוֹ, אוֹ שֶׁהָיוּ שָׁם רְמִיזוֹת וּדְבָרִים שֶׁאֻמְדַּן הַדַּעַת בָּהֶן שֶׁכָּל אֶחָד שֶׁיִּמְצָא יִשְׁחֹט עַל חֲבֵרוֹ, הוֹאִיל וְלֹא פֵרְשׁוּ וְלֹא אָמְרוּ זֶה לְזֶה כְּלוּם - אֵינָן אַחְרָאִין זֶה לְזֶה.
7The following rules apply when the Paschal sacrifices of two companies become intermingled before they are slaughtered.31 One company takes one lamb from the mixture and the other takes the second. One of the members of one company should go to the other and one of the members of the second company should go the first. Each of the companies say to the person who came to join them: “If this Paschal sacrifice is ours, you are removed from your Paschal sacrifice and enumerated on ours. If, however, this Paschal sacrifice is yours,32 we are removed from our Paschal sacrifice and enumerated on yours.”זשְׁתֵּי חֲבוּרוֹת שֶׁנִּתְעָרְבוּ פִּסְחֵיהֶן קֹדֶם שֶׁיִּשָׁחֲטוּ - חֲבוּרָה זוֹ לוֹקְחִין כֶּבֶשׂ אֶחָד מִן הַתַּעֲרֹבֶת, וְהַשְּׁנִיָּה לוֹקְחִין הַשֵּׁנִי, וְאֶחָד מִבְּנֵי חֲבוּרָה זוֹ בָּא אֵצֶל אֵלּוּ, וְאֶחָד מִבְּנֵי הַשְּׁנִיָּה בָּא אֵצֶל הָרִאשׁוֹנָה, וְכָל חֲבוּרָה מֵהֶן אוֹמֶרֶת לְזֶה הָאַחֵר שֶׁבָּא אֶצְלָם 'אִם שֶׁלָּנוּ הוּא הַפֶּסַח הַזֶּה, יָדֶיךָ מְשׁוּכוֹת מִשֶּׁלְּךָ וְנִמְנֵיתָ עַל שֶׁלָּנוּ, וְאִם שֶׁלְּךָ הוּא הַפֶּסַח הַזֶּה, יָדֵינוּ מְשׁוּכוֹת מִשֶּׁלָּנוּ וְנִמְנֵינוּ עַל שֶׁלְּךָ'.
Similarly, if there were five groups with at least five persons in each or ten groups of at least ten,33 a member of the every company is taken to each other company and such stipulations are made. Afterwards, they slaughter the sacrificial animals.וְכֵן חָמֵשׁ חֲבוּרוֹת שֶׁל חֲמִשָּׁה חֲמִשָּׁה בְּנֵי אָדָם, אוֹ עֶשֶׂר חֲבוּרוֹת שֶׁל עֲשָׂרָה עֲשָׂרָה - מוֹשְׁכִין לָהֶן אֶחָד מִכָּל חֲבוּרָה לַחֲבוּרָה הָאַחֶרֶת, וְכֵן הֵם מַתְנִין וְאוֹמְרִין. וְאַחַר כָּךְ שׁוֹחֲטִין.
8When the Paschal sacrifices of two individuals become intermingled, one should take one of the Paschal sacrifices that are intermingled and the other should take the other. One should add another outsider to his Paschal sacrifice34 and the other should add an outsider, so that there be two companies. Afterwards, one of the two will go to the others35 and one of the others will go to the one and each one will stipulate with the person who came to him from the other company. Each should say: “If this Paschal sacrifice is mine, you are removed from your Paschal sacrifice and enumerated on mine. If, however, this Paschal sacrifice is yours, I am removed from our Paschal sacrifice and enumerated on yours.” Thus no one has lost anything.36חשְׁנַיִם שֶׁנִּתְעָרְבוּ פִּסְחֵיהֶן - זֶה לוֹקֵחַ פֶּסַח אֶחָד מִן הַתַּעֲרֹבֶת, וְזֶה לוֹקֵחַ לוֹ אֶחָד, וְזֶה מְמַנֶּה עִמּוֹ עַל פִּסְחוֹ אֶחָד מִן הַשּׁוּק, וְהָאַחֵר מְמַנֶּה עִמּוֹ אֶחָד מִן הַשּׁוּק, כְּדֵי שֶׁיִּהְיוּ שְׁתֵּי חֲבוּרוֹת; וְאַחַר כָּךְ יָבוֹא אֶחָד מִשְּׁנֵיהֶם אֵצֶל אֵלּוּ, וְיָבוֹא אֶחָד מֵאֵלּוּ אֵצֶל הָאַחֵר, וּמַתְנֶה כָּל אֶחָד מֵהֶן עִם חֲבֵרוֹ שֶׁבָּא אֶצְלוֹ מֵחֲבוּרָה שְׁנִיָּה וְאוֹמֵר 'אִם שֶׁלִּי הוּא פֶּסַח זֶה, יָדֶיךָ מְשׁוּכוֹת מִשֶּׁלְּךָ וְנִמְנֵיתָ עַל שֶׁלִּי, וְאִם שֶׁלְּךָ הוּא, יָדִי מְשׂוּכָה מִפֶּסַח שֶׁלִּי וְנִמְנֵיתִי עַל שֶׁלְּךָ'. וְנִמְצָא שֶׁלֹּא הִפְסִידוּ כְּלוּם.
9When the hides of the Paschal sacrifices of five companies become intermingled and a disqualifying growth37 was discovered on the hide of one of them, all the sacrifices must be taken to the place where sacrifices are burnt.38 If they were intermingled before the blood was cast on the altar, they are all obligated to bring the second Paschal sacrifice.39 If, however, the sacrificial animals became intermingled after the blood was cast, they are exempt from bringing the second Paschal sacrifice.40 For if they would offer a second Paschal sacrifice, the ones who offered an acceptable sacrifice on the first Pesach will be bringing non-sacrificial animals to the Temple Courtyard.41 If they would all be enumerated on one Paschal sacrifice,42 it would be slaughtered43 for those who are not obligated.44 That is equivalent to having it sacrificed for the sake of those who were not enumerated upon it.טחֲמִשָּׁה שֶׁנִּתְעָרְבוּ עוֹרוֹת פִּסְחֵיהֶן, וְנִמְצָאת יַבֶּלֶת בְּעוֹר אֶחָד מֵהֶן - כֻּלָּם יֵצְאוּ לְבֵית הַשְּׂרֵפָה. וְאִם נִתְעָרְבוּ קֹדֶם זְרִיקַת דָּמָן, חַיָּבִין בְּפֶסַח שֵׁנִי. נִתְעָרְבוּ אַחַר זְרִיקָה, פְּטוּרִין מִלַּעֲשׂוֹת פֶּסַח שֵׁנִי. שֶׁאִם הִקְרִיבוּ פֶּסַח שֵׁנִי, נִמְצָא זֶה שֶׁהִקְרִיב בָּרִאשׁוֹן קָרְבָּן כָּשֵׁר מֵבִיא חֻלִּין לָעֲזָרָה. וְאִם נִמְנוּ כֻּלָּם עַל פֶּסַח אֶחָד, נִמְצָא נִשְׁחַט שֶׁלֹּא לִמְחֻיָּב, וְזֶה כְּמִי שֶׁנִּשְׁחַט שֶׁלֹּא לִמְנוּיָיו.
If each one of them brought a sacrifice for the second Paschal sacrifice and made a stipulation saying: “If it is not a Paschal sacrifice,45 it should be considered as a peace-offering,” that is undesirable. For the blood of the Paschal sacrifice is poured on the altar,46 while the blood of a peace-offering is dashed47 and, as an initial preference, blood that should be dashed should not be poured.48 Hence they are exempt from a second Paschal sacrifice.וְאִם הִתְנָה כָּל אֶחָד מֵהֶן וְאָמַר 'אִם אֵינוֹ פֶּסַח יִהְיֶה שְׁלָמִים', דַּם הַפֶּסַח בִּשְׁפִיכָה וְדָם הַשְּׁלָמִים בִּזְרִיקָה, וְהַנִּתָּנִין בִּזְרִיקָה לֹא יִתֵּן אוֹתָן בִּשְׁפִיכָה לְכַתְּחִלָּה. לְפִיכָךְ פְּטוּרִין מִפֶּסַח שֵׁנִי.

Korban Pesach - Chapter 4

1We already explained in Hilchot Pesulei HaMukdashim1 that a Paschal sacrifice is slaughtered2 only for the sake of a Paschal sacrifice3 and only for the sake of its owners. If it was slaughtered for the sake of another type of sacrifice, it is unacceptable.4אכְּבָר נִתְבָּאֵר בְּהִלְכוֹת פְּסוּלֵי הַמֻּקְדָּשִׁין, שֶׁהַפֶּסַח אֵינוֹ נִשְׁחָט אֶלָא לְשֵׁם פֶּסַח וּלְשֵׁם בְּעָלָיו; וְאִם שְׁחָטוֹ בְּמַחְשֶׁבֶת שִׁנּוּי הַשֵּׁם, פָּסוּל.
When a person slaughters a Paschal sacrifice for the members of a company and, at a later time,5 told them: “That Paschal sacrifice that I slaughtered for you was not slaughtered with the proper intent,” they should rely on his words6 if they consider him trustworthy. If not, according to the letter, his word is not accepted. If one desires to be stringent with himself and bring a second Paschal sacrifice, he is praiseworthy.7הַשּׁוֹחֵט אֶת הַפֶּסַח עַל בְּנֵי חֲבוּרָה, וְאָמַר לָהֶם לְאַחַר זְמַן 'אוֹתוֹ הַפֶּסַח שֶׁשָּׁחַטְתִּי עֲלֵיכֶם, שֶׁלֹּא לִשְׁמוֹ שְׁחַטְתִּיו': אִם הָיָה נֶאֱמָן לָהֶן, סוֹמְכִין עַל דְּבָרָיו; וְאִם לָאו, שׁוּרַת הַדִּין שֶׁאֵינוֹ נֶאֱמָן, וְהָרוֹצֶה לְהַחֲמִיר עַל עַצְמוֹ, הֲרֵי זֶה מְשֻׁבָּח, וְיָבִיא פֶּסַח שֵׁנִי.
2When the meat of the Paschal sacrifice8 becomes impure and one becomes aware of this before the blood is poured on the altar, it should not be poured on the altar even though the fats and organs are pure.9 The rationale is that the Paschal sacrifice is offered only with the intent that it be eaten. If the blood is poured on the altar, it is not acceptable.10בבְּשַׂר הַפֶּסַח שֶׁנִּטְמָא וְנוֹדַע לוֹ קֹדֶם זְרִיקָה, אַף עַל פִּי שֶׁהָאֵמוּרִין טְהוֹרִין, לֹא יִזְרֹק אֶת הַדָּם; שֶׁאֵין הַפֶּסַח בָּא אֶלָא לַאֲכִילָה. וְאִם זָרַק, לֹא הֻרְצָה.
If one does not become aware until the blood was poured, it is acceptable.11 For the High Priest’s forehead plate generates appeasement for blood offered unintentionally when meat became impure,12 but it does not generate appeasement for intentional violation.וְאִם לֹא נוֹדַע לוֹ עַד שֶׁנִּזְרַק הַדָּם, הֻרְצָה; שֶׁהַצִּיץ מְרַצֶּה עַל שִׁגְגַת הַבָּשָׂר שֶׁנִּטְמָא, וְאֵינוֹ מְרַצֶּה עַל הַזָּדוֹן.
If a portion of the limbs of the Paschal sacrifice become impure, he should burn those which became impure and partake of those which are pure.13 If the fats and organs become impure while the meat is intact, the blood should be poured and the meat eaten in the evening.נִטְמְאוּ מִקְצַת הָאֵבָרִים - שׂוֹרֵף אֶת הַטְּמֵאִים, וְאוֹכֵל אֶת הַטְּהוֹרִים. נִטְמְאוּ הָאֵמוּרִים וְהַבָּשָׂר קַיָּם - זוֹרֵק אֶת הַדָּם, וְהַבָּשָׂר נֶאֱכָל לָעֶרֶב.
If the owners14 become impure after the Paschal sacrifice was slaughtered, the blood should not be poured.15 If it is poured, it is not acceptable. Therefore they are obligated to bring a second Paschal sacrifice. For the High Priest’s forehead plate does not generate appeasement for bodily impurity unless the person became impure due to “impurity likened to the depths,” as we explained in Hilchot Bi’at HaMikdash.16נִטְמְאוּ הַבְּעָלִים אַחַר שֶׁנִּשְׁחַט, לֹא יִזְרֹק אֶת הַדָּם; וְאִם זָרַק, לֹא הֻרְצָה. לְפִיכָךְ חַיָּבִין בְּפֶסַח שֵׁנִי, שֶׁאֵין הַצִּיץ מְרַצֶּה עַל טֻמְאַת הַגּוּף, אֶלָא אִם נִטְמָא בְּטֻמְאַת הַתְּהוֹם, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּהִלְכוֹת בִּיאַת הַמִּקְדָּשׁ.
3When a Paschal sacrifice was taken out of Jerusalem17 or it became impure on the fourteenth of Nisan, it should be burnt immediately.18 When the owners became impure, died, or remove themselves—even if they became impure or died before the blood was poured on the altar19 —it should be left overnight20 and burnt afterwards.21גהַפֶּסַח שֶׁיָּצָא מִירוּשָׁלַיִם אוֹ שֶׁנִּטְמָא בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר - יִשָּׂרֵף מִיָּד. נִטְמְאוּ הַבְּעָלִים אוֹ מֵתוּ אוֹ מָשְׁכוּ אֶת יְדֵיהֶם, אַפִלּוּ נִטְמְאוּ אוֹ מֵתוּ קֹדֶם זְרִיקַת הַדָּם - מַנִּיחִין אוֹתוֹ עַד שֶׁתַּעֲבֹר צוּרָתוֹ, וְאַחַר כָּךְ יִשָּׂרֵף.
This is the general principle: Whenever there is a disqualifying factor involving the actual body of the sacrifice, it should be burnt immediately.22 If the disqualifying factor involves the blood or the owners,23 it should be left overnight and then burnt. Therefore if it was slaughtered after it was known that the owners removed themselves from the sacrifice, died, or became impure24 and thus their obligation was postponed until the second Pesach, their first Paschal sacrifice should be burnt immediately.25זֶה הַכְּלָל: כָּל שֶׁפְּסוּלוֹ בְּגוּפוֹ, יִשָּׂרֵף מִיָּד; בַּדָּם אוֹ בַּבְּעָלִים - תַּעֲבֹר צוּרָתוֹ, וְאַחַר כָּךְ יִשָּׂרֵף. לְפִיכָךְ אִם שְׁחָטוֹ אַחַר שֶׁנּוֹדַע שֶׁמָּשְׁכוּ הַבְּעָלִים אֶת יְדֵיהֶם אוֹ מֵתוּ, אוֹ נִטְמְאוּ וְנִדְחוּ לְפֶסַח שֵׁנִי - הֲרֵי זֶה יִשָּׂרֵף מִיָּד.
When does the statement that the Paschal sacrifice should be burnt if the owners become impure apply? When all of the members of the company become impure. If, however, only some of them become impure, those who remain pure acquire the portions of those who became impure.בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים שֶׁיִּשָּׂרֵף אִם נִטְמְאוּ הַבְּעָלִים? בְּשֶׁנִּטְמְאוּ כָּל בְּנֵי חֲבוּרָה; אֲבָל אִם נִטְמְאוּ מִקְצָתָן, זָכוּ טְהוֹרִים בְּחֶלְקָם שֶׁל טְּמֵאִים.
Even if those who became impure incurred their impurity after they began eating, those who were pure who did not begin eating as of yet, acquire their portion.26אַף עַל פִּי שֶׁנִּטְמְאוּ מִקְצָתָן אַחַר שֶׁהִתְחִילוּ לֶאֱכֹל, זָכוּ הַטְּהוֹרִים שֶׁעֲדַיִן לֹא הִתְחִילוּ.
If, however, all of them began eating and some of them became impure, those who remain pure do not acquire the portions of those who became impure. Instead, those who remain pure should partake of their portions and the portions of those who became impure should be burnt. This also applies if a portion of the owners died.אֲבָל אִם הִתְחִילוּ כֻּלָּן וְנִטְמְאוּ מִקְצָתָן - לֹא זָכוּ טְהוֹרִים בְּחֶלְקָן שֶׁל טְּמֵאִים, אֶלָא הַטְּהוֹרִים אוֹכְלִין חֶלְקָם, וְחֵלֶק הַטְּמֵאִים יִשָּׂרֵף. וְהוּא הַדִּין, אִם מֵתוּ מִקְצָתָן.
If the entire Paschal sacrifice or its majority becomes impure, it should be burnt in front of the Temple27 in the presence of everyone to embarrass its owners, so that in the future they will show greater care. It should be burnt with wood designated for the altar28 so that suspicion about them will not be aroused and it be said: “They stole wood designated for the altar.”29 Therefore if they burn it with straw and reeds30 and desire to burn it with their own straw, they may.נִטְמָא שָׁלֵם אוֹ רֻבּוֹ - שׂוֹרְפִים אוֹתוֹ לִפְנֵי הַבִּירָה בִּפְנֵי הַכֹּל, כְּדֵי לְבַיְּשָׁן עַד שֶׁיִּזָּהֲרוּ בּוֹ. וְשׂוֹרְפִין אוֹתוֹ מֵעֲצֵי הַמַּעֲרָכָה, כְּדֵי שֶׁלֹּא יַחְשְׁדוּ אוֹתָן וְיֹאמְרוּ 'מֵעֲצֵי הַמַּעֲרָכָה גָּנְבוּ'. לְפִיכָךְ אִם שְׂרָפוּהוּ בְּקַּשׁ וּבְקָּנִים וְרָצוּ לִשְׂרֹף מִשֶּׁל עַצְמָן - שׂוֹרְפִין.
If less than half of it became impure and similarly, any meat left over from the Paschal sacrifice should be burnt in their own courtyards from their own wood.31 Wood designated for the altar should not be used, so that it will not remain in their possession and they misappropriate it.32נִטְמָא מִעוּטוֹ וְכֵן הַנּוֹתָר - שׂוֹרְפִין אוֹתוֹ בְּחַצְרוֹתֵיהֶן מֵעֲצֵי עַצְמָן, אֲבָל לֹא מֵעֲצֵי הַמַּעֲרָכָה, שֶׁלֹּא יַשְׁאִירוּ מֵהֶן אֶצְלָם וְיִמְעֲלוּ בָּהֶן.
4If one set aside a female animal for his Paschal sacrifice or a male animal in its second or third year of life,33 it should be allowed to pasture until it contracts a disqualifying blemish. Then it should be sold and a Paschal sacrifice brought with the proceeds of the sale.34 If it did not contract a blemish until after he offered his Paschal sacrifice, he should bring a peace-offering with the proceeds of the sale.35דהַמַּפְרִישׁ נְקֵבָה לְפִסְחוֹ, אוֹ זָכָר בֶּן שְׁתֵּי שָׁנִים - יִרְעֶה עַד שֶׁיִּפֹּל בּוֹ מוּם וְיִמָּכֵר, וְיָבִיא בְּדָמָיו פֶּסַח. וְאִם לֹא נָפַל בָּהּ מוּם עַד שֶׁהִקְרִיב פִּסְחוֹ, יָבִיא בַּדָּמִים שְׁלָמִים.
5When a person sets aside a Paschal sacrifice and dies,36 his son should not bring it afterwards as a Paschal sacrifice, but as a peace-offering.37 If the son was enumerated on the Paschal sacrifice together with his father, he may bring it as a Paschal sacrifice.38ההִפְרִישׁ פִּסְחוֹ וּמֵת - לֹא יְבִיאֶנּוּ בְּנוֹ אַחֲרָיו לְשֵׁם הַפֶּסַח, אֶלָא לְשֵׁם שְׁלָמִים. וְאִם הָיָה מְמֻנֶּה עִם אָבִיו עָלָיו, יְבִיאֶנּוּ לְשֵׁם פֶּסַח.
When does the above apply? When his father dies after midday on the fourteenth of Nisan. If, however, he died before midday on the fourteenth, the son is deferred to the second Pesach, because he is in the acute state of onain mourning, as will be explained.39 He should bring this animal as a Paschal sacrifice on the second Pesach.בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? כְּשֶׁמֵּת אָבִיו אַחַר חֲצוֹת אַרְבָּעָה עָשָׂר; אֲבָל אִם מֵת אָבִיו קֹדֶם חֲצוֹת - הֲרֵי זֶה נִדְחֶה לְפֶסַח שֵׁנִי, מִפְּנֵי שֶׁהוּא אוֹנֵן כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר, וְיָבִיא פֶּסַח זֶה בַּשֵּׁנִי.
6The following laws apply if a person’s Paschal sacrifice was lost and then he found it after he set aside another Paschal sacrifice and they are both standing before him. He should sacrifice whichever one he desires for the sake of a Paschal sacrifice and the other should be offered as a peace-offering.40ומִי שֶׁאָבַד פִּסְחוֹ וּמְצָאוֹ אַחַר שֶׁהִפְרִישׁ פֶּסַח אַחֵר, וַהֲרֵי שְׁנֵיהֶן עוֹמְדִין - יַקְרִיב אֵיזֶה מֵהֶן שֶׁיִּרְצֶה לְשֵׁם פֶּסַח, וְהַשֵּׁנִי יִקְרַב שְׁלָמִים.
If he finds it after he slaughtered another animal as a Paschal sacrifice, the one that he found should be offered as a peace-offering.41מְצָאוֹ אַחַר שֶׁשָּׁחַט פִּסְחוֹ, הֲרֵי זֶה יִקְרַב שְׁלָמִים.
Similarly, if he transferred the holiness42 of the animal he found after the slaughter of its replacement, the animal unto which the holiness was transferred should be sacrificed as a peace-offering.43וְכֵן אִם הֵמִיר בְּזֶה הַנִּמְצָא אַחַר שְׁחִיטָה, הֲרֵי תְּמוּרָה זוֹ תִּקְרַב שְׁלָמִים.
If, however, he found it before the other he set aside was slaughtered, different rules apply. Since the animal that was found is fit to be offered as a Paschal sacrifice and it is fit to be offered as a peace-offering, as explained above, if he transferred the holiness of the animal that was found whether before the slaughter of the one designated in its place or afterwards, the animal to which its holiness is transferred is not sacrificed.אֲבָל אִם מְצָאוֹ קֹדֶם שְׁחִיטַת זֶה שֶׁהִפְרִישׁ, הוֹאִיל וְזֶה הַנִּמְצָא רָאוּי לְהַקְרִיבוֹ פֶּסַח וְרָאוּי לְהַקְרִיבוֹ שְׁלָמִים כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ, אִם הֵמִיר בְּזֶה הַנִּמְצָא, בֵּין קֹדֶם שְׁחִיטַת הַמֻּפְרָשׁ תַּחְתָּיו בֵּין אַחַר שְׁחִיטָה - אֵין תְּמוּרָתוֹ קְרֵבָה.
Instead, it is left to pasture until it contracts a blemish.44 Then a peace-offering is brought with the proceeds of its sale.אֶלָא תִּרְעֶה עַד שֶׁיִּפֹּל בָּהּ מוּם, וְיָבִיא בְּדָמֶיהָ שְׁלָמִים.
7An animal designated as a Paschal sacrifice that becomes more than a year old45 or a peace-offering brought from an animal that was originally designated as Paschal sacrifice46 is considered as a peace-offering in all contexts. It requires semichah,47 accompanying offerings,48 and the waving of the breast and thigh.49 These requirements do not apply with regard to the Paschal sacrifice.זפֶּסַח שֶׁעָבְרָה שְׁנָתוֹ, וּשְׁלָמִים הַבָּאִים מֵחֲמַת הַפֶּסַח - הֲרֵי הֵם כִּשְׁלָמִים לְכָל דָּבָר: טְעוּנִין סְמִיכָה וּנְסָכִים וּתְנוּפַת חָזֶה וְשׁוֹק, מַה שֶׁאֵין כֵּן בַּפֶּסַח.
8When an animal designated as a Paschal sacrifice becomes intermingled with animals designated as peace-offerings, they should all be brought as peace-offerings.50חפֶּסַח שֶׁנִּתְעָרֵב בִּשְׁלָמִים, יִקְרְבוּ כֻּלָּן שְׁלָמִים.
If it became intermingled with an animal designated as another type of offering, the two should be allowed to pasture until they contract disqualifying physical blemishes. An animal equivalent to the value of the more expensive of the two should be brought for each type of sacrifice51 and the owner should forfeit the remainder from his resources,52 as explained in Hilchot Pesulei HaMukdashim.53נִתְעָרֵב בִּזְבָחִים אֲחֵרִים - יִרְעוּ עַד שֶׁיִּפֹּל בָּהֶן מוּם, וְיָבִיא בִּדְמֵי הַיָּפֶה שֶׁבָּהֶן מִמִּין זֶה, וּבִדְמֵי הַיָּפֶה שֶׁבָּהֶן שְׁלָמִים, וְיַפְסִיד הַמּוֹתָר מִבֵּיתוֹ, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בִּפְסוּלֵי הַמֻּקְדָּשִׁין.
If a Paschal sacrifice becomes intermingled with firstborn animals, they should be allowed to pasture until they contract disqualifying physical blemishes and then they should be eaten according to the laws pertaining to a blemished firstborn animal.54 And he should bring an animal equivalent to the most valuable one in the mixture and say: “Wherever the Paschal sacrifice is, its holiness should be transferred55 to this animal.” That animal should be brought as a peace-offering if his Paschal sacrifice was already offered.56נִתְעָרֵב בִּבְכוֹרוֹת - יִרְעוּ הַכֹּל עַד שֶׁיִּפֹּל בָּהֶן מוּם, וְיֵאָכְלוּ כִּבְכוֹר בַּעַל מוּם. וְיָבִיא בְּהֵמָה שֶׁהִיא יָפָה כַּיָּפָה שֶׁבַּתַּעֲרֹבֶת, וְיֹאמַר 'כָּל מָקוֹם שֶׁהוּא הַפֶּסַח, תָּחוּל קְדֻשָּׁתוֹ עַל זוֹ', וְיַקְרִיבֶנָּה שְׁלָמִים.
9When one sets aside an animal for a Paschal sacrifice before he converts and then converts or a Canaanite servant sets one aside before he is freed and then he is freed, or a child sets one aside before he manifests signs of physical maturity and then he manifests them, he may offer it for the sake of a Paschal sacrifice.57 The rationale is that living animals are not deemed unacceptable forever, as explained in Hilchot Pesulei HaMukdashim.58טהִפְרִישׁ פִּסְחוֹ עַד שֶׁלֹּא נִתְגַּיֵּר וְנִתְגַּיֵּר, עַד שֶׁלֹּא נִשְׁתַּחְרֵר, וְנִשְׁתַּחְרֵר, עַד שֶׁלֹּא הֵבִיא שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת, וְהֵבִיא - הֲרֵי זֶה מַקְרִיבוֹ לְשֵׁם פֶּסַח; שֶׁאֵין בַּעֲלֵי חַיִּים נִדְחִין, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בִּפְסוּלֵי הַמֻּקְדָּשִׁין.
10If one set aside money for his Paschal sacrifice and there was some left over, he should use the remainder for a peace-offering.59יהַמַּפְרִישׁ מָעוֹת לְפִסְחוֹ, וְהוֹתִירוּ - הַמּוֹתָר יָבוֹא שְׁלָמִים.
If someone enumerates others on his Paschal sacrifice and festive offering,60 the money he takes from them for their portion is considered as ordinary funds.61הַמְּמַנֶּה אֲחֵרִים עַל פִּסְחוֹ וְעַל חֲגִיגָתוֹ - הֲרֵי הַמָּעוֹת שֶׁיִּקַּח מֵהֶן בְּחֶלְקָם, חֻלִּין.
Even though this one set aside a lamb for his Paschal sacrifice and this one set aside money, and the one took that money and enumerated the other on his Paschal sacrifice, the money is considered as ordinary funds.62 For the Jews consecrated their Paschal sacrifices and festive offerings and the money for their Paschal sacrifices and festive offerings with this stipulation.אַף עַל פִּי שֶׁזֶּה הִפְרִישׁ טָלֶה לְפִסְחוֹ, וְזֶה הִפְרִישׁ מָעוֹת לְפִסְחוֹ, וְלָקַח מִמֶּנּוּ הַמָּעוֹת, וּמִנָּהוּ עַל פִּסְחוֹ - הֲרֵי הַמָּעוֹת חֻלִּין, שֶׁעַל מְנָת כֵּן הִקְדִּישׁוּ יִשְׂרָאֵל אֶת פִּסְחֵיהֶן וְאֶת חֲגִיגָתָן וְאֶת מְעוֹת פִּסְחֵיהֶן וַחֲגִיגָתָן.
11The wood used for roasting the Paschal sacrifice is equivalent to the Paschal sacrifice. Similarly, the matzah and bitter herbs, since they are necessary elements for the Paschal sacrifice,63 are equivalent to the Paschal sacrifice. If one took money from the money for the Paschal sacrifice from someone who was enumerated with him to enumerate him on the matzah and the bitter herbs or so that he will own a portion of the wood used to roast it,64 the money is considered as ordinary funds.65יאעֵצִים שֶׁל צְלִיַּת הַפֶּסַח, כַּפֶּסַח. וְכֵן מַצָּה וּמָרוֹר, הוֹאִיל וְהֵן מַכְשִׁירֵי הַפֶּסַח, הֲרֵי הֵן כַּפֶּסַח. וְאִם לָקַח מִמְּעוֹת הַפֶּסַח מִמִּי שֶׁמִּנָּה אוֹתָן עִמּוֹ, כְּדֵי לְמַנּוֹתָן עִמּוֹ בְּמַצָּה וּמָרוֹר אוֹ לִהְיוֹת לוֹ חֵלֶק בָּעֵצִים שֶׁצּוֹלֶה בָּהֶן - הֲרֵי הַמָּעוֹת חֻלִּין.

Korban Pesach - Chapter 5

1When someone was impure at the time of the slaughter of the Paschal sacrifice1 and the Paschal sacrifice could not be slaughtered for him,2 was “on a distant way,”3 he was prevented because of other reasons, or inadvertently failed to offer the first Paschal sacrifice, he should bring a Paschal sacrifice on the fourteenth of the second month in the afternoon.אמִי שֶׁהָיָה טָמֵא בִּשְׁעַת שְׁחִיטַת הַפֶּסַח, שֶׁאֵין שׁוֹחֲטִין עָלָיו, אוֹ שֶׁהָיָה בְּדֶרֶךְ רְחוֹקָה, אוֹ נֶאֱנַס בְּאֹנֶס אַחֵר, אוֹ שֶׁשָּׁגַג, וְלֹא הִקְרִיב בָּרִאשׁוֹן - הֲרֵי זֶה שׁוֹחֵט פֶּסַח בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר שֶׁל חֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי בֵּין הָעַרְבַּיִם.
Slaughtering this Paschal sacrifice is an independent positive commandment4 and supersedes the Sabbath prohibitions.5 For the second Pesach is not compensation for the first, but an independent festival.6 Therefore one is liable for karet for failing to bring the sacrifice.7וּשְׁחִיטַת פֶּסַח זֶה - מִצְוַת עֲשֵׂה בִּפְנֵי עַצְמָהּ, וְדוֹחָה אֶת הַשַּׁבָּת, שֶׁאֵין הַשֵּׁנִי תַּשְׁלוּמִין לָרִאשׁוֹן, אֶלָא רֶגֶל בִּפְנֵי עַצְמוֹ. לְפִיכָךְ חַיָּבִין עָלָיו כָּרֵת.
2What is implied? If a person inadvertently or because of forces beyond his control failed to offer the first Paschal sacrifice, if he intentionally refrained from offering the second, he is liable for karet.8 If he inadvertently did not offer the second Paschal sacrifice or was held back due to forces beyond his control, he is exempt from karet.9בכֵּיצַד? מִי שֶׁשָּׁגַג אוֹ נֶאֱנַס וְלֹא הִקְרִיב בָּרִאשׁוֹן: אִם הֵזִיד וְלֹא הִקְרִיב בַּשֵּׁנִי, חַיָּב כָּרֵת; וְאִם שָׁגַג אוֹ נֶאֱנַס אַף בַּשֵּׁנִי, פָּטוּר.
If he intentionally did not offer the first Paschal sacrifice, he may offer the second. If he did not offer the second Paschal sacrifice, even if his lapse was unintentional, he is liable for karet. The rationale is that he did not offer God’s sacrifice at the appointed time and was willful in his omission.10הֵזִיד וְלֹא הִקְרִיב בָּרִאשׁוֹן, הֲרֵי זֶה מַקְרִיב בַּשֵּׁנִי; וְאִם לֹא הִקְרִיב בַּשֵּׁנִי, אַף עַל פִּי שֶׁשָּׁגַג - הֲרֵי זֶה חַיָּב כָּרֵת, שֶׁהֲרֵי לֹא הִקְרִיב קָרְבַּן ה' בְּמוֹעֲדוֹ, וְהָיָה מֵזִיד.
If, however, he was impure or “on a distant way” and did not offer the first Paschal sacrifice, he is not liable for karet even though he willfully did not bring the second. The rationale is that on the first Pesach, he was already exempt from karet.11אֲבָל מִי שֶׁהָיָה טָמֵא אוֹ בְּדֶרֶךְ רְחוֹקָה וְלֹא עָשָׂה אֶת הָרִאשׁוֹן, אַף עַל פִּי שֶׁהֵזִיד בַּשֵּׁנִי, אֵינוֹ חַיָּב כָּרֵת, שֶׁכְּבָר נִפְטַר בְּפֶסַח רִאשׁוֹן מִן הַכָּרֵת.
3When someone was “on a distant way” on the fourteenth of Nisan,12 but the Paschal sacrifice was nevertheless sacrificed on his behalf and the blood was poured on the altar for him, it is not accepted and he is obligated to offer a second Paschal sacrifice even though he came in the evening.13גוּמִי שֶׁהָיָה בְּדֶרֶךְ רְחוֹקָה וְשָׁחֲטוּ וְזָרְקוּ עָלָיו אֶת הַדָּם, אַף עַל פִּי שֶׁבָּא לָעֶרֶב - לֹא הֻרְצָה, וְחַיָּב בְּפֶסַח שֵׁנִי.
4When a person is impure, but could purify himself to partake of the first Paschal sacrifice,14 and yet refrains from immersing himself and instead, remains in a state of impurity until the time for offering the sacrifices passes, he is considered as having intentionally failed to sacrifice the first Paschal sacrifice.15 This ruling also applies to an uncircumcised person16 who does not circumcise himself until the time for the sacrifice passes.דטָמֵא שֶׁיָּכוֹל לִטַּהֵר בְּפֶסַח רִאשׁוֹן שֶׁלֹּא טָבַל אֶלָא יָשַׁב בְּטֻמְאָתוֹ עַד שֶׁעָבַר זְמַן הַקָּרְבָּן, וְכֵן הֶעָרֵל שֶׁלֹּא מָל עַד שֶׁעָבַר זְמַן הַקָּרְבָּן - הֲרֵי זֶה מֵזִיד בָּרִאשׁוֹן.
Therefore if these individuals do not offer the second Paschal sacrifice—even if their failure to do so is inadvertent—they are liable for karet.17לְפִיכָךְ אִם לֹא עָשָׂה אֶת הַשֵּׁנִי, אַפִלּוּ בִּשְׁגָגָה - חַיָּב כָּרֵת.
5Just as the failure to circumcise oneself holds a person back from offering the Paschal sacrifice,18 so too, the failure to circumcise one’s children below the age of majority19 and the failure to circumcise all of one’s Canaanite servants, whether above majority or below majority, holds him back,20 as Exodus 12:48 states: “He shall circumcise all males, then he will draw close to offer it.”הכְּשֵׁם שֶׁמִּילַת עַצְמוֹ מְעַכֶּבֶת אוֹתוֹ מִלַּעֲשׂוֹת פֶּסַח, כָּךְ מִילַת בָּנָיו הַקְּטַנִּים וּמִילַת כָּל עֲבָדָיו, בֵּין גְּדוֹלִים בֵּין קְטַנִּים מְעַכֶּבֶת אוֹתוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר "הִמּוֹל לוֹ כָל זָכָר וְאָז יִקְרַב לַעֲשֹׂתוֹ" (שמות יב,מח).
If one offered the Paschal sacrifice before circumcising the above individuals, the Paschal sacrifices is invalidated.וְאִם שָׁחַט קֹדֶם שֶׁיָּמוּל אוֹתָם, הַפֶּסַח פָּסוּל.
Similarly, the immersion of one’s Canaanite maidservants in a mikveh for the sake of servitude21 holds one back from offering the Paschal sacrifice. This matter is part of the received tradition:22 immersion for maidservants is equivalent to circumcision for servants.וְכֵן טְבִילַת אַמְהוֹתָיו לְשֵׁם עַבְדוּת מְעַכֶּבֶת אוֹתוֹ. וְדָבָר זֶה מִפִּי הַקַּבָּלָה, שֶׁהַטְּבִילָה לַשְּׁפָחוֹת כַּמִּילָה לָעֲבָדִים.
6The circumcision of his servants and the immersion of his maidservants are not factors that prevent a minor from being enumerated on a Paschal sacrifice,23 as indicated by ibid.:44: “Any servant of a man.”24 This excludes a minor.25והַקָּטָן, אֵין מִילַת עֲבָדָיו וּטְבִילַת שִׁפְחוֹתָיו מְעַכֶּבֶת אוֹתוֹ מִלְּהִמָּנוֹת עַל הַפֶּסַח, שֶׁנֶּאֱמַר "וְכָל עֶבֶד אִישׁ" (שמות יב, מד) - לְהוֹצִיא אֶת הַקָּטָן.
7A convert who converts between the first Pesach and the second Pesach and similarly, a child who comes of age between these two holidays are obligated to offer the second Paschal sacrifice.26 If one slaughtered the first Paschal sacrifice for the sake of the minor,27 the minor is exempt from bringing the second sacrifice.28זגֵּר שֶׁנִתְגַּיֵּר בֵּין פֶּסַח רִאשׁוֹן לְפֶסַח שֵׁנִי, וְכֵן קָטָן שֶׁהִגְדִּיל בֵּין שְׁנֵי פְּסָחִים - חַיָּבִין לַעֲשׂוֹת פֶּסַח שֵׁנִי. וְאִם שָׁחֲטוּ עָלָיו בָּרִאשׁוֹן, פָּטוּר.
8When the obligation of women is postponed until the second Pesach, whether because of forces beyond their control, inadvertent omission, impurity, or because they were “on a distant way,” offering the second Paschal sacrifice is optional for them. If they desire, they may have the offering slaughtered; if they do not desire, they don’t.חנָשִׁים שֶׁנִּדְחוּ לַשֵּׁנִי - בֵּין מִפְּנֵי הָאֹנֶס וְהַשְּׁגָגָה, בֵּין מִפְּנֵי הַטֻּמְאָה וְדֶרֶךְ רְחוֹקָה - הֲרֵי פֶּסַח שֵׁנִי לָהֶם רְשׁוּת: רָצוּ שׁוֹחֲטִין, רָצוּ אֵין שׁוֹחֲטִין.
Therefore one should not slaughter a Paschal sacrifice only for women when the second Pesach falls on the Sabbath.29 If, however, a woman is part of the company offering a second Paschal sacrifice, it is permitted.לְפִיכָךְ אֵין שׁוֹחֲטִין עֲלֵיהֶן בִּפְנֵי עַצְמָן בַּשַּׁבָּת בְּפֶסַח שֵׁנִי. אֲבָל אִם הָיְתָה הָאִשָּׁה אַחַת מִבְּנֵי חֲבוּרָה, מֻתָּר.
What is meant by the term “on a distant way” which exempts a person from bringing a Paschal sacrifice? Fifteen mil30 outside the walls of Jerusalem.31אֵיזוֹ הִיא דֶּרֶךְ רְחוֹקָה? חֲמִשָּׁה עָשָׂר מִיל חוּץ לְחוֹמַת יְרוּשָׁלַיִם.
9If one was fifteen mil or more outside of Jerusalem at the appearance of the sun32 on the fourteenth Nisan, he is considered to be “on a distant way.” If he was closer than this, he is not considered to be “on a distant way,” because he could reach Jerusalem after midday33 while walking comfortably by foot.34טמִי שֶׁהָיָה בֵּינוֹ וּבֵין יְרוּשָׁלַיִם יוֹם אַרְבָּעָה עָשָׂר עִם עֲלִיַּת הַשֶּׁמֶשׁ, חֲמִשָּׁה עָשָׂר מִיל אוֹ יָתֵר - הֲרֵי זֶה בְּדֶרֶךְ רְחוֹקָה; הָיָה בֵּינוֹ וּבֵינָהּ פָּחוֹת מִזֶּה - אֵינוֹ בְּדֶרֶךְ רְחוֹקָה, מִפְּנֵי שֶׁיָּכוֹל לְהַגִּיעַ לִירוּשָׁלַיִם אַחַר חֲצוֹת כְּשֶׁיְּהַלֵּךְ בְּרַגְלָיו בְּנַחַת.
If he journeyed and did not reach Jerusalem in time, because he was held back by a press of animals or he was in Jerusalem, but was infirm in his legs and did not reach the Temple Courtyard until the time for the offering of the sacrifice passed, he is considered as having been held back by forces beyond his control, but not “on a distant way.”35הָלַךְ וְלֹא הִגִּיעַ מִפְּנֵי שֶׁעִכְּבוּהוּ הַבְּהֵמוֹת בְּדָחְקָם, אוֹ שֶׁהָיָה בִּירוּשָׁלַיִם וְהָיָה חוֹלֶה בְּרַגְלָיו וְלֹא הִגִּיעַ לָעֲזָרָה עַד שֶׁעָבַר זְמַן הַקָּרְבָּן - הֲרֵי זֶה אָנוּס, וְאֵינוֹ בְּדֶרֶךְ רְחוֹקָה.
If someone was imprisoned outside the walls of Jerusalem36 and was promised to be released in the evening, the offering may be slaughtered on his behalf37 and when he is released in the evening, he may partake of it.מִי שֶׁהָיָה חָבוּשׁ חוּץ לְחוֹמַת יְרוּשָׁלַיִם וְהִבְטִיחוּהוּ לָצֵאת לָעֶרֶב - שׁוֹחֲטִין עָלָיו, וּכְשֶׁיֵּצֵא לָעֶרֶב יֹאכַל.
When does the above apply? When he was imprisoned by Jews.38 If, by contrast, he was imprisoned by gentiles, the Paschal sacrifice should not be slaughtered on his behalf until he is released.39 If, however, it was slaughtered on his behalf and he was released, he may partake of it. If he was not released, he is exempt from bringing a second Paschal sacrifice, since the sacrifice was slaughtered on his behalf.40בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּשֶׁהָיָה חָבוּשׁ בְּיַד יִשְׂרָאֵל; אֲבָל אִם הָיָה חָבוּשׁ בְּיַד גּוֹיִים, אֵין שׁוֹחֲטִין עָלָיו עַד שֶׁיֵּצֵא. וְאִם שָׁחֲטוּ עָלָיו וְיָצָא - הֲרֵי זֶה אוֹכֵל; וְאִם לֹא יָצָא - פָּטוּר מִלַּעֲשׂוֹת פֶּסַח שֵׁנִי, שֶׁהֲרֵי נִשְׁחַט עָלָיו.
Similar laws apply when a Paschal sacrifice was slaughtered for a person in the acute state of onain mourning,41 for an invalid, or for an elderly person who could have42 partaken of the sacrifice43 who became impure after the blood was poured on the altar and thus they are no longer able to partake of it. They are exempt from offering the second Paschal sacrifice.44וְכֵן הָאוֹנֵן וְהַחוֹלֶה וְהַזָּקֵן שֶׁהֵם יְכוֹלִים לֶאֱכֹל, שֶׁשָּׁחֲטוּ עֲלֵיהֶן וְאַחַר שֶׁנִּזְרַק הַדָּם נִטְמְאוּ בְּמֵת, וַהֲרֵי אֵינָן יְכוֹלִין לֶאֱכֹל - הֲרֵי אֵלּוּ פְּטוּרִין מִלַּעֲשׂוֹת פֶּסַח שֵׁנִי.
Footnotes for Korban Pesach - Chapter 3
1.

We assume that the master was willing to partake of whatever animal the servant would have slaughtered. We are not concerned with his usual practice [the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Pesachim 8:2)]

2.

And burnt there like other sacrifices that were disqualified.

3.

Chapter 1, Halachah 11, states that when a person enumerates himself on two Paschal sacrifices, he should partake of the one slaughtered first. This, however, applies when the person had the intent to partake of both of them. In this instance, however, at the time the Paschal sacrifice was slaughtered, the person did not have the intent to partake of either of the sacrifices. He was waiting to make up his mind. As such, it is not considered as if he intended to partake of either of them.
The rationale for this ruling is that the principle of bereirah, that retroactively, the decision which a person ultimately made will be considered as if it was made at the outset, does not apply to questions of Scriptural Law. Thus since his decision was not made at the outset, it is considered as if he did not have in mind to partake of a Paschal sacrifice at all (Rashi, Pesachim 88b).

4.

Rav Kapach in his translation of Rambam’s Commentary of the Mishnah (Pesachim 8:2) explains that the Sages feared the rulers were fickle and did not have the proper respect for the mitzvot. Hence they permitted this leniency rather than risk incurring their wrath. As the Kessef Mishneh explains, other commentaries interpret the Mishnah differently.

5.

In this manner, two animals will be slaughtered and neither will have been slaughtered unnecessarily.

6.

Because at the time the blood was cast, the sacrifice was not fit to be eaten [the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Pesachim 8:2)].

7.

Because at the time the blood was cast, the sacrifice was fit to be eaten.

8.

The Mishnah (Pesachim 8:2) indeed speaks about a Canaanite servant. The Rambam, however, initially speaks of an agent, because an agent has an independent financial capacity and hence, the difficulties concerning a servant do not apply (Kessef Mishneh).

9.

Seemingly, the intent is a shepherd with whom his master deals with frequently. The shepherd, however, must be giving his own animals and not the master’s.

10.

Since the servant does not have an independent financial capacity, normally, whatever he acquires becomes the property of his master. If, however, the shepherd gives it to him when making a stipulation, the animal can become the private property of the servant. It must, however, be noted that there the Rambam is speaking in general terms, quoting the wording used in Pesachim 88b. In Hilchot Zechiyah UMatanah 3:13-14, the Rambam deals with this issue in particular, stating that it is not sufficient to give an article to a servant on the condition that his master does not own it. Instead, it must be given for a specific purpose, e.g., “on the condition that you use it for food.”

11.

In the first clause.

12.

This concept is derived from the principles stated in the laws that follow. It is considered as if both the members of the company and the agent agreed to partake of the sacrificial animal offered first. Hence, it is not considered as if they enumerated themselves on two Paschal sacrifices.

13.

They are thus reiterating the fact that they are enumerated on his sacrifice.

14.

Since his was slaughtered first and they were enumerated upon it, they may not remove themselves from it.

15.

Because it has no one to partake of it.

16.

By slaughtering their sacrifice first, they are removing themselves from the one offered by the agent.

17.

Because by slaughtering his own sacrifice, he departed from their company.

18.

Because it is possible that theirs was offered first and thus they were removed from his sacrifice.

19.

Because it is possible that his was offered first and thus they would not have been permitted to partake of their own sacrifice.

20.

Because they were enumerated on an acceptable Paschal sacrifice, whether his or their own. The fact that the unresolved doubt prevented them from partaking of it is not of consequence (Rashi, Pesachim 98b).

21.

They did not, however, explicitly instruct him to slaughter the animal for their sake (Kessef Mishneh).

22.

Thus he is enumerating himself on their Paschal sacrifice. This factor leads to the difference between this and the previous halachah.

23.

Because he was enumerated on their sacrifice.

24.

Since his was offered first, it is not considered as if he removed himself from his own sacrifice.

25.

For they had not enumerated themselves on his sacrifice.

26.

Since it is possible that his offering was slaughtered first, in which instance, he is not considered to be enumerated on their sacrifice.

27.

For it is as if each one enumerated the other on their Paschal sacrifice.

28.

After the first was slaughtered, it is impossible for those who brought the second to have removed themselves from it.

29.

And thus it cannot be known on which sacrifice, they were all enumerated.

30.

And each one eats from his own sacrificial animal, regardless of which was slaughtered first. If they do not find their own sacrifice, they are not permitted to partake of the other one.

31.

And thus it is still possible to enumerate and remove persons from the sacrificial animal.

32.

I.e., from your original company.

33.

I.e., at least one person from the original group must remain enumerated on the animal (see Pesachim 99a). The laws that apply if there are less members of the company than stated above can be derived from the following halachah.

34.

Even though he does not know which animal is his. He can have another person enumerated upon it. It is necessary to take another person, because, as mentioned in the notes to the previous halachah, it is necessary that at least one member of the original company remain enumerated on a Paschal sacrifice.

35.

It appears that even the person who originally owned the sacrifice can transfer to the other sacrifice. Since he has enumerated another person on his sacrifice, they are now considered as a company and he may switch to the other (Lechem Mishneh).

36.

For both sacrifices can be offered and eaten.

37.

I.e., one that causes an animal to be disqualified as a sacrifice, as stated in Hilchot Bi’at HaMikdash 7:10).

38.

Since it was not known which of the animals was disqualified, it is forbidden to partake of any of them, because it is possible that one is partaking of a disqualified sacrifice.

39.

Because at the time the blood was cast on the altar, it was forbidden to partake of the sacrifices. As stated in Chapter 1, Halachah 6, ordinarily, the animal would be skinned after its blood was poured on the altar.

40.

For four of the animals were offered in an acceptable manner and there is no way to ensure that the fifth sacrifice can be brought on the second Pesach, as the Rambam proceeds to explain.

41.

This is forbidden, as stated in Hilchot Shechitah 2:1-2.

42.

In that way, the sacrifice would certainly be valid, for there would be some who would be obligated to offer it enumerated upon it.

43.

The standard text of Pesachim 88b, the Rambam’s source states “It will be eaten by those who are not enumerated upon it.”

44.

For those whose first Paschal sacrifice was acceptable are not obligated to bring a second one.

45.

Because he fulfilled his obligation with the first Paschal sacrifice.

46.

See Chapter 1, Halachah 6.

47.

Hilchot Ma’aseh Hakorbanot 5:6.

48.

See Hilchot Pesulei HaMukdashim 2:2 which states that, after the fact, however, it is considered as if one has fulfilled his obligation.

Footnotes for Korban Pesach - Chapter 4
1.

Hilchot Pesulei HaMukdashim 15:1, 3, 11.

2.

As stated there, this also applies to receiving its blood, carrying the blood to the altar, and pouring it on the altar.

3.

Zevachim 7b derives this concept from Exodus 12:27 which states: “And you shall say, “It is a Paschal sacrifice,”’ implying that it must be sacrificed for that purpose.

4.

In contrast, all other sacrifices other than a sin-offering are acceptable if sacrificed for the sake of another type of offering, as stated in that source.

5.

The Rambam’s statements here parallel his approach in Hilchot Mitamei Mishkav UMoshav 13:8 and Hilchot Pesulei HaMukdashim 19:15. The Tosefta, Pesachim, 4:7, the Rambam’s source, does not mention “a later time.” Nevertheless, from Gittin 54b, the commentaries (see Meiri to Gittin, loc. cit.), understand the Rambam as following the approach of Abbaye who maintains that as long as it is within a person’s potential to bring about a change, his word should be accepted. (The rationale is that since he could disqualify the matter himself if he so chose, we accept his word that it already became disqualified.) Once the matter is out of his hands, there is no obligation to accept his word; it is only pious conduct.
It can also be explained that, as long as they have the opportunity, they should have themselves enumerated on another Paschal sacrifice, so that they will have fulfilled the mitzvah. After the time of the Paschal sacrifice passes, i.e., “at a later time,” the law stated by the Rambam applies.

6.

And bring a second Paschal sacrifice on the fifteenth of Iyar.

7.

The Ra’avad objects to the Rambam’s statements, because as mentioned in the conclusion of the previous chapter, one may not bring a sacrifice when one is unsure if he is obligated, because he may be slaughtering ordinary animals in the Temple Courtyard. Even in this instance when it is possible to make a conditional statement, saying: “If I am obligated to bring a Paschal sacrifice, this should be considered as a Paschal sacrifice and if not, as a peace-offering,” that is undesirable, because the way the blood of the two sacrifices are presented differs and as an initial preference, it is forbidden to present one in the manner the other is presented.
The Lechem Mishneh justifies the Rambam’s ruling, explaining that the conclusion of the previous chapter was speaking about a situation where four of the five companies had offered acceptable sacrifices. Hence it is not appropriate that they violate a transgression, however minor, in order to enable the others to fulfill their obligation. In this instance, by contrast, it is preferable for the person to violate this minor prohibition to ensure that he is not liable for karet for failing to bring a Paschal sacrifice. He, nevertheless, notes that this explanation can be questioned based on Chapter 6, Halachah 10.

8.

In his Commentary to the Mishnah (Pesachim 7:7), the Rambam interprets the mishnah which is the source for this halachah as speaking about the blood of the sacrifice.

9.

I.e., although the fats and the organs could be offered on the altar, since the primary purpose of this sacrifice is that its meat be eaten (see Chapter 2, Halachah 3), there is no point in doing so.

10.

And he is obligated to bring a second Paschal sacrifice.

11.

Although the sacrifice may not be eaten, the persons bringing it are not obligated to bring a second Paschal sacrifice. For at the time the blood was poured on the altar, the sacrifice had not been disqualified (Rav Yosef Corcus).

12.

The Lechem Mishneh questions the Rambam’s ruling, noting that in Hilchot Bi’at HaMikdash 4:7, he states that the High Priest’s forehead plate “does not, however, bring about appeasement if the portions of the sacrifices that are eaten are impure.”
According to the above explanation, however, there is no difficulty, for the Rambam was not suggesting that the sacrifice be eaten.

13.

Provided there is an olive-sized portion for all those enumerated upon it (Kessef Mishneh in the name of the Tosefta, Pesachim 6:4).

14.

Significantly, in his Commentary to the Mishnah (Pesachim 7:7), the Rambam interprets the mishnah that is the source of this halachah as referring to the priest offering the sacrifice. In his gloss to his translation of that commentary, Rav Kappach states that the Rambam had rubbed out and written over his words, indicating that he had reconsidered the matter.

15.

For they will not be able to partake of it and, as above, the entire purpose of the Paschal sacrifice is that it be eaten.

16.

Hilchot Nizirut 6:18; see also Hilchot Bi’at HaMikdash 4:6, defines “impurity [likened to] the depths” as impurity stemming from contact with a human corpse, about which “no one, not even one at the end of the world, knows,” See Chapter 6, Halachah 12.

17.

Which disqualifies it, because it was taken out of the place where it may be eaten (Rav Yosef Corcus). The commentaries explain that the Rambam’s statements here represent a reversal of his original understanding of Pesachim 7:9. There he interprets that mishnah as referring to a Paschal sacrifice taken outside of the house where it was taken to be eaten.

18.

There is no need to wait until the following day, because the disqualifying factor concerns the meat itself.
In contrast, if the sacrifice becomes impure on the fifteenth of Nisan, it cannot be burnt until after the passage of the first day of the holiday, for disqualified sacrifices are not burnt on the sacred days of a festival (Hilchot Yom Tov 3:8).

19.

I.e., needless to say this applies if they became impure or died after the blood was offered, for then there was a time when the sacrifice was fit to be eaten.

20.

The literal meaning of the words used by the Rambam is “[It should be left] until its form decomposes.” The translation we used is based on Rashi (Menachot 46b). In the instances described in this clause, the sacrifice itself is acceptable. Nevertheless, it may only be eaten by those designated to partake of it. Since they are disqualified, it may not be eaten. Nonetheless, it should not be burnt immediately, because it is forbidden to burn sacrifices until they themselves have been disqualified.

21.

In this instance, it could not be burnt until the morning of the sixteenth, because disqualified sacrifices should not be burnt on a holiday.

22.

On the fourteenth of Nisan.

23.

I.e., either the blood or the owners became impure after the Paschal sacrifice was slaughtered.

24.

Thus at the time the Paschal sacrifice was slaughtered, there was no one eligible to partake of it.

25.

Since the Paschal sacrifice was offered without anyone halachicly eligible to partake of it, it is considered as if it is inherently invalid and it should be burnt immediately (Kessef Mishneh).

26.

Based on the Jerusalem Talmud, Pesachim, the conclusion of ch. 7, it would appear that even if those who remained pure had started eating, they acquire the portion of those who became impure if the latter had not begun eating.

27.

Our translation is based on the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Pesachim 7:8). More particularly, as stated in Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 7:4, the term birah refers to a place on the Temple Mount outside the Temple Courtyard where sin-offerings that were disqualified are burnt.

28.

Tosafot, Pesachim 82a, explain that when the wood was consecrated for the altar, the court had in mind that it could also be used for this purpose.

29.

I.e., if the people would have to burn it with their own wood, were there to be extra wood, when they take it home, some might think they are taking wood designated for the altar (Rashi, Pesachim 82a).

30.

Which are not fit for the altar and thus would not arouse suspicion.

31.

It may, however, be taken to the Temple and burnt there using wood designated for the altar. Indeed, the miserly would burn it in that manner to save money (Pesachim 7:8).

32.

And use it for their own purposes.

33.

As stated in Chapter I, Halachah 1, a Paschal sacrifice must be a male in the first year of its life.

34.

The Rambam’s ruling follows the same interpretation of the mishnah in Pesachim 97b as Tosafot. It must be emphasized that the text of the mishnah as cited by the Talmud is different than it appears in the standard text of the Mishnah (and also the Rambam’s text of the Mishnah).
The commentaries question the Rambam’s ruling, noting that Pesachim 98b states that this teaching leads to the conclusion that once an animal is deemed unacceptable for a sacrifice, it remains unacceptable forever and in Hilchot Pesulei HaMukdashim 3:23 and other sources, the Rambam rules that “living animals are not deemed unacceptable forever.” Even though an animal was deemed unacceptable for a sacrifice, it may become acceptable if circumstances change.
To relate these concepts to the issue at hand, the Talmud is stating that since the female was deemed unacceptable for a Paschal sacrifice, it is unfit to ever be sacrificed. Therefore it cannot be offered as a peace-offering itself, but must be sold (after becoming blemished) and the proceeds used to acquire another animal for the sacrifice. According to the Rambam, however, seemingly, the female animal could itself be brought as a peace-offering, instead of leaving it to contract a blemish and then selling it.
Rav Yosef Corcus resolves the apparent contradiction in the Rambam’s ruling, stating that in this instance, the female animal is inherently unfit to serve as a Paschal sacrifice. Hence it can be “deemed unacceptable forever.” In contrast, in the other instances where the Rambam refers to this principle, it is extraneous factors and not inherent ones that disqualify the sacrifice. Hence his ruling in this instance varies. Alternatively, it can be said that the Rambam follows the interpretation of the “living animals are deemed unacceptable forever” offered by Rabbenu Chananel: that since the animal was consecrated as a Paschal sacrifice (for which it is unfit), its worth and not its physical body was consecrated. Accordingly, its physical body is “deemed unacceptable forever” and can never be consecrated for another purpose.

35.

For as stated in Shekalim 2:5 and in Halachah 10 of this chapter, any money designated for a Paschal sacrifice that is leftover should be used for a peace-offering. In this instance, it is not necessary to wait until the animal contracts a blemish.

36.

Without enumerating anyone else on his sacrifice.

37.

Since there was no one enumerated on this sacrifice, others cannot be enumerated on it, nor may it be offered without anyone considered as its owners. It is, therefore, offered as a peace-offering, because, as mentioned above, what is leftover from a Paschal sacrifice should be used for a peace-offering (Rav Yosef Corcus).

38.

For then the son is considered as an owner of the Paschal sacrifice. He may offer it alone or have others enumerated with him.

39.

The term onain refers to a person in acute mourning because one of his close relatives died that day. As explained in Chapter 6, Halachah 9, “a person who is in an acute state of mourning is fit to eat a Paschal sacrifice in the evening because the observance of aninut at night is a Rabbinical institution and [the Sages] did not uphold their decree in a place of karet in this instance. Instead, [others] may slaughter for his sake…. When does the above apply? When his [relative] died after midday and he was already obligated to bring a Paschal sacrifice. If, however, his [relative] died before midday, they should not slaughter for his sake. Instead, he is deferred until the second Pesach.”

40.

For as stated previously, what is leftover from a Paschal sacrifice should be brought as a peace-offering. This follows the principle that “living animals are not deemed unacceptable forever.” As such, there is no need to wait for the remaining animal to contract a blemish. It may itself be brought as a peace-offering.
This interpretation runs contrary to the statements of the Mishnah (Pesachim 9:6) which follows the perspective that “living animals that are deemed unacceptable remain unacceptable forever.” As explained above, the Rambam maintains that the Mishnah reflects a minority opinion and that according to Halachah, they do not remain unacceptable (Kessef Mishneh). The Ra’avad, however, protests the Rambam’s ruling, stating that the ruling of the abovementioned mishnah should be followed.

41.

For it is what remains after a Paschal sacrifice.

42.

See Hilchot Temurah 2:1 for a definition of this term.

43.

For it too, is considered as what remains after a Paschal sacrifice.

44.

In this instance, since the animal is associated with two types of sacrifices, it does not have the power to have its holiness transferred to another animal in a complete sense. Therefore the animal to which its holiness is transferred is not fit to be offered as a sacrifice itself (Kessef Mishneh).

45.

And thus is no longer acceptable to be offered as that sacrifice.

46.

E. g., an animal brought from what remains from a Paschal sacrifice or an animal to which the holiness of a Paschal sacrifice was transferred as explained above.

47.

Leaning of the animal before it is slaughtered (see Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 3:6).

48.

The wine libations and meal-offerings brought together with a peace-offering (see ibid. 2:2).

49.

See ibid. 9:6.

50.

For the Paschal sacrifice that became intermingled is comparable to the money that remained from a Paschal sacrifice (Kessef Mishneh).

51.

I.e., one as a peace-offering and one as the other type of sacrifice.

52.

Since he does not know which was the more valuable and he should not bring a lesser animal in place of it, he must suffer the consequences. See the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Pesachim 9:8), where he elaborates in his description of this situation.

53.

See Hilchot Pesulei HaMukdashim 6:5-6.

54.

See Hilchot Issurei Mizbeiach 1:12; Hilchot Bechorot 1:18.
The mixture may not be sacrificed on the fourteenth of Nisan, because there is a difference in the laws applying to partaking of these sacrifices. The firstborn offering may only be eaten by priests (in contrast to the Paschal sacrifice which may be eaten by all Jews) and the Paschal sacrifice may be eaten only on the night of Pesach (in contrast to the firstborn offering which may be eaten throughout the following day). Since we do not desire to reduce either the time or the individuals eligible to partake of a sacrifice, our Sages ruled that the option described above was preferable (Hilchot Pesulei HaMukdashim 6:12).

55.

For in contrast to a blemished firstborn animal, the holiness of a blemished Pachal sacrifice may be transferred to another animal (Hilchot Issurei Mizbeiach 1:12; Hilchot Temurah 3:2).

56.

If, however, his Paschal sacrifice was not offered, he may offer this animal for that sacrifice.

57.

In all these instances, initially, the person is unable to consecrate an animal as a sacrifice and afterwards, he has that capacity.

58.

Hilchot Pesulei HaMukdashim 3:23.

59.

Pesachim 70b derives this concept as follows: Deuteronomy 16:2 states: “And you shall slaughter the Paschal sacrifice... [from] sheep and cattle.” Now cattle may not be offered as a Paschal sacrifice. Why then does the verse mention them? To teach that what is left over from a Paschal sacrifice may be used for a sacrifice that may be brought from cattle, i.e., a peace-offering.

60.

I.e., the festive offering brought with the Paschal sacrifice, as described in Chapter 10, Halachah 12.

61.

They are not consecrated and may be used for any purpose the recipient desires, even for his personal needs.

62.

Usually, if one desires that money that was consecrated to be considered ordinary funds, it must be used to purchase an ordinary animal and then the holiness of the money is transferred to the animal. The Rambam, based on Pesachim 90a, is explaining why this instance is an exception.

63.

As stated in Exodus 12:8, as quoted in Chapter 8, Halachah 1.

64.

Although the money was originally set aside for the Paschal sacrifice, it may be used for these purposes.

65.

Thus the stipulation mentioned in the previous halachah must also have been extended to apply in such situations as well.

Footnotes for Korban Pesach - Chapter 5
1.

I.e., the afternoon of the fourteenth of Nisan.

2.

See Chapter 6, Halachot 1-2, which explains that there are situations when a person is ritually impure at the time the Paschal sacrifice is offered, but the sacrifice may be offered for him, since in the evening, he will regain ritual purity and be permitted to partake of the sacrifice.

3.

See Numbers 9:10: “If any man will be impure because of contact with a corpse or on a distant way... he may perform the Paschal sacrifice for God. In the second month, on the fourteenth day, after midday, shall he perform it.” The term “a distant way” is defined in Halachot 8-9.

4.

Sefer HaMitzvot (positive commandment 57) and Sefer HaChinuch (mitzvah 380) include this as one of 613 mitzvot.

5.

Thus if the fourteenth of Iyar falls on the Sabbath, the second Paschal sacrifice is brought regardless. Pesachim 66a derives this concept from the fact that Numbers 9:13 uses the term bimoado, “at its time.” Whenever that term is used, the offering of the sacrifice mentioned supersedes the Sabbath prohibitions.
Rav Yosef Corcus explains that according to the Rambam the term bimoado applies to both the day when the first Paschal sacrifice is offered and the day when the second Paschal sacrifice is offered.

6.

As Rav Yosef Corcus points out, the intent is not that the second Pesach is an entirely independent festival, for it is observed only by those who did not bring the first Paschal sacrifice at the appropriate time. Instead, the intent is that one is liable for karet for failing to bring the second Paschal sacrifice as explained in the following halachah. See also Halachah 7.

7.

As Numbers 9:13 states: “That person will be cut off from his nation.” The prevailing opinion in Pesachim 93a maintains that this verse refers to the second Paschal sacrifice.

8.

The rationale is that he was potentially liable for karet for the first Pachal sacrifice. Although in fact he was not liable for karet, because his failure to bring the sacrifice was inadvertent or due to forces beyond his control, since he was obligated to bring the sacrifice, he is liable for karet if he willfully did not compensate by bringing the second Paschal sacrifice.
The Ra’avad notes that although Pesachim 93a states this view in the name of Rabbi Yehudah HaNasi, two different Rabbis offer conflicting views in that Talmudic passage. Hence, it appears that the position of Rabbi Yehudah HaNasi does not represent the majority view. The Rambam does not accept that position because each of the conflicting views is based on a different rationale, and hence should not be considered as the same opinion (Rav Yosef Corcus).

9.

Because his failure to compensate was not willful.

10.

And hence was liable for karet. He had the opportunity to correct his transgression, but failed to make use of it.

11.

In his Commentary to the Mishnah (Pesachim 9:1), the Rambam explains the rationale for this ruling: there is no independent obligation for karet for failing to bring the second Paschal sacrifice. Hence even though he was given an opportunity to have fulfilled the mitzvah, since he was exempt from offering the first Paschal sacrifice, he receives no punishment for failing to offer the second. This explanation satisfies the objections raised by the Ra’avad (Rav Yosef Corcus).

12.

And thus was exempt from the obligation to bring the Paschal sacrifice.

13.

And thus was physically able to partake of the sacrifice. Nevertheless, since he was not obligated to bring the offering, he does not fulfill his obligation and is obligated to bring a second Paschal sacrifice.

14.

As explained in Chapter 6, Halachah 2.

15.

Even though he is unfit to bring the first Paschal sacrifice, he could have made himself fit.

16.

More precisely, an uncircumcised natural born Jew. With regard to a convert, see Chapter 6, Halachah 7.

17.

Since they could have offered the first Paschal sacrifice, as stated in Halachah 2.

18.

See Chapter 9, Halachah 8.

19.

The Rambam does not mention one’s children above majority, for then the obligation of circumcision is no longer the responsibility of the father, but is the son’s (Hilchot Milah 1:2).

20.

See Chapter 9, Halachah 9.

21.

The act which brings about their change in status from gentiles to Jews, as explained in Hilchot Issurei Bi’ah 13:4,6, 11.

22.

As recorded in the Mechilta of Rabbi Shimon bar Yochai to Exodus 12:44.

23.

I.e., together with others. A minor may not offer a sacrifice himself, as stated in Chapter 2, Halachah 4.

24.

The term implies one who has attained majority.

25.

Rav Yosef Corcus explains that there are other Rabbinic sources that appear to contradict this teaching. Nevertheless, the Rambam’s ruling has a basis, for a minor is not obligated in any of the mitzvot. Hence he is not obligated to have his servants circumcised.

26.

For, as stated in Halachah 1, the second Pesach is an independent festival. Hence even a person like those mentioned above who were not obligated to bring the first Paschal sacrifice must bring the second.

27.

Although the suffix the Rambam uses means “he,” it can only refer to a minor, for until a convert actually converts, he cannot be enumerated on a Paschal sacrifice (Kessef Mishneh).

28.

Although the minor does not become personally obligated in the observance of mitzvot until he comes of age, the mitzvah he observed while being trained is considered as significant enough to exempt him from the obligation.

29.

Since there is no obligation for them to offer this sacrifice, the Sabbath laws should not be violated to enable them to do so. See also Chapter 2, Halachah 4.

30.

A mil is a Roman measure approximately equivalent to a kilometer.

31.

The measurement is made from the walls of Jerusalem and not from the walls of the Temple, because-the Paschal sacrifice may be eaten throughout the city of Jerusalem.

32.

This phrase apparently refers to hanetz hachamah, the time when the sun rises on the horizon. In his Commentary to the Mishnah (Pesachim 9:2), the Rambam speaks of dawn which is more than an hour earlier. The Meiri also notes that Pesachim 2b states that it is proper to wait until dawn to depart on a journey.

33.

This point is the subject of a difference of opinion in Pesachim 93b. There is another opinion that maintains that the person does not really have to be in Jerusalem until the evening of the fourteenth when the sacrifice is eaten. Hence, seemingly, he should have been granted more time and a further distance to travel before being considered “on a distant way.”

34.

And not riding on an animal or wagon.

35.

As mentioned in Halachah 2, there is more leniency granted to a person “on a distant way” than to one held back by other forces beyond his control.
The Ra’avad objects to the Rambam’s ruling, stating that it runs contrary to Pesachim 94b. The Kessef Mishneh states that although a surface reading of the passage would appear to support the Ra’avad’s understanding, the Rambam makes a distinction between one who is prevented from reaching Jerusalem because he is “on a distant way” and one who is on a journey, but is prevented, not because of distance, but because of external factors.

36.

If he was imprisoned inside Jerusalem, the Paschal sacrifice may be slaughtered on his behalf even if he was not promised to be released, because the sacrificial meat could be brought to him in prison [the Jerusalem Talmud (Pesachim 8:6)]. This applies even if he was imprisoned by gentiles.

37.

Even if he is alone. Needless to say, this applies if others are enumerated on the sacrifice with him.

38.

For they can be expected to keep their word. Ketubot 33b explains that at times a person may be imprisoned as a means of compulsion for him to pay his debts or divorce a woman with whom he should not remain married.

39.

For we suspect that the gentiles will not keep their word. He may, however, be enumerated on a Paschal sacrifice that is slaughtered for others (Pesachim 91a).

40.

And at the time the blood was cast on the altar, it was thought that he would partake of the sacrifice.

41.

See Chapter 6, Halachah 9.

42.

The authoritative Yemenite manuscripts of the Mishneh Torah offer an alternate version: “who could not have partaken....” Nevertheless, the standard published text is preferred by the Kessef Mishneh, Rav Yosef Corcus, and other commentaries.

43.

Here we are speaking about an instance where the Paschal sacrifice was sacrificed for such a person to be eaten together with other people.

44.

Just as with regard to an ordinary person, since he was able to partake of the Paschal sacrifice at the time the blood was poured on the altar, he is exempt from the second Paschal sacrifice. These individuals are mentioned because there is an unusual element involved with each of them. The onain is unfit to partake of sacrifices during the day and the sick and the elderly are unlikely to eat large amounts. Nevertheless, they are exempt from the second Paschal sacrifice.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.