ב"ה

Rambam - 3 Chapters a Day

Sanhedrin veha’Onashin haMesurin lahem - Chapter 19, Sanhedrin veha’Onashin haMesurin lahem - Chapter 20, Sanhedrin veha’Onashin haMesurin lahem - Chapter 21

Show content in:

Sanhedrin veha’Onashin haMesurin lahem - Chapter 19

1There are a total of 21 negative commandments1 that are punishable by Karait, but which are not punishable by execution by the court,2 for which lashes are administered. They are: 1) a person who has relations with his sister;3 2)... with his father’s sister; 3)... with his mother’s sister; 4)... with the sister of his wife; 5)... with his brother’s wife; 6)... with the wife of the brother of his father; 7)... with a woman in the niddah state; 8) a person who eats forbidden fat;4 9)... blood;5 10)... leaven on Passover;6 11)... on Yom Kippur;7 12) a person who performs forbidden labor on Yom Kippur;8 13) a person who partakes of sacrificial meat after the designated time;9 14)... of sacrificial meat disqualified as piggul;10 15)... of sacrificial meat while ritually impure;11 16) a person who enters the Temple Courtyard while ritually impure;12 17) a person who slaughters a consecrated animal outside the Temple;13 18) a person who burns a consecrated animal as a sacrifice outside the Temple;14 19) a person who prepares the anointing oil for personal use;15 20) a person who anoints himself with the anointing oil for his own benefit;16 21) a person who prepares the incense offering for his personal use.17אכָּל לֹא תַעֲשֶׂה שֶׁיֵּשׁ בּוֹ כָּרֵת וְאֵין בּוֹ מִיתַת בֵּית דִּין שֶׁלּוֹקִין עֲלֵיהֶן - אֶחָד וְעֶשְׂרִים. וְאֵלּוּ הֵן: (א) הַבָּא עַל אֲחוֹתוֹ, (ב) וְעַל אֲחוֹת אָבִיו, (ג) וְעַל אֲחוֹת אִמּוֹ, (ד) וְעַל אֲחוֹת אִשְׁתּוֹ, (ה) וְעַל אֵשֶׁת אָחִיו, (ו) וְעַל אֵשֶׁת אֲחִי אָבִיו, (ז) וְעַל הַנִּדָּה, (ח) הָאוֹכֵל חֵלֶב, (ט) וְהָאוֹכֵל דָּם, (י) וְהָאוֹכֵל חָמֵץ בַּפֶּסַח, (יא) וְהָאוֹכֵל בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים, (יב) הָעוֹשֶׂה מְלָאכָה בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים, (יג) הָאוֹכֵל נוֹתָר, (יד) וְהָאוֹכֵל פִּגּוּל, (טו) וְהַטָּמֵא שֶׁאָכַל בְּשַׂר הַקֹּדֶשׁ, (טז) הַטָּמֵא שֶׁנִּכְנַס לָעֲזָרָה, (יז) הַשּׁוֹחֵט קֳדָשִׁים בַּחוּץ, (יח) הַמַּעֲלֶה קֳדָשִׁים בַּחוּץ, (יט) הַמְּפַטֵּם אֶת הַשֶּׁמֶן, (כ) הַסָּךְ בְּשֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה, (כא) הַמְּפַטֵּם אֶת הַקְּטֹרֶת.
2There are a total of 18 negative commandments that are punishable by death by the hand of heaven,18 whose transgression involves a deed,19 for which lashes are administered. They are: 1) a person other than a priest20 who partakes of primary terumah whether it was ritually pure or ritually impure;21 2) a person other than a priest who partakes of terumat ma’aser;22 3) a person other than a priest who partakes of the first fruits after they entered Jerusalem;23 4) a person other than a priest who partakes of challah; 5) a person who partakes of tevel before the primary terumah and terumat ma’aser were separated from it;24בכָּל מְחֻיְּבֵי מִיתָה בִּידֵי שָׁמַיִם שֶׁהֵן בְּלֹא תַעֲשֶׂה וְיֵשׁ בָּהֶן מַעֲשֶׂה שֶׁלּוֹקִין עֲלֵיהֶן - שְׁמוֹנָה עָשָׂר. וְאֵלּוּ הֵן: (א) זָר שֶׁאָכַל תְּרוּמָה גְּדוֹלָה, בֵּין טְהוֹרָה בֵּין טְמֵאָה, (ב) זָר שֶׁאָכַל תְּרוּמַת מַעֲשֵׂר, (ג) זָר שֶׁאָכַל בִּכּוּרִים אַחַר שֶׁנִּכְנְסוּ לִירוּשָׁלַיִם, (ד) זָר שֶׁאָכַל חַלָּה, (ה) הָאוֹכֵל טֶבֶל שֶׁלֹּא הוּרַם מִמֶּנּוּ תְּרוּמָה גְּדוֹלָה וּתְרוּמַת מַעֲשֵׂר,
6) a person who partakes of the product of dough from which challah was not separated;25 7) a priest who partakes of terumah that was ritually pure while he was in a state of ritual impurity;26 8) a priest who entered the Holy of Holies for a purpose other than sacrificial worship;27 9) a priest who departed from the Temple in the midst of the sacrificial worship;28 10) a Levite who performed the service of the priests;29(ו) הָאוֹכֵל מֵעִיסָה שֶׁלֹּא הוּרְמָה חַלָּתָהּ, (ז) כוֹהֵן טָמֵא שֶׁאָכַל תְּרוּמָה טְהוֹרָה, (ח) כוֹהֵן שֶׁנִּכְנַס לְקֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים, שֶׁלֹּא לָעֲבוֹדָה, (ט) כוֹהֵן שֶׁיָּצָא מִן הַמִּקְדָּשׁ בִּשְׁעַת עֲבוֹדָה, (י) לֵוִי שֶׁעָבַד בַּעֲבוֹדַת כּוֹהֲנִים,
11) a person other than a priest who performs service in the Temple;30 12) a person who does not wear all the priestly garments; he is considered as if he is not a priest31 and receives lashes if he serves in the Temple;32 13) a priest who serves in the Temple while in a state of ritual impurity;33 14) a person who was intoxicated from wine who served in the Temple;34 15) a person who immersed himself to emerge from a state of ritual impurity but must still wait until the end of the day to attain a state of purity who served in the Temple;35 16) a priest who served in the Temple although he did not yet bring the required sacrifices to attain atonement;36 17) a person who let his hair grow long who served in the Temple;37 18) a person whose clothes are ripped who served in the Temple;38(יא) זָר שֶׁשִּׁמֵּשׁ בַּמִּקְדָּשׁ, (יב) מְחֻסַּר בְּגָדִים - הֲרֵי הוּא כְּזָר, וְלוֹקֶה אִם עָבַד, (יג) כוֹהֵן טָמֵא שֶׁשִּׁמֵּשׁ, (יד) שָׁתוּי שֶׁשִּׁמֵּשׁ, (טו) טְבוּל יוֹם שֶׁשִּׁמֵּשׁ, (טז) מְחֻסַּר כִּפּוּרִים שֶׁשִּׁמֵּשׁ, (יז) פְּרוּעַ רֹאשׁ שֶׁשִּׁמֵּשׁ, (יח) קְרוּעַ בְּגָדִים שֶׁשִּׁמֵּשׁ.
3When, however, a person serves in the Temple without sanctifying his hands and feet, although he is worthy of death,39 he does not receive lashes, because he has violated only a positive commandment.40 Similarly, the following three - a prophet who withheld his prophecy41 or transgressed his own prophecy42 and a person who violated the words of a prophet - although they all are worthy of death43 - they do not receive lashes. For their transgression stems from a positive commandment, as Deuteronomy 18:15 states: “And you shall listen to him.” In all contexts,44 a prohibition that stems from a positive commandment has the status of a positive commandment and lashes are not administered because of it.גאֲבָל הַמְּשַׁמֵּשׁ בְּלֹא קִדּוּשׁ יָדַיִם וְרַגְלַיִם - אַף עַל פִּי שֶׁהוּא חַיָּב מִיתָה, אֵינוֹ לוֹקֶה, מִפְּנֵי שֶׁהִיא מִצְוַת עֲשֵׂה. וְכֵן נָבִיא שֶׁכָּבַשׁ נְבוּאָתוֹ, אוֹ שֶׁעָבַר עַל דִּבְרֵי עַצְמוֹ, וְהָעוֹבֵר עַל דִּבְרֵי נָבִיא - אַף עַל פִּי שֶׁשְּׁלָשְׁתָּן בְּמִיתָה, אֵין לוֹקִין, שֶׁהֵן בָּאִין מִכְּלַל עֲשֵׂה, וַהֲרֵי הוּא כַּעֲשֵׂה שֶׁנֶּאֱמַר "אֵלָיו תִּשְׁמָעוּן" (דברים יח, טו); וְלָאו הַבָּא מִכְּלַל עֲשֵׂה - הֲרֵי הוּא כַּעֲשֵׂה, וְאֵין לוֹקִין עָלָיו.
4There are a total of 168 negative commandments that are neither punishable by Karait, nor by execution by the court, for which lashes are administered. They are: 1) a person who fashions an idol;45 2) a person who makes an image for artistic purposes;46 3) a person who turns to idolatry with any deed;47 4) a person who erects a monument;48 5) a person who plants a tree in the Temple;49 6) a person who places down an engraved stone on which to prostrate himself;50 7) a person who takes a vow in the name of a false divinity;51 8) a person who takes an oath in the name of a false divinity;52 9) a person who derives benefit from a false divinity;53 10) a person who rebuilds a city destroyed because it was swayed to idolatry;54 11) a person who benefits from the property of such a city;55 12) a person who follows the statutes of the gentiles;56 13) a diviner;57 14) an augurer;58 15) a reader of omens;59 16) a person who casts spells;60 17) a necromancer;61 18) a person who erases God’s name, or the like, e.g., he destroys a stone from the altar or destroys wood consecrated to the Sanctuary;62דכָּל לֹא תַעֲשֶׂה שֶׁבַּתּוֹרָה שֶׁאֵין בָּהֶן כָּרֵת וְלֹא מִיתַת בֵּית דִּין שֶׁלּוֹקִין עֲלֵיהֶן - מֵאָה שְׁמוֹנָה וְשִׁשִּׁים. וְאֵלּוּ הֵן: (א) הָעוֹשֶׂה צֶלֶם, (ב) הָעוֹשֶׂה צוּרָה לְנוֹי, (ג) הַפּוֹנֶה אֶל הָאֱלִילִים בְּאֶחָד מִן הַמַּעֲשִׂים, (ד) הַמֵּקִים מַצֵּבָה, (ה) הַנּוֹטֵעַ אִילָן בַּמִּקְדָּשׁ, (ו) הַנּוֹתֵן אֶבֶן מַשְׂכִּית, (ז) הַנּוֹדֵר בְּשֵׁם עֲבוֹדָה זָרָה, (ח) הַנִּשְׁבָּע בִּשְׁמָהּ, (ט) הַנֶּהֱנֶה בָּהּ, (י) הַבּוֹנֶה עִיר הַנִּדַּחַת, (יא) הַנֶּהֱנֶה מֵעִיר הַנִּדַּחַת, (יב) הָעוֹשֶׂה כְּחֻקּוֹת הַעוֹבְדֵי כּוֹכָבִים, (יג) הַקּוֹסֵם, (יד) הַמְּעוֹנֵן, (טו) הַמְּנַחֵשׁ, (טז) הַחוֹבֵר, (יז) הַדּוֹרֵשׁ אֶל הַמֵּתִים, (יח) הַמּוֹחֵק שֵׁם וְכַיּוֹצֵא בּוֹ, כְּגוֹן הוֹרֵס אֶבֶן מִן הַמִּזְבֵּחַ אוֹ שׂוֹרֵף עֵץ מִן הַמִּקְדָּשׁ,
19) a person who. extinguishes fire from the altar;63 20) a person who ascends the altar with steps;64 21) a person who enters the Temple Courtyard with impure garments;65 22) a zav66 and the like67 who enters the Temple Mount;68 23) a person who removes the staves of the ark;69 24) a person who removes the High Priest’s breastplate from his ephod;70 25) a person who tears the collar of the High Priest’s cloak;71 26) a person who offers anything else than the commanded offerings72 on the golden altar;73 27) a priest who enters the Sanctuary while not in the midst of sacrificial worship;74 28) a priest with a physical deformity who enters the Sanctuary;75 29) a priest with who enters the Sanctuary while intoxicated;76 30) a priest with a physical deformity who performs sacrificial worship;77(יט) וְהַמְּכַבֶּה אֵשׁ הַמִּזְבֵּחַ, (כ) הָעוֹלֶה עָלָיו בְּמַעֲלוֹת, (כא) הַנִּכְנָס לָעֲזָרָה בִּבְגָדִים טְמֵאִים, (כב) זָב וְכַיּוֹצֵא בּוֹ שֶׁנִּכְנַס לְהַר הַבַּיִת, (כג) הַמֵּסִיר בַּדֵּי הָאֲרוֹן, (כד) הַמֵּזִיחַ חֹשֶׁן מֵעַל הָאֵפוֹד, (כה) הַקּוֹרֵעַ פִּי הַמְּעִיל, (כו) הַמַּקְרִיב עַל מִזְבַּח הַזָּהָב, (כז) כֹּהֵן שֶׁנִּכְנַס לַהֵיכָל, שֶׁלֹּא בִּשְׁעַת עֲבוֹדָה, (כח) בַּעַל מוּם שֶׁנִּכְנַס לְשָׁם, (כט) שָׁתוּי שֶׁנִּכְנַס לְשָׁם, (ל) בַּעַל מוּם שֶׁשִּׁמֵּשׁ,
31) an uncircumcised priest who performs sacrificial worship;78 32) a priest who performs the tasks of the Levites;79 33) a priest who enters the Sanctuary with uncut hair;80 34) a priest who enters the Sanctuary with torn clothes;81(לא) עָרֵל שֶׁשִּׁמֵּשׁ, (לב) כֹּהֵן שֶׁעָבַד בַּעֲבוֹדַת הַלְּוִיִּים, (לג) כֹּהֵן שֶׁנִּכְנַס לַמִּקְדָּשׁ פְּרוּעַ רֹאשׁ, (לד) כֹּהֵן שֶׁנִּכְנַס לַמִּקְדָּשׁ קְרוּעַ בְּגָדִים,
35) a person who consecrates an animal with a physical deformity;82 36) a person who slaughters such an animal as an offering;83 37) a person who sprinkles the blood of such animals on the altar;84 38) a person who burns the fats of such animals on the altar;85 39) a person who offers an animal with a physical deformity on behalf of gentile;86 40) a person who produces a blemish in a consecrated animal at the time the Temple is standing;87 41) a person who performs labor with consecrated animals;88 42) a person who shears consecrated animals;89 43) a person who makes a fire-offering of yeast or honey;90 44) a person who allows the remainder of the meal-offerings to leaven;91 45) a person who offers a sacrifice without salt;92 46) a person who offers a present given to a prostitute or an animal given in exchange for a dog;93 47) a person who adds oil to the meal-offering of a sinner;94 48) a person who adds frankincense to such an offering;95 49) a person who adds oil to the meal-offering of a sotah;96 50) a person who adds frankincense to such an offering;97(לה) הַמַּקְדִּישׁ בַּעֲלֵי מוּמִין, (לו) הַשּׁוֹחֲטָן, (לז) הַזּוֹרֵק דְּמֵיהֶן, (לח) הַמַּקְטִיר אֵמוּרֵיהֶן, (לט) הַמַּקְרִיב קָרְבְּנוֹת עוֹבְדֵי כּוֹכָבִים בַּעֲלֵי מוּמִין, (מ) הַמַּטִּיל מוּם בַּקֳּדָשִׁים בִּזְמַן הַמִּקְדָּשׁ, (מא) הָעוֹבֵד בַּקֳּדָשִׁים, (מב) הַגּוֹזֵז אוֹתָן, (מג) הַמַּקְטִיר שְׂאוֹר אוֹ דְּבַשׁ, (מד) הָעוֹשֶׂה שְׁיָרֵי מְנָחוֹת חָמֵץ, (מה) הַמַּקְרִיב בְּלֹא מֶלַח, (מו) הַמַּקְרִיב אֶתְנָן אוֹ מְחִיר, (מז) הַנּוֹתֵן שֶׁמֶן עַל מִנְחַת חוֹטֵא, (מח) הַנּוֹתֵן עָלֶיהָ לְבוֹנָה, (מט) הַנּוֹתֵן שֶׁמֶן בְּקָרְבַּן סוֹטָה, (נ) הַנּוֹתֵן עָלָיו לְבוֹנָה,
51) a person who separates the head of a bird brought as a sin offering from its trunk;98 52) a person who transfers the holiness of one animal to another;99 53) a person who partakes of sacrificial meat after it became ritually impure;100 54) a person who partakes of sacrifices that have been disqualified;101 55) a priest who partakes of the meat of sacrifices of the most sacred order outside the Temple courtyard;102 56) a non-priest who partakes of the meat of sacrifices of the most sacred order after their blood has been sprinkled on the altar;103 57) a non-priest who partakes of the meat of a firstborn animal;104 58) a daughter of a priest who married a non-priest who partakes of the breast and the foreleg given to the priests; this applies even after the death of her husband;105(נא) הַמַּבְדִּיל בְּחַטַּאת הָעוֹף, (נב) הַמֵּמֵר בְּקָדְשֵׁי מִזְבֵּחַ, (נג) הָאוֹכֵל בְּשַׂר קֹדֶשׁ שֶׁנִּטְמָא, (נד) הָאוֹכֵל מִפְּסוּלֵי הַמֻּקְדָּשִׁין, (נה) כֹּהֵן שֶׁאָכַל בְּשַׂר קָדְשֵׁי הַקֳּדָשִׁים חוּץ לָעֲזָרָה, (נו) זָר שֶׁאָכַל בְּשַׂר קָדְשֵׁי קֳדָשִׁים, אַחַר מַתַּן דָּמִים, (נז) זָר שֶׁאָכַל בְּשַׂר בְּכוֹר, (נח) כּוֹהֶנֶת שֶׁנִּשֵּׂאת לְזָר שֶׁאָכְלָה חָזֶה וְשׁוֹק, אַפִלּוּ לְאַחַר מִיתַת בַּעְלָהּ,
59) a chalalah106 who partakes of terumah;107 60) a person who partakes of sacrifices of lesser sanctity outside of Jerusalem;108 61) a person who partakes of sacrifices of lesser sanctity before their blood is sprinkled on the altar109 62) a person who partakes of an unblemished firstborn animal outside of Jerusalem;110 63) a person who partakes of the second tithe after it had entered Jerusalem once it had been taken outside Jerusalem again;111(נט) חֲלָלָה שֶׁאָכְלָה תְּרוּמָה, (ס) הָאוֹכֵל קֳדָשִׁים קַלִּים חוּץ לִירוּשָׁלַיִם, (סא) הָאוֹכֵל קֳדָשִׁים קַלִּים קֹדֶם זְרִיקַת דָּמִים, (סב) הָאוֹכֵל בְּכוֹר חוּץ לִירוּשָׁלַיִם, (סג) הָאוֹכֵל מַעֲשֵׂר שֵׁנִי אַחַר שֶׁרָאָה פְּנֵי הַבַּיִת, חוּץ לִירוּשָׁלַיִם,
64) a priest who partakes of the first fruits after they entered Jerusalem, but before they were placed down in the Temple Courtyard;112 65) a priest who partakes of the first fruits after they were placed down in the Temple Courtyard and were then taken outside Jerusalem again;113 66) a person who partakes of ma’aser sheni in Jerusalem after it became impure, before it was redeemed;114 67) a person who is ritually impure who partakes of ma’aser sheni which was pure in Jerusalem;115 68) a person who partakes of ma’aser sheni - and similarly, any other consecrated food116 - while in a state of acute mourning;117 69) an uncircumcised person who partakes of sacrificial meal or terumot;118 70) a person who partakes of a meal offering brought by a priest or any other sacrifice that should be totally consumed by the fire of the altar;119 71) a person who partakes of the meat of the sin-offerings that are burned and any other sacrifices that must be burnt;120(סד) כֹּהֵן שֶׁאָכַל בִּכּוּרִים מִשֶּׁנִּכְנְסוּ לִירוּשָׁלַיִם קֹדֶם הַנָּחָה בָּעֲזָרָה, (סה) כֹּהֵן שֶׁאָכַל בִּכּוּרִים חוּץ לִירוּשָׁלַיִם אַחַר שֶׁהֻנְּחוּ בָּעֲזָרָה, (סו) הָאוֹכֵל בִּירוּשָׁלַיִם מַעֲשֵׂר שֵׁנִי שֶׁנִּטְמָא קֹדֶם שֶׁיִּפָּדֶה, (סז) טָמֵא שֶׁאָכַל מַעֲשֵׂר שֵׁנִי הַטָּהוֹר בִּירוּשָׁלַיִם, (סח) הָאוֹכֵל מַעֲשֵׂר שֵׁנִי בַּאֲנִינוּת, וְכֵן כָּל הַקֳּדָשִׁים, (סט) עָרֵל שֶׁאָכַל בְּשַׂר קֹדֶשׁ אוֹ תְּרוּמוֹת, (ע) הָאוֹכֵל מִמִּנְחַת כֹּהֵן, וְכֵן מִכָּל דָּבָר שֶׁהוּא כָּלִיל לָאִשִּׁים, (עא) הָאוֹכֵל מִבְּשַׂר חַטָּאוֹת הַנִּשְׂרָפוֹת, וְכֵן מִכָּל הַטָּעוּן שְׂרֵפָה,
72) a person who slaughters the Paschal sacrifice while he possesses chametz;121 73) a person who breaks a bone from the Paschal sacrifice; this applies with regard to the first sacrifice122 or the second sacrifice;123 74) a person who removes meat from the Paschal sacrifice outside the company of people partaking of it;124 75) a person who partakes of meat from the Paschal sacrifice outside of that company;125 76) a person who partakes of meat from the Paschal sacrifice partially roasted or cooked;126 77) a person who purposely derives benefit from consecrated property;127(עב) הַשּׁוֹחֵט פֶּסַח עַל הֶחָמֵץ, (עג) הַשּׁוֹבֵר בּוֹ עֶצֶם, בֵּין בָּרִאשׁוֹן בֵּין בַּשֵּׁנִי, (עד) הַמּוֹצִיא מִבְּשָׂרוֹ חוּץ לַחֲבוּרָתוֹ, (עה) הָאוֹכֵל מִבְּשָׂרוֹ חוּץ לַחֲבוּרָתוֹ, (עו) הָאוֹכֵל מִבְּשָׂרוֹ נָא אוֹ מְבֻשָּׁל, (עז) הַנֶּהֱנֶה מִן הַהֶקְדֵּשׁ בְּמֵזִיד,
78) a person who partakes of tevel from which the tithes, even the tithe for the poor, has not been separated, even though the terumot have been separated;128 79) a person who partakes of the meat of an animal that was condemned to be stoned to death, even if the condemned animal was slaughtered correctly ;129(עח) הָאוֹכֵל טֶבֶל שֶׁעֲדַיִן לֹא הֻפְרַשׁ מִמֶּנּוּ מַעֲשֵׂר, אַפִלּוּ מַעֲשֵׂר עָנִי, אַף עַל פִּי שֶׁהוּרְמוּ תְּרוּמוֹתָיו, (עט) הָאוֹכֵל מִבְּשַׂר נֶפֶשׁ חַיָּה שֶׁנִּגְמַר דִּינָהּ לִסְקִילָה, אַף עַל פִּי שֶׁנִּשְׁחֲטָה,
80) a person who eats meat from a non-kosher animal;130 81)... a non-kosher fowl;131 82)... a non-kosher fish;132 83) a person who partakes of a flying teeming animal;133 84)... an earthbound teeming animal;134 85)... an aquatic teeming animal;135 86)... an animal that crawls on the earth even though it does not reproduce;136 87)... worms from fruit after they emerged from the fruit;137 88) a person who eats carrion;138 89)... an animal that was critically injured;139 90)... a limb from a living animal;140 91)... the sciatic nerve;141 92)... meat cooked with milk;142 93) a person who cooks meat with milk;143(פ) הָאוֹכֵל בְּהֵמָה טְמֵאָה, (פא) הָאוֹכֵל עוֹף טָמֵא, (פב) הָאוֹכֵל דָּג טָמֵא, (פג) הָאוֹכֵל שֶׁרֶץ הָעוֹף, (פד) הָאוֹכֵל שֶׁרֶץ הָאָרֶץ, (פה) הָאוֹכֵל שֶׁרֶץ הַמַּיִם, (פו) הָאוֹכֵל רֶמֶשׂ הָאֲדָמָה, אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ רָבֶה, (פז) הָאוֹכֵל תּוֹלָעִים שֶׁבַּפֵּרוֹת, אַחַר שֶׁפֵּרְשׁוּ, (פח) הָאוֹכֵל נְבֵלָה, (פט) הָאוֹכֵל טְרֵפָה, (צ) הָאוֹכֵל אֵבֶר מִן הַחַי, (צא) הָאוֹכֵל גִּיד הַנָּשֶׁה, (צב) הָאוֹכֵל בָּשָׂר בְּחָלָב, (צג) הַמְּבַשֵּׁל בָּשָׂר בְּחָלָב,
94) a person who partakes of fresh grain before the bringing of the omer;144 95) a person who partakes of orlah;145 96) a person who partakes of kilai hakerem;146 97) a person who partakes of chametz in a mixture on Pesach;147 98)... after midday on the fourteenth of Nissan;148 99) a person who maintains possession of chametz on Pesach, e.g., he causes his dough to leaven;149 100) a person who drinks wine used as a libation for false deities;150 101) a nazarite who partakes of the products of the vine;151 102)... cuts his hair,152 103)... who contracts impurity imparted by a corpse;153 104) a person who shaves the hair next to a blemish of tzara’at154 105) a person who cuts off signs of tzara’at or removes them with fire;155 106) a person who tills a wadi where the neck of a calf was broken to atone for an unsolved murder;156(צד) הָאוֹכֵל מִתְּבוּאָה חֲדָשָׁה קֹדֶם הֲבָאַת הָעֹמֶר, (צה) הָאוֹכֵל עָרְלָה, (צו) הָאוֹכֵל כִּלְאֵי הַכֶּרֶם, (צז) הָאוֹכֵל תַּעֲרֹבֶת חָמֵץ בַּפֶּסַח, (צח) הָאוֹכֵל חָמֵץ אַחַר חֲצוֹת, (צט) הַמְּקַיֵּם חָמֵץ בַּפֶּסַח בִּרְשׁוּתוֹ, כְּגוֹן שֶׁחִמֵּץ עִיסָתוֹ, (ק) הַשּׁוֹתֶה יֵין נֶסֶךְ, (קא) נָזִיר שֶׁאָכַל מִגֶּפֶן הַיַּיִן, (קב) נָזִיר שֶׁגִּלַּח, (קג) נָזִיר שֶׁנִּטְּמָּא לַמֵּת, (קד) הַמְּגַלֵּחַ אֶת הַנֶּתֶק, (קה) הַחוֹתֵךְ סִימָנֵי צָרַעַת אוֹ שֶׁכְּוָאָן בָּאֵשׁ, (קו) הָעוֹבֵד בַּנַּחַל שֶׁנֶּעֶרְפָה בּוֹ הָעֶגְלָה,
107) a person who sows in Eretz Yisrael in the Sabbatical year;157 108) a person who trims a tree in the Sabbatical year;158 109) a person who reaps freely growing produce in the Sabbatical year without deviating from his ordinary pattern;159 110) a person who harvests fruit in the Sabbatical year without deviating from his ordinary pattern;160 111) a person who sows in the Jubilee year;161 112) a person who reaps in the Jubilee year without deviating from his ordinary pattern; 113) a person who harvests fruit in the Jubilee year without deviating from his ordinary pattern; 114) a person who destroys the produce from the corners of his harvest without giving it to a poor person;162(קז) הַזּוֹרֵעַ אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל בַּשְּׁבִיעִית, (קח) הַזּוֹמֵר אֶת הָאִילָן בַּשְּׁבִיעִית, (קט) הַקּוֹצֵר סְפִיחַ בְּלֹא שִׁנּוּי, (קי) הַבּוֹצֵר בְּלֹא שִׁנּוּי, (קיא) הַזּוֹרֵעַ בִּשְׁנַת הַיּוֹבֵל, (קיב) הַקּוֹצֵר בָּהּ בְּלֹא שִׁנּוּי, (קיג) הַבּוֹצֵר בָּהּ בְּלֹא שִׁנּוּי, (קיד) הַמְּכַלֶּה פְּאַת שָׂדֶה וְלֹא נְתָנָהּ לֶעָנִי,
115) a person who collects the grapes that grow individually in his vineyard and does not give them to a poor person;163 116) a person who collects the grain that falls from the reapers and does not give it to a poor person;164 117) a person who collects the grapes that grow in underdeveloped clusters in his vineyard and does not give them to a poor person;165 118) a person who takes a forgotten sheaf and does not give it to a poor person;166 119) a person who takes a mother bird together with her young and does not send away the mother bird;167 120) a person who sows mixed species of seeds together while sowing in Eretz Yisrael;168 121) a person who sows mixed species in a vineyard in Eretz Yisrae; 169(קטו) הַמְּעוֹלֵל כַּרְמוֹ וְלֹא נְתָנוֹ לֶעָנִי, (קטז) הַמְּלַקֵּט לֶקֶט וְלֹא נְתָנוֹ לֶעָנִי, (קיז) הַמְּלַקֵּט פֶּרֶט כַּרְמוֹ וְלֹא נְתָנוֹ לֶעָנִי, (קיח) הַלּוֹקֵחַ עֹמֶר הַשִּׁכְחָה וְלֹא נְתָנוֹ לֶעָנִי, (קיט) הַלּוֹקֵחַ אֵם עַל הַבָּנִים וְלֹא שִׁלַּח הָאֵם, (קכ) הַזּוֹרֵעַ כִּלְאַיִם בָּאָרֶץ בִּזְרָעִים, (קכא) הַזּוֹרֵעַ כִּלְאֵי הַכֶּרֶם בָּאָרֶץ,
122) a person who grafts mixed species of trees; this prohibition applies in every place;170 123) a person who mates mixed species of animals; this prohibition applies in every place;171 124) a person who leads mixed species of animals; this prohibition applies in every place;172 125) a person who muzzles an animal while it is working; this prohibition applies in every place; 404 126) a person who slaughters an animal and its offspring on the same day; this prohibition applies in every place;173 127) a person who takes security from a colleague and does not return it to him when he requires it;174(קכב) הַמַּרְכִּיב אִילָנוֹת כִּלְאַיִם בְּכָל מָקוֹם, (קכג) הַמַּרְבִּיעַ בְּהֵמָה כִּלְאַיִם בְּכָל מָקוֹם, (קכד) הַמַּנְהִיג בְּכִלְאַיִם בְּכָל מָקוֹם, (קכה) הַחוֹסֵם בְּהֵמָה בְּעֵת מְלָאכָה בְּכָל מָקוֹם, (קכו) הַשּׁוֹחֵט אוֹתוֹ וְאֶת בְּנוֹ בְּכָל מָקוֹם, (קכז) הַמְּמַשְׁכֵּן חֲבֵרוֹ בְּיָדוֹ וְלֹא הֶחֱזִיר הָעֲבוֹט,
128) a person who takes security from a widow and does not return it to her;175 129) a person who takes utensils used in the preparation of food as security;176 130) a lying witness who is not penalized financially;177 131) a person who strikes a colleague with a blow that does not require a p’rutah to be paid as compensation;178 132) a wayward and rebellious son after the first testimony was delivered against him;179(קכח) הַחוֹבֵל אַלְמָנָה וְלֹא הֶחֱזִיר הַמַּשְׁכּוֹן, (קכט) הַחוֹבֵל כֵּלִים שֶׁעוֹשִׂין בָּהֶן אֹכֶל נֶפֶשׁ וְלֹא הֶחֱזִיר, (קל) עֵד זוֹמֵם שֶׁאֵין בּוֹ תַּשְׁלוּמִין, (קלא) הַמַּכֶּה חֲבֵרוֹ הַכָּאָה שֶׁאֵין בָּהּ שָׁוֶה פְּרוּטָה, (קלב) בֵּן סוֹרֵר וּמוֹרֶה בְּעֵדוּת רִאשׁוֹנָה,
133) a person who spreads a libelous report about his wife who is discovered to have lied;180 134) a person who curses a colleague using God’s name;181 135) a person who takes a false oath182 136) a person who takes an unnecessary oath183 137) a person who abrogates his vow;184 138) a person who goes beyond the Sabbath limits on the Sabbath;185 139) a person who performs a forbidden labor on a festival;186 140) a person who removes the hair at the comer of his head; 141) a person who removes the hair at the corner of his beard;187 142) a person who gouges his flesh because of a person’s death;188 143) a person who shaves his head because of a person’s death;189 144) a person who tattoos himself;190 145) a person who wears shaatnez;191 146) a person who chops down a fruit tree for a destructive purpose;192 147) a man who wears the garments of a woman;193 148) a woman who wears the garments of a man;194 149) a priest who contracts impurity because of contact with a corpse;195(קלג) הַמּוֹצִיא שֵׁם רָע שֶׁנִּמְצָא דְּבָרוֹ שֶׁקֶר, (קלד) הַמְּקַלֵּל חֲבֵרוֹ בַּשֵּׁם, (קלה) הַנִּשְׁבָּע לַשָּׁוְא, (קלו) הַנִּשְׁבָּע לַשֶּׁקֶר, (קלז) הַמְּחַלֵּל נִדְרוֹ, (קלח) הַיוֹצֵא חוּץ לַתְּחוּם בַּשַּׁבָּת, (קלט) הָעוֹשֶׂה מְלָאכָה בְּיוֹם טוֹב, (קמ) הַמַּקִּיף פְּאַת רֹאשׁ, (קמא) הַמַּקִּיף פְּאַת זָקָן, (קמב) הַשּׂוֹרֵט עַל מֵת, (קמג) הַקּוֹרֵחַ רֹאשׁוֹ עַל מֵת, (קמד) הַכּוֹתֵב כְּתֹבֶת קַעֲקַע, (קמה) הַלּוֹבֵשׁ שַׁעַטְנֵז, (קמו) הַקּוֹצֵץ אִילָנֵי מַאֲכַל דֶּרֶךְ הַשְׁחָתָה, (קמז) אִישׁ שֶׁלָּבַשׁ מַלְבּוּשֵׁי אִשָּׁה, (קמח) אִשָּׁה שֶׁלָּבְשָׁה מַלְבּוּשֵׁי אִישׁ, (קמט) כֹּהֵן שֶׁנִּטְּמָּא לַמֵּת,
150) a priest who consecrates a woman classified as a zonah196 and has relations with her;197 151) a priest who consecrates a divorcee and has relations with her;198 152) a priest who consecrates a woman classified as a challalah199 and has relations with her;200 153) a High Priest who had relations with a widow even though he did not consecrate her;201(קנ) כֹּהֵן שֶׁקִּדֵּשׁ זוֹנָה וּבְעָלָהּ, (קנא) כֹּהֵן שֶׁקִּדֵּשׁ גְּרוּשָׁה וּבְעָלָהּ, (קנב) כֹּהֵן שֶׁקִּדֵּשׁ חֲלָלָה וּבְעָלָהּ, (קנג) כֹּהֵן גָּדוֹל שֶׁבָּעַל אַלְמָנָה, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא קִדְּשָׁהּ,
154) a person who remarries his divorcee after she has been consecrated by another man;202 155) a person who marries a woman who is obligated to perform yibbum;203 156) a man who has relations with a woman outside the context of marriage;204 157) a mamzer205 who marries a native-born Jewess and has relations with her;206 158) a person with crushed testicles who marries a native-born Jewess and has relations with her;207 159) a person who castrates another man, or a male animal, beast, or fowl;208 160) a rapist who divorces his victim and does not remarry her;209 161) a person who spreads a libelous report about his wife, divorces her without remarrying her;210(קנד) הַמַחֲזִיר גְּרוּשָׁתוֹ אַחַר שֶׁנִּתְקַדְּשָׁה, (קנה) הַנּוֹשֵׂא זְקוּקָה לַיָּבָם, (קנו) הַבָּא עַל הַקְּדֵשָׁה, (קנז) מַמְזֵר שֶׁנָּשָׂא בַּת יִשְׂרָאֵל וּבָעַל, (קנח) פָּצוּעַ דַּכָּא שֶׁנָּשָׂא בַּת יִשְׂרָאֵל וּבָעַל, (קנט) הַמְּסָרֵס אִישׁ, וְכֵן שְׁאָר זִכְרֵי בְּהֵמָה חַיָּה וָעוֹף, (קס) אוֹנֵס שֶׁגֵּרַשׁ אֲנוּסָתוֹ וְלֹא הֶחֱזִירהּ, (קסא) מוֹצִיא שֵׁם רָע שֶׁגֵּרַשׁ אִשְׁתּוֹ וְלֹא הֶחֱזִירהּ,
162) a person who enjoys intimacy with a woman forbidden him even though he did not engage in sexual relations; such a person is suspect of forbidden sexual activity;211 163) a person who marries out of the faith;212 164) an Ammonite convert who marries a native-born Jewess and had relations with her;213 165) a Moabite convert who marries a native-born Jewess and had relations with her;214 166) a king who takes more wives than allowed by the Torah;215 167) a king who acquires more horses than allowed by the Torah;216 168) a king who acquires more wealth than necessary;217(קסב) הַקָּרֵב אֶל הָעֲרָיוֹת בְּדֶרֶךְ מִדַּרְכֵי הַזְּנוּת, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא גִּלָּה עֶרְוָה, וְזֶהוּ הֶחָשׁוּד עַל הָעֲרָיוֹת, (קסג) הַמִּתְחַתֵּן בַּעוֹבְדֵי כּוֹכָבִים, (קסד) גֵּר עַמּוֹנִי שֶׁנָּשָׂא בַּת יִשְׂרָאֵל וּבָעַל, (קסה) גֵּר מוֹאָבִי שֶׁנָּשָׂא בַּת יִשְׂרָאֵל וּבָעַל, (קסו) מֶלֶךְ שֶׁהִרְבָּה נָשִׁים, (קסז) מֶלֶךְ שֶׁהִרְבָּה סוּסִים, (קסח) מֶלֶךְ שֶׁהִרְבָּה כֶּסֶף וְזָהָב.
Thus there are a total of 207 violations which are punishable by lashes. An acronym for them is ילקו זדים The sinners will be lashed.218נִמְצְאוּ כָּל הַלּוֹקִים מָאתַיִם וְשִׁבְעָה, סִימָן לָהֶם: יִלְקוּ זֵדִים (נ"א ילקו זרים).

Sanhedrin veha’Onashin haMesurin lahem - Chapter 20

1A court does not inflict punishment on the basis of conclusions which it draws,1 only on the basis of the testimony of witnesses with clear proof. Ever if witnesses saw a person pursuing a colleague, they gave him a warning,2 but then diverted their attention, punishment is not inflicted on the basis of their testimony. Or to give a graphic example, the pursuer entered into a ruin, following the pursued and the witnesses followed him. They saw the victim slain, in his death throes, and the sword dripping blood in the hand of the killer, since they did not see him strike him, the court does not execute the killer based on this testimony. Concerning this and the like, Exodus 23:7 states: “Do not kill an innocent and righteous person.”3אאֵין בֵּית דִּין עוֹנְשִׁין בְּאֹמֶד הַדַּעַת, אֶלָא עַל פִּי עֵדִים בִּרְאִיָה בְּרוּרָה. אַפִלּוּ רָאוּהוּ הָעֵדִים רוֹדֵף אַחַר חֲבֵרוֹ לְהָרְגוֹ, וְהִתְרוּ בּוֹ, וְהֶעֱלִימוּ עֵינֵיהֶם, אוֹ שֶׁנִּכְנַס אַחֲרָיו לְחֻרְבָה, וְנִכְנְסוּ אַחֲרָיו, וּמְצָאוּהוּ הָרוּג וּמְפֻרְפָּר וְהַסַּיִף מְנַטֵּף דָּם בְּיַד הַהוֹרֵג - הוֹאִיל וְלֹא רָאוּהוּ בְּעֵת שֶׁהִכָּהוּ, אֵין בֵּית דִּין הוֹרְגִין בְּעֵדוּת זוֹ. וְעַל זֶה וְכַיּוֹצֵא בּוֹ נֶאֱמַר "וְנָקִי וְצַדִּיק אַל תַּהֲרֹג" (שמות כג, ז).
Similarly, if two people testified that a person served a false deity in different circumstances, e.g., one saw him serve the sun and warned him, while the other saw him serve the moon and warned him, their testimonies are not combined.4 This can also be inferred from the verse: “Do not kill an innocent and righteous person.” Since there is a rationale on which basis he could be held innocent and righteous, he should not be executed.5וְכֵן אִם הֵעִידוּ עָלָיו שְׁנַיִם שֶׁעָבַד עֲבוֹדָה זָרָה - זֶה רָאָהוּ שֶׁעָבַד אֶת הַחַמָּה וְהִתְרָה בּוֹ, וְזֶה רָאָהוּ שֶׁעָבַד אֶת הַלְּבָנָה וְהִתְרָה בּוֹ - אֵין מִצְטָרְפִין, שֶׁנֶּאֱמַר "וְנָקִי וְצַדִּיק אַל תַּהֲרֹג" (שמות כג, ז) - הוֹאִיל וְיֵשׁ שָׁם צַד לְנַקּוֹתוֹ וְלִהְיוֹתוֹ צַדִּיק, אַל תַּהַרְגֵהוּ.
2Whenever a person violates a prohibition punishable by execution by the court under duress, the court should not execute him. Even in situations where the transgressor was commanded to sacrifice his life and not transgress,6 if he sinned under duress, although he desecrated God’s name, he should not be executed. This is derived from Deuteronomy 22:26: “To the maiden, you should not do anything.”7 This verse is a warning to the court not to punish a person who transgresses under duress.8בכָּל מִי שֶׁעָשָׂה דָּבָר שֶׁחַיָּבִין עָלָיו מִיתַת בֵּית דִּין בְּאֹנֶס - אֵין בֵּית דִּין מְמִיתִין אוֹתוֹ. וְאַף עַל פִּי שֶׁהָיָה מִצְוָה שֶׁיֵּהָרֵג וְאַל יַעֲבֹר, אַף עַל פִּי שֶׁחִלֵּל אֶת הַשֵּׁם, הוֹאִיל וְהוּא אָנוּס - אֵינוֹ נֶהֱרָג, שֶׁנֶּאֱמַר "וְלַנַּעֲרָה לֹא תַעֲשֶׂה דָבָר" (דברים כב, כו) - זוֹ אַזְהָרָה לְבֵית דִּין, שֶׁלֹּא יַעַנְשׁוּ אֶת הָאָנוּס.
3When a man is compelled to engage in relations with a woman forbidden to him, he is liable for execution by the court. The rationale is that an erection can only come about willingly.9גאִישׁ שֶׁאֲנָסוּהוּ עַד שֶׁבָּא עַל הָעֶרְוָה - חַיָּב מִיתַת בֵּית דִּין, שֶׁאֵין קִשּׁוּי אֶלָא לַדַּעַת.
When a woman is raped, by contrast, she is absolved.10 This applies even if, in the midst of the rape, she says: “Allow him to continue.”11 It is her natural inclination that overcame her.אֲבָל הָאִשָּׁה שֶׁנִּבְעֲלָה בְּאֹנֶס - אַפִלּוּ אָמְרָה אַחַר שֶׁנֶּאֶנְסָה 'הַנִּיחוּ לוֹ' - הֲרֵי זוֹ פְּטוּרָה, מִפְּנֵי שֶׁיִּצְרָהּ מִתְגַּבֵּר עָלֶיהָ.
4It is forbidden for the court to have compassion for the killer.12 The judges should not say: “Since this person has already been killed, what advantage is there in killing another person,” and thus be lax in executing him. This is implied by Deuteronomy 19:13: “Do not allow your eyes to take pity. You shall eliminate innocent bloodshed.”13דאָסוּר לְבֵית דִּין לָחוּס עַל הַהוֹרֵג. שֶׁלֹּא יֹאמְרוּ 'כְּבָר נֶהֱרָג זֶה, וּמַה תְּעָלָה יֵשׁ בַּהֲרִיגַת הָאַחֵר?', וְנִמְצְאוּ מִתְרַשְּׁלִין בַּהֲרִיגָתוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר "וְלֹא תָחוֹס עֵינְךָ... וּבִעַרְתָּ דַם הַנָּקִי..." (ראה דברים יט, יג).
Similarly, it is forbidden for the court to take pity on a person who was obligated to pay a fine.14 They should not say: “He is poor. He acted unintentionally.” Instead, they should exact the entire payment from him without compassion, as ibid.:21 states: “You shall not take pity.”וְכֵן אָסוּר לְבֵית דִּין לָחוּס עַל מִי שֶׁנִּתְחַיֵּב קְנָס. שֶׁלֹּא יֹאמְרוּ 'עָנִי הוּא זֶה', 'שֶׁלֹּא בְּכַוָּנָה עָשָׂה', אֶלָא מַגְבִּין מִמֶּנּוּ כָּל שֶׁיֵּשׁ לוֹ, בְּלֹא חֲנִינָה, שֶׁנֶּאֱמַר "וְלֹא תָחוֹס עֵינֶךָ" (דברים יט, כא).
Similarly, in questions of monetary law, one should not show mercy to the poor, saying: “He is indigent and the other litigant is wealthy. Since both I and the wealthy man are obligated to provide for the poor person’s livelihood, I will vindicate him in judgment and thus he will derive his livelihood with honor.”וְכֵן בְּדִינֵי מָמוֹנוֹת, אֵין מְרַחֲמִין עַל הַדַּל. שֶׁלֹּא תֹאמַר 'עָנִי הוּא זֶה, וּבַעַל דִּינוֹ עָשִׁיר, הוֹאִיל וַאֲנִי וְהֶעָשִׁיר חַיָּבִין לְפַרְנְסוֹ, אֲזַכֶּנּוּ בַּדִּין וְנִמְצָא מִתְפַּרְנֵס בְּכָבוֹד'.
With regard to this, the Torah warned Exodus 23:3: “Do not glorify the indigent in his dispute,” and Leviticus 19:15: “Do not show favor to the poor.”15עַל זֶה הִזְהִירָה תּוֹרָה "וְדָל לֹא תֶהְדַּר בְּרִיבוֹ" (שמות כג, ג), וְנֶאֱמַר "לֹא תִשָּׂא פְנֵי דָל" (ויקרא יט, טו).
It is forbidden to show favor to a person of stature. What is implied? Two people come before one for judgment, one a wise man of stature and one, an ordinary person. One may not ask about the welfare of the person of stature first, nor treat him with favor, nor show him honor,16 lest this cause the other litigant to become tongue-tied.17 Instead, the judge should not turn to either of them in a personal manner until the judgment is concluded. This is derived from ibid.: “Do not glorify the countenance of a person of stature.”18אָסוּר לְהַדֵּר פְּנֵי גָּדוֹל בַּדִּין. כֵּיצַד? הֲרֵי שֶׁבָּאוּ לְפָנֶיךָ שְׁנַיִם לַדִּין, אֶחָד חָכָם גָּדוֹל וְאֶחָד הֶדְיוֹט - לֹא תַקְדִּים לִשְׁאֹל בִּשְׁלוֹמוֹ שֶׁל גָּדוֹל וְלֹא תַסְבִּיר לוֹ פָּנִים וְלֹא תְּכַבְּדֶנּוּ, שֶׁלֹּא יִסְתַּתְּמוּ טַעֲנוֹתָיו שֶׁל אַחֵר; אֶלָא אֵינוֹ נִפְנֶה לְאֶחָד מֵהֶן עַד שֶׁיִּגָּמֵר הַדִּין, שֶׁנֶּאֱמַר "לֹא תֶהְדַּר פְּנֵי גָדוֹל" (ויקרא יט, טו).
Our Sages said:19 One should not say: “This man is affluent; he is the son of people of stature, how can I embarrass him and witness his humiliation.” With regard to this, it is written: “Do not glorify the countenance of a person of stature.”אָמְרוּ חֲכָמִים: אַל תֹּאמַר 'עָשִׁיר הוּא זֶה', 'בֶּן גְּדוֹלִים הוּא זֶה - הֵיאַךְ אֲבַיְּשֶׁנּוּ וְאֶרְאֶה בְּבָשְׁתּוֹ?' לְכָּךְ נֶאֱמַר "לֹא תֶהְדַּר פְּנֵי גָדוֹל" (ויקרא יט, טו).
5If two people come before a judge one observant and one wicked, he should not say: “Since he is wicked and it can be presumed that he is lying and conversely, it can be assumed that the other litigant does not falsify his statements, I will be biased against the wicked20 in judgment.”הבָּאוּ לְפָנֶיךָ שְׁנַיִם לַדִּין, אֶחָד כָּשֵׁר וְאֶחָד רָשָׁע - אַל תֹּאמַר 'הוֹאִיל וְרָשָׁע הוּא וְחֶזְקָתוֹ מְשַׁקֵר, וְחֶזְקַת זֶה שֶׁאֵינוֹ מְשַׁנֶּה בְּדִבּוּרוֹ, אַטֶּה הַדִּין עַל הָרָשָׁע'.
With regard to this, Exodus 23:7 states: “Do not be biased in the judgment of the poor person.”21 The intent is even if a person is poor in the observance of mitzvot, do not be biased in his judgment.22עַל זֶה נֶאֱמַר "לֹא תַטֶּה מִשְׁפַּט אֶבְיֹנְךָ בְּרִיבוֹ" (שמות כג, ו) - אַף עַל פִּי שֶׁהוּא אֶבְיוֹן בְּמִצְוֹת, לֹא תַטֶּה דִּינוֹ.
6Leviticus 19:15: “Do not act perversely in judgment” refers to a person who distorts the judgment and vindicates the litigant who should be held liable and obligates the litigant who should be vindicated.23ו"לֹא תַעֲשׂוּ עָוֶל בַּמִּשְׁפָּט" (ויקרא יט, טו; ויקרא יט, לה) - זֶה הַמְּעַוֵּת אֶת הַדִּין, וּמְזַכֶּה אֶת הַחַיָּב וּמְחַיֵּב אֶת הַזַּכַּאי.
Similarly, a person who delays rendering judgment24 and extends his deliberations even though the matter is clear-cut in order to aggravate one of the litigants is also considered as one who acts perversely.וְכֵן הַמְּעַנֶּה אֶת הַדִּין וּמַאֲרִיךְ בִּדְבָרִים הַבְּרוּרִים כְּדֵי לְצַעֵר אֶחָד מִבַּעֲלֵי הַדִּינִין - הֲרֵי זֶה בִּכְלַל מְעַוֵּל.
7A person who is haughty when rendering judgment and hurries to deliver a judgment before he examines the matter in his own mind until it is as clear as the sun to him25 is considered a fool, wicked, and conceited. Our Sages commanded;26 “Be patient in judgment.” And similarly, Job 29:16 states: “When I did not understand a complaint, I would investigate.”זהַגַּס לִבּוּ בַּהוֹרָאָה, וְקוֹפֵץ וְחוֹתֵךְ הַדִּין קֹדֶם שֶׁיַּחְקְרֵהוּ בֵּינוֹ לְבֵין עַצְמוֹ עַד שֶׁיִּהְיֶה לוֹ בָּרוּר כַּשֶּׁמֶשׁ - הֲרֵי זֶה שׁוֹטֶה, רָשָׁע, וְגַס רוּחַ. כָּךְ צִוּוּ חֲכָמִים: הֱווּ מְתוּנִין בַּדִּין. וְכֵן אִיּוֹב אוֹמֵר "וְרִב לֹא יָדַעְתִּי אֶחְקְרֵהוּ" (איוב כט, טז).
8A judge who begins comparing a judgment that is brought before him to a judgment that was already rendered with which he was familiar is considered as wicked and haughty when rendering judgment if there is a scholar in his city27 who is wiser than him and he fails to consult him. Our Sages comment: “May evil upon evil befall him.” For these and similar concepts stem from haughtiness which leads to the perversion of justice.28חכָּל דַּיָּן שֶׁבָּא לְפָנָיו דִּין, וְהִתְחִיל לְדַמּוֹתוֹ לְדִין פָּסוּק שֶׁכְּבָר יָדַע אוֹתוֹ, וְיֵשׁ עִמּוֹ בַּמְּדִינָה גָּדוֹל מִמֶּנּוּ בְּחָכְמָה, וְאֵינוֹ הוֹלֵךְ וְנִמְלָךְ בּוֹ - הֲרֵי זֶה בִּכְלַל הָרְשָׁעִים שֶׁלִּבָּם גַּס בַּהוֹרָאָה. וְאָמְרוּ חֲכָמִים: רָעָה עַל רָעָה תָּבוֹא לוֹ. שֶׁכָּל אֵלּוּ הַדְּבָרִים וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן - מִגַּסּוּת הָרוּחַ הֵן, הַמְּבִיאָה לִידֵי עִוּוּת הַדִּין.
Proverbs 7:26: “She cast down29 many corpses” refers to a student who has not reached the level where he can deliver rulings, but does so. “Awesome30 are all she has slain” ibid. refers to a scholar who has reached the level where he can deliver rulings, but does not do so."כִּי רַבִּים חֲלָלִים הִפִּילָה" (משלי ז, כו) - זֶה תַּלְמִיד שֶׁלֹּא הִגִּיעַ לַהוֹרָאָה, וּמוֹרֶה. "וַעֲצֻמִים כָּל-הֲרֻגֶיהָ" (שם) - זֶה שֶׁהִגִּיעַ לַהוֹרָאָה וְאֵינוֹ מוֹרֶה.
The latter denunciation applies provided his generation requires his services. If, however, he knows that there is another scholar capable of rendering decisions, and therefore he refrains from doing so, he is praiseworthy.וְהוּא, שֶׁיִּהְיֶה הַדּוֹר צָרִיךְ לוֹ. אֲבָל אִם יָדַע שֶׁיֵּשׁ שָׁם רָאוּי לַהוֹרָאָה וּמָנַע עַצְמוֹ מִן הַהוֹרָאָה - הֲרֵי זֶה מְשֻׁבָּח.
Whenever a person refrains from becoming involved in a judgment,31 he removes the responsibility for antagonism, theft, and false oaths from himself. A person who is haughty in rendering judgment is foolish, wicked, and arrogant.32וְכָל הַמּוֹנֵעַ עַצְמוֹ מִן הַדִּין - מוֹנֵעַ מִמֶּנּוּ אֵיבָה, וְגָזֵל, וּשְׁבוּעַת שָׁוְא. וְהַגַּס לִבּוּ בַּהוֹרָאָה - שׁוֹטֶה, רָשָׁע, וְגַס רוּחַ.
9A student should not give a ruling in the presence of his teacher33 unless he is three parseot34 removed from him.35 This distance is the length of the encampment of the Jews in the desert.36טוְתַלְמִיד, אַל יוֹרֶה הֲלָכָה בִּפְנֵי רַבּוֹ, אֶלָא אִם כֵּן הָיָה רָחוֹק מִמֶּנּוּ שָׁלוֹשׁ פַּרְסָאוֹת, כְּנֶגֶד מַחֲנֵה יִשְׂרָאֵל.
10A person should not say: “All of the above applies with regard to a judgment that involves the expropriation of a large sum of money from one person to another.” Instead, a judgment involving 1000 maneh37 and one involving a p’rutah38 should be regarded as identical with regard to all matters.39יאַל תֹּאמַר: שֶׁכָּל אֵלּוּ הַדְּבָרִים בְּדִּין שֶׁיֵּשׁ בּוֹ הוֹצָאַת מָמוֹן הַרְבֵּה מִזֶּה וּנְתִינָתוֹ לְזֶה. לְעוֹלָם יְהִי דִּין אֶלֶף מָנֶה וְדִין פְּרוּטָה אַחַת שָׁוִין בְּעֵינֶיךָ לְכָל דָּבָר.
11Judges should not sit down to adjudicate a case involving less than a p’rutah.40 If, however, they were required to adjudicate a complaint involving a p’rutah, they render a judgment even if ultimately, the outcome concerns less than a p’rutah.41יאאֵין הַדַּיָּנִים יוֹשְׁבִין לָדּוּן בְּדִין לְפָחוֹת מִשָׁוֶה פְּרוּטָה. וְאִם הֻזְקְקוּ לְשָׁוֶה פְּרוּטָה - גּוֹמְרִין אֶת דִּינוֹ אַפִלּוּ לְפָחוֹת מִשָׁוֶה פְּרוּטָה.
12Anyone who perverts a judgment against another Jew transgresses a negative commandment, as Leviticus 19:15 states: “Do not act perversely in judgment.”42 If the litigant was a convert, he transgresses two negative commandments,43 as Deuteronomy 24:17 states: “Do not distort the judgment of a convert.” If he44 was an orphan, the transgressor violates three negative commandments45 as that verse continues: “... the judgment of an orphaned convert.”יבכָּל הַמַּטֶּה מִשְׁפָּט אֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל - עוֹבֵר בְּלָאו אֶחָד, שֶׁנֶּאֱמַר "לֹא תַעֲשׂוּ עָוֶל בַּמִּשְׁפָּט" (ויקרא יט, טו; ויקרא יט, לה). וְאִם הָיָה גֵּר - עוֹבֵר בִּשְׁנֵי לָאוִין, שֶׁנֶּאֱמַר "לֹא תַטֶּה מִשְׁפַּט גֵּר" (דברים כד, יז). וְאִם יָתוֹם הוּא - עוֹבֵר בִּשְׁלוֹשָׁה לָאוִין, שֶׁנֶּאֱמַר "מִשְׁפַּט גֵּר יָתוֹם" (דברים כד, יז; דברים כז, יט).

Sanhedrin veha’Onashin haMesurin lahem - Chapter 21

1It is a positive commandment1 for a judge to adjudicate righteously, as Leviticus 19:15 states: “Judge your colleagues with righteousness.”אמִצְוַת עֲשֵׂה לִשְׁפֹּט הַשּׁוֹפֵט בְּצֶדֶק, שֶׁנֶּאֱמַר "בְּצֶדֶק תִּשְׁפֹּט עֲמִיתֶךָ" (ויקרא יט, טו).
What is meant by a righteous judgment? Equating the litigants with regard to all matters. One should not be allowed to speak to the full extent he feels necessary while the other is told to speak concisely.2 One should not treat one favorably and speak gently to him and treat the other harshly and speak sternly to him.אֵי זֶהוּ צֶדֶק הַמִּשְׁפָּט? זֶה הַשְׁוָיַת שְׁנֵי בַּעֲלֵי דִּינִין בְּכָל דָּבָר. לֹא יִהְיֶה אֶחָד מְדַבֵּר כָּל צָרְכּוֹ, וְאֶחָד אוֹמֵר לוֹ 'קַצֵּר דְּבָרֶיךָ'. וְלֹא יַסְבִּיר פָּנִים לְאֶחָד וִידַבֵּר לוֹ רַכּוֹת, וְיָרֵעַ פָּנָיו לְאֶחָד וִידַבֵּר לוֹ קָשׁוֹת.
2When there are two litigants, one wearing precious garments and the other degrading garments, we tell the litigant who carries himself honorably: “Either clothe him as you are clothed for the duration of your judgment or dress like him, so that you will be equal. Afterwards, stand judgment.”3בשְׁנֵי בַּעֲלֵי דִּינִין שֶׁהָיָה אֶחָד מֵהֶם מְלֻבָּשׁ בְּגָדִים יְקָרִים, וְהַשֵּׁנִי בְּגָדִים בְּזוּיִים - אוֹמֵר לַמְּכֻבָּד: אוֹ הַלְבִּישֵׁהוּ כְּמוֹתְךָ עַד שֶׁתִּדּוֹן עִמּוֹ אוֹ לְבֹשׁ כְּמוֹתוֹ עַד שֶׁתִּהְיוּ שָׁוִין, וְאַחַר כָּךְ תַּעַמְדוּ בַּדִּין.
3One of the litigants should not be allowed to sit, while the other stands.4 Instead, they both should stand.5 If the court desires to seat both of them, they may.6 One should not be seated on a higher plane than the other. Instead, they should sit on the same level.גלֹא יִהְיֶה אֶחָד יוֹשֵׁב וְאֶחָד עוֹמֵד, אֶלָא שְׁנֵיהֶם עוֹמְדִין. וְאִם רָצוּ בֵּית דִּין לְהוֹשִׁיב אֶת שְׁנֵיהֶם, מוֹשִׁיבִין. וְלֹא יֵשֵׁב אֶחָד לְמַעְלָה וְאֶחָד לְמַטָּה, אֶלָא זֶה בְּצַד זֶה.
When does this7 apply? During the give and take of the arguments. When, however, the judgment is being delivered, both litigants must stand, as Exodus 18:13 states: “And the people stood before Moses.” What is meant by the delivery of the judgment? The announcement: “So and so, you are vindicated.” “So and so, you are liable.”בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בִּשְׁעַת מַשָּׂא וּמַתָּן; אֲבָל בִּשְׁעַת גְּמַר דִּין - הַכֹּל בַּעֲמִידָה, שֶׁנֶּאֱמַר "וַיַּעֲמֹד הָעָם עַל מֹשֶׁה" (שמות יח,יג). וְאֵיזֶה הוּא גְּמַר דִּין? אִישׁ פְּלוֹנִי אַתָּה חַיָּב, אִישׁ פְּלוֹנִי אַתָּה זַכַּאי.
When does the above apply? To the litigants. The witnesses, by contrast, must always stand,8 as Deuteronomy 19:17 states: “And the two men shall stand.”9בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּבַעֲלֵי דִּינִין; אֲבָל הָעֵדִים - לְעוֹלָם בַּעֲמִידָה, שֶׁנֶּאֱמַר "וְעָמְדוּ שְׁנֵי הָאֲנָשִׁים" (דברים יט, יז).
4When a Torah scholar and a common person come to adjudicate a dispute, the Torah scholar is seated.10 And the common person is instructed to sit.11 If, however, he does not sit, it is of no consequence.12דתַּלְמִיד חָכָם וְעַם הָאָרֶץ שֶׁבָּאוּ לַדִּין - מוֹשִׁיבִין אֶת הֶחָכָם, וְאוֹמְרִין לְעַם הָאָרֶץ 'שֵׁב'. אִם לֹא יָשַׁב, אֵין מַקְפִּידִין עַל כָּךְ.
A student who wishes to have a dispute adjudicated should not come early and sit before his teacher if he desires to have him adjudicate the case.13וְלֹא יַקְדִּים הַתַּלְמִיד כְּשֶׁיָּבוֹא לַדִּין וְיֵשֵׁב לִפְנֵי רַבּוֹ שֶׁרוֹצֶה לָדוּן לְפָנָיו.
If, however, each one of the judge’s students had a fixed time to read before the judge and one of them came to read at the time of his judgment,14 it is permitted for the judge to hear the case.15וְאִם הָיָה קָבוּעַ לוֹ זְמַן לִקְרוֹת, וּבָא בִּזְמַנּוֹ - מֻתָּר.
5It has already become customary in all the courts throughout Israel after the era of Talmud, in all the yeshivot,16 to have the litigants and the witnesses sit so that there will be no controversy.17 For we do not have the power to establish the judgments of our faith in a firm manner.הכְּבָר נָהֲגוּ כָּל בָּתֵּי דִּינֵי יִשְׂרָאֵל מֵאַחַר הַתַּלְמוּד, בְּכָל הַיְּשִׁיבוֹת, שֶׁמּוֹשִׁיבִין בַּעֲלֵי דִּינִין וּמוֹשִׁיבִין הָעֵדִים, כְּדֵי לְסַלֵּק הַמַחֲלֹקֶת. שֶׁאֵין בָּנוּ כּוֹחַ לְהַעֲמִיד מִשְׁפְּטֵי הַדָּת עַל תִּלָּם.
6If there were many litigants before the judges, precedence should be given to a case involving an orphan to one involving a widow, as implied by Isaiah 1:17: “Judge an orphan, enter in a dispute on behalf of a widow.”18והָיוּ לִפְנֵי הַדַּיָּנִים בַּעֲלֵי דִּין הַרְבֵּה - מַקְדִּימִין אֶת דִּין הַיָּתוֹם לְדִין הָאַלְמָנָה, שֶׁנֶּאֱמַר "שִׁפְטוּ יָתוֹם רִיבוּ אַלְמָנָה" (ישעיהו א, יז).
A case involving a widow receives precedence over a case involving a Torah scholar.19 A case involving a Torah scholar takes precedence over a case involving a common person.20וְדִין הָאַלְמָנָה קוֹדֵם לְדִין תַּלְמִיד חָכָם, וְדִין תַּלְמִיד חָכָם קוֹדֵם לְדִין עַם הָאָרֶץ.
And a case involving a woman takes precedence over one involving a man, because the shame felt by a woman21 is greater.22וְדִין הָאִשָּׁה קוֹדֵם לְדִין הָאִישׁ, שֶׁבֹּשֶׁת הָאִשָּׁה מְרֻבָּה.
7It is forbidden for a judge to hear the words of one of the litigants before the other comes or outside the other’s presence.23 Even hearing one word is forbidden,24 as implied by Deuteronomy 1:16: “Listen among your brethren.”זאָסוּר לַדַּיָּן לִשְׁמֹעַ דִּבְרֵי אֶחָד מִבַּעֲלֵי דִּינִין קֹדֶם שֶׁיָּבוֹא חֲבֵרוֹ אוֹ שֶׁלֹּא בִּפְנֵי חֲבֵרוֹ, אַפִלּוּ דָּבָר אֶחָד אָסוּר, שֶׁנֶּאֱמַר "שָׁמֹעַ בֵּין אֲחֵיכֶם" (דברים א, טז).
A judge who listens to only one litigant violates a negative commandment, as Exodus 23:1 states: “Do not bear a false report.”25וְכָל הַשּׁוֹמֵעַ מֵאֶחָד - עוֹבֵר בְּלֹא תַעֲשֶׂה שֶׁנֶּאֱמַר "לֹא תִשָּׂא שֵׁמַע שָׁוְא" (שמות כג ,א).
Included in this prohibition is a warning to a person who listens to malicious gossip, one who speaks malicious gossip, and one who bears false testimony.וּבִכְלַל לָאו זֶה, אַזְהָרָה לִמְקַבֵּל לְשׁוֹן הָרַע, וּמְסַפֵּר לְשׁוֹן הָרַע, וּמֵעִיד עֵדוּת שֶׁקֶר.
Similarly, each litigant is warned not to tell his arguments to a judge before the other litigant comes. With regard to this and similar matters,26 Exodus 23:7 states: “Keep distant from words of falsehood.”וְכֵן בַּעַל דִּין מֻזְהָר שֶׁלֹּא יַשְׁמִיעַ דְּבָרָיו לַדַּיָּנִים קֹדֶם שֶׁיָּבוֹא חֲבֵרוֹ. וְגַם עַל זֶה וְכַיּוֹצֵא בּוֹ נֶאֱמַר "מִדְּבַר שֶׁקֶר תִּרְחָק" (שמות כג, ז).
8A judge should not hear from a translator.27 If he understands the language of the litigants and listens to their arguments, but is not fluent in their language in order to respond to them, he should appoint a translator to inform them of the ruling and the rationale why this person’s claim was vindicated and the other was held liable.חלֹא יִהְיֶה הַדַּיָּן שׁוֹמֵעַ מִפִּי הַתֻּרְגְּמָן, אֶלָא אִם כֵּן הָיָה מַכִּיר לְשׁוֹן בַּעֲלֵי דִּינִין, וְשׁוֹמֵעַ טְעָנוֹתֵיהֶן, וְאֵינוֹ מָהִיר בִּלְשׁוֹנָם כְּדֵי לְהָשִׁיב לָהֶם - יַעֲמוֹד הַתֻּרְגְּמָן לְהוֹדִיעַ אוֹתָם פְּסַק הַדִּין, וּמֵאֵיזֶה טַעַם חִיֵּב זֶה וְזִכָּה זֶה.
9A judge must listen to the arguments of the litigants and restate their claims,28 as evident from I Kings 3:23 which states: “And the king said: ‘This one says: “Mine is the son who lives and your son is the one who is dead.”...’”טצָרִיךְ הַדַּיָּן לִשְׁמֹעַ טְעָנוֹת בַּעֲלֵי דִּינִין, וְלִשְׁנוֹת טְעָנוֹתֵיהֶן, שֶׁנֶּאֱמַר "וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ זֹאת אֹמֶרֶת, זֶה בְּנִי הַחַי וּבְנֵךְ הַמֵּת" (מלכים א ג, כג).
He should determine the just resolution of the judgment in his heart and then pronounce judgment.וּמְצַדֵּק אֶת הַדִּין בְּלִבּוֹ וְאַחַר כָּךְ יַחְתְּכֵהוּ.
10What is the source which teaches that a judge should not justify the arguments of one of the litigants?29 “Keep distant from words of falsehood.”ימְנַיִן לַדַּיָּן שֶׁלֹּא יַעֲשֶׂה מֵלִיץ לִדְבָרָיו? תַּלְמוּד לוֹמַר "מִדְּבַר שֶׁקֶר תִּרְחָק" (שמות כג, ז).
Instead, the litigant should tell the judge what appears correct to him and the judge should remain silent.30 He should not teach one of the litigants an argument at all.31אֶלָא יֹאמַר מַה שֶׁנִּרְאֶה לוֹ, וְיִשְׁתֹּק. וְלֹא יְלַמֵּד אֶחָד מִבַּעֲלֵי דִּינִין טַעֲנָה כְּלָל.
Even if the plaintiff brings only one witness, the judge should not say: “We do not accept the testimony of one witness.” Instead, he should tell the defendant: “See, he has testified against you.” Preferably, he will acknowledge the other’s claim, saying: “He testified truthfully.” The judge should not ignore the witness’s testimony unless the other litigant says: “He is only one witness and I do not accept his testimony.” Similar principles apply in all analogous situations.אַפִלּוּ הֵבִיא בַּעַל דִּין עֵד אֶחָד - לֹא יֹאמַר לוֹ 'אֵין מְקַבְּלִין עֵד אֶחָד!' אֶלָא יֹאמַר לַנִּטְעָן 'הֲרֵי זֶה הֵעִיד עָלֶיךָ', הַלְוַאי שֶׁיּוֹדֶה וְיֹאמַר 'אֱמֶת הֵעִיד', עַד שֶׁיִּטְעֹן הוּא וְיֹאמַר 'עֵד אֶחָד הוּא וְאֵינוֹ נֶאֱמָן עָלַי'. וְכֵן כֹּל כַיּוֹצֵא בְּזֶה.
11If a judge sees a vindicating argument for one of the litigants and realizes that the litigant is seeking to state it, but does not know how to articulate the matter, sees that one was painfully trying to extricate himself with a true claim, but because of his anger and rage, he lost touch of the argument, or sees that one became confused because of his intellectual inadequacy, he may assist him somewhat to grant him an initial understanding of the matter, as indicated by Proverbs 31:8: “Open your mouth for the dumb person.” One must reconsider the matter amply, lest one become like a legal counselor.32יארָאָה הַדַּיָּן זְכוּת לְאֶחָד מֵהֶן, וּבַעַל דִּין מְבַקֵּשׁ לְאָמְרָהּ וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ לְחַבֵּר הַדְּבָרִים, אוֹ שֶׁרָאָה אוֹתוֹ מִצְטַעֵר לְהַצִּיל עַצְמוֹ בִּטַעֲנַת אֱמֶת, וּמִפְּנֵי הַחֵמָה וְהַכַּעַס נִסְתַּלְּקָה מִמֶּנּוּ, אוֹ נִשְׁתַּבֵּשׁ מִפְּנֵי הַסִּכְלוּת - הֲרֵי זֶה מֻתָּר לְסַעֲדוֹ מְעַט, וּלְהָבִינוֹ תְּחִלַּת הַדָּבָר מִשּׁוֹם "פְּתַח פִּיךָ לְאִלֵּם" (משלי לא, ח). וְצָרִיךְ לְהִתְיַשֵּׁב בְּדָבָר זֶה הַרְבֵּה, שֶׁלֹּא יִהְיֶה כְּעוֹרְכֵי הַדַּיָּנִים.
Footnotes for Sanhedrin veha’Onashin haMesurin lahem - Chapter 19
1.

The Rambam is not mentioning the number of negative commandments specifically, but rather the acts punishable by lashes. As will be explained, there are times when two acts are included in the same negative commandment, and other times when one deed will involve the transgression of two or more commandments (Ner Mitzvah).

2.

For if they are punishable by execution, a person is never punished by lashes for their transgression. This applies even if he is not executed and indeed, even if he was given a warning for lashes, rather than a warning for execution, as explained in Chapter 18, Halachah 2, and notes.

3.

This and the following six commandments are mentioned in Leviticus, Ch. 18, and in Hilchot Issurei Biah. A person who has relations with his sister violates two negative commandments, for there is a separate commandment prohibiting relations with the daughter of one’s father (Ner Mitzvah).

4.

As forbidden by Leviticus 7:23; Hilchot Ma’achalot Assurot 7:2.

5.

As forbidden by Leviticus 7:26; Hilchot Ma’achalot Assurot 6:1. Derech Mitzvotecho questions why the Rambam does not mention in this chapter the prohibitions against partaking of blood that are not punishable by kerait, but which are punishable by lashes, as explained in Hilchot Ma’achalot As.rurot 6:4.

6.

As forbidden by Exodus 13:3; Hilchot Chametz UMatzah 1:1.

7.

As forbidden by Leviticus 23:29; Hilchot Shvitat Esor 1:4.

8.

As forbidden by Leviticus 23:25; Hilchot Shvitat Esor 1:1.

9.

As forbidden by Leviticus 19:8; Hilchot Pesulei HaMukdashim 18:10.

10.

As forbidden by Leviticus 7:18; Hilchot Pesulei HaMukdashim 18:6.

11.

As forbidden by Leviticus 7:20; Hilchot Pesulei HaMukdashim 18:13.

12.

As forbidden by Numbers 5:3; Hilchot Biat HaMikdash 3:12.

13.

As forbidden by Leviticus 17:3-4; Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 18:2.

14.

As forbidden by Deuteronomy 12:13; Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 18:3.

15.

As forbidden by Exodus 30:32; Hilchot Klei HaMikdash 1:4.

16.

As forbidden by Exodus 30:32; Hilchot Klei HaMikdash 1:5.

17.

As forbidden by Exodus 30:37; Hilchot Klei HaMikdash 2:9.

18.

Like transgressions punishable by Karait, violation of these transgressions causes a person to die prematurely. Unlike Karait, however, such transgressors receive atonement through their death [the Rambam's Commentary to the Mishnah (Sanhedrin 9:6)].

19.

I.e., there are transgressions which warrant this punishment that do not involve a deed. Lashes are not, however, given for such transgressions, as stated in Chapter 18, Halachah 2.

20.

By using this term, the Rambam includes two negative commandments [Sefer HaMitzvot (negative commandments 133-134)], the prohibition against an Israelite partaking of terumah and the prohibition against a worker or a servant of a priest partaking of it.

21.

As forbidden by Leviticus 22:9-10; Hilchot Terumot 6:6.

22.

This and the following two prohibitions are included in the prohibition mentioned in Leviticus 22:9-10. The Lechem Mishneh explains that even though this prohibition includes these four substances, it is not considered as being general in nature (and hence, not punishable by lashes as stated in Chapter 18, Halachah 2), because all of these substances are called terumah.

23.

See Hilchot Bikurim 3:1.

24.

As forbidden by Leviticus 22:15; Hilchot Ma’achalot Assurot 2:3.

25.

See Hilchot Bikkurim 8:5. The dough is also considered tevel and forbidden, because of the prohibition mentioned in the previous note.

26.

As forbidden by Leviticus 22:4; Hilchot Terumot 7:1.

27.

As forbidden by Leviticus 16:2; Hilchot Biat HaMikdash 10:19. See also Halachah 4, prohibition 27.

28.

As forbidden by Leviticus 10:7; Hilchot Biat HaMikdash 2:5.

29.

As forbidden by Numbers 18:3; Hilchot Klei HaMikdash 3:11.

30.

As forbidden by Numbers 18:4; Hilchot Biat HaMikdash 9:1.

31.

Sanhedrin 83b derives this concept from the exegesis of Exodus 29:9.

32.

Hence he is included in the above prohibition. See Hilchot Klei HaMikdash 10:4.

33.

As forbidden by Leviticus 22:2; Hilchot Bi'at HaMikdash 4:1. See Chapter 18, Halachah 6, which states that such a person would not be brought to court for lashes. Instead, he would be killed by the young priests.

34.

As forbidden by Leviticus 10:9; Hilchot Biat HaMikdash 1:1.

35.

As forbidden by Leviticus 21:6; Hilchot Biat HaMikdash 4:4.

36.

As forbidden by Leviticus 15:13-15. See the Radbaz and the Kessef Mishneh who cite Hilchot Biat HaMikdash 4:4 where the Rambam states that a person who commits this transgression is not liable for punishment. For this reason, the Maharik states that the wording here should be “a person who wears additional garments.” See Hilchot Klei HaMikdash 10:5.

37.

As forbidden by Leviticus 10:6; Hilchot Biat HaMikdash 1:8.

38.

As forbidden by Leviticus 10:6; Hilchot Biat HaMikdash 1:14.

39.

At the hand of God.

40.

Exodus 30:21 states: “They shall wash their hands and feet so that they do not die.” Implied is that if a priest does not wash his hands, he will receive that punishment. There is, however, no explicit negative commandment warning one not to do so. See Hilchot Biat HaMikdash 9:10-11.

41.

E. g., the prophet Jonah who tried to flee to Tarshish rather than deliver his prophecy against Nineveh. See Jonah,. Ch. 1.

42.

E. g., Ido, the prophet, who was commanded to prophesy against the altar established by Jeroboam. God told him not to eat or drink until he returned. He disobeyed this command, and was therefore slain by a lion (I Kings, Ch. 13).

43.

As Deuteronomy 18:19 states: “And a person who will not heed My words which he speaks in My name, I will seek [retribution] from him.” See Hilchot Yesodei HaTorah 9:2-3.

44.

See, for example, Hilchot Ishut 1:8 with regard to the prohibitions against marrying Egyptian and Edomite converts.

45.

As forbidden by Exodus 20:4 and Leviticus 19:4. As explained in Hilchot Avodat Kochavim 3:9, the first prohibition applies when a person fashions an idol for himself. The second when he makes an idol for a gentile without the intent of worshipping it himself.

46.

As forbidden by Exodus 20:23; Hilchot Avodat Kochavim 3:10.

47.

As forbidden by Leviticus 19:4; Hilchot Avodat Kochavim 2:3.

48.

Even for the worship of God. This is forbidden by Deuteronomy 16:22; Hilchot Avodat Kochavim 6:6.

49.

As forbidden by Deuteronomy 16:21; Hilchot Avodat Kochavim 6:9.

50.

Even for the sake of heaven, as forbidden by Leviticus 26:1; Hilchot Avodat Kochavim 6:6.

51.

As forbidden by Exodus 23:13; Hilchot Avodat Kochavim 5:11.

52.

This is forbidden by the prohibition mentioned in the previous note. The Lechem Mishneh questions why lashes are given, for seemingly these are prohibitions that do not involve a deed.

53.

As forbidden by Deuteronomy 7:26; Hilchot Avodat Kochavim 7:2. As mentioned in Hilchot Avodat Kochavim, loc. cit., a person who benefits from a false divinity also violates prohibition 11 and is given lashes on both counts.

54.

As forbidden by Deuteronomy 13:17; Hilchot Avodat Kochavim 4:8.

55.

As forbidden by Deuteronomy 13:18; Hilchot A vodat Koch.avim 4:7.

56.

As forbidden by Leviticus 20:23; Hilchot Avodat Kochavim 11:1.

57.

As forbidden by Deuteronomy 18:10; Hilchot Avodat Kochavim 11:6. See Chapter 18:3 which explains why this and the following prohibitions are not considered as prohibitions of a general nature.

58.

As forbidden by Deuteronomy 18:10; Hilchot Avodat Kochavim 11:8.

59.

As forbidden by Leviticus 19:26; Hilchot Avodat Kochavim 11:4.

60.

As forbidden by Deuteronomy 18:10; Hilchot Avodat Kochavim 11:10.

61.

As forbidden by Deuteronomy 18:10; Hilchot Avodat Kochavim 11:13.

62.

As forbidden by Deuteronomy 12:3-4. Hilchot Yesodei HaTorah 6:1 discusses the prohibition against erasing God’s name. Ibid.:7 discusses the extension of the principle to include stones from the altar and wood consecrated to the Sanctuary.

63.

As forbidden by Leviticus 6:6; Hilchot Temidim UMusafim 2:6.

64.

As forbidden by Exodus 20:23; Hilchot Beit HaBechirah 1:17.

65.

As forbidden by Leviticus 17:16; Hilchot Biat HaMikdash 3:16-17.

66.

A urological condition which produces a secretion similar to that which results from gonorrhea.

67.

I.e., a zavah, a woman in the niddah state, or a woman who has given birth. In all these instances, the ritual impurity is a result of a physical condition.

68.

As forbidden by Deuteronomy 23:11; Hilchot Biat HaMikdash 3:3-4. The commentaries note that as stated in Hilchot Biat HaMikdash 3:8, a metzora who enters Jerusalem is also worthy of receiving lashes. They question why the Rambam does not mention this prohibition here.

69.

As forbidden by Exodus 25:15; Hilchot Klei HaMikdash 2:13.

70.

As forbidden by Exodus 28:28; Hilchot Klei HaMikdash 9:10.

71.

As forbidden by Exodus 28:32; Hilchot Klei HaMikdash 9:3. As explained in that source, this prohibition also applies to the other priestly garments.

72.

I.e., anything other than incense and the blood from the bull and the goat that was brought into the Holy of Holies.

73.

As forbidden by Exodus 30:9; Hilchot Klei HaMikdash 2:11.

74.

As forbidden by Leviticus 16:2; Hilchot Biat HaMikdash 2:4. As mentioned in the notes to Halachah 2, this same prohibition forbids the High Priest from entering the Holy of Holies, except during the sacrificial worship.

75.

As forbidden by Leviticus 21:23; Hilchot Biat HaMikdash 6:1. As the latter source states, this prohibition also applies if such a priest proceeds beyond the altar in the Temple Courtyard.

76.

As forbidden by Leviticus 10:9; Hilchot Biat HaMikdash 1:1-2.

77.

As forbidden by Leviticus 21:17; Hilchot Biat HaMikdash 6:1.

78.

As forbidden by Leviticus 44:9; Hilchot Biat HaMikdash 6:8.

79.

As forbidden by Numbers 18:3; Hilchot Klei HaMikdash 3:11.

80.

As forbidden by Leviticus 10:6; Hilchot Biat HaMikdash 1:16.

81.

As forbidden by the above sources. As mentioned in Halachah 2, if a priest performs sacrificial service with torn clothes, he is worthy of death at the hand of God.

82.

As forbidden by Leviticus 22:20; Hilchot Issurei Mizbeach 1:2.

83.

As forbidden by Leviticus 22:22; Hilchot Issurei Mizbeach 1:4.

84.

As forbidden by Leviticus 22:24; Hilchot Issurei Mizbeach, loc. cit..

85.

As forbidden by Leviticus 22:22; Hilchot Issurei Mizbeach 1:4.

86.

As forbidden by Leviticus 22:25; Hilchot Issurei Mizbeach 1:6.

87.

This prohibition is derived from the exegesis of Leviticus 22:21; see Hilchot Issurei Mizbeach 1:7-8.

88.

As forbidden by Deuteronomy 15:19; Hilchot Meilah 1:7.

89.

As forbidden by the above sources.

90.

As forbidden by Leviticus 2:11 ; Hilchot Issurei Mizbeach 5:1. If a person offers both these forbidden substances at one time, he receives only one set of lashes, because they are both mentioned in the same prohibition.

91.

As forbidden by Leviticus 6:10; Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 1:6.

92.

As forbidden by Leviticus 2:13; Hilchot Issurei HaMizbeach 5:11.

93.

As forbidden by Deuteronomy 23:19; Hilchot Issurei HaMizbeach 3:7, 4:8. In this instance as well, since the prohibition against these two subjects is mentioned in the same verse, if a person violates them both at the same time, he receives only one set of lashes.

94.

As forbidden by Leviticus 5:11; Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 12:7.

95.

As forbidden by Leviticus 5:11; Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 12:8.

96.

As forbidden by Numbers 5:15; Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 12:7-8.

97.

As forbidden by the above sources.

98.

As forbidden by Leviticus 5:8; Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 7:6.

99.

As forbidden by Leviticus 27:10; Hilchot Temurah 1:1.

100.

As forbidden by Leviticus 7:19; Hilchot Pesulei HaMukdashim 18:12.

101.

This prohibition is also included in the warning of Deuteronomy 14:3; see Hilchot Pesulei HaMukdashim 18:3-5.

102.

Makkot 17a derives this prohibition from Deuteronomy 12:17; see Hilchot Ma’aseh HaKorbonot 11:5.

103.

As forbidden by Exodus 29:33; Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 7:8.

104.

Such animals must be offered as sacrifices and their meat given to the priests. The prohibition is stated in Deuteronomy 12:17; Hilchot Bechorot 1:16.

105.

As forbidden by Leviticus 22:12; Hilchot Terumot 6:7.

106.

A woman born from relations forbidden to a priest, or a woman who is forbidden to a priest who has relations with one.

107.

This prohibition is also inferred from the above verse. See Hilchot Terumot, loc. cit..

108.

As inferred from Deuteronomy 12:17; Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 11:5.

109.

This prohibition is also derived from the above verse; see Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 4:5.

110.

This prohibition is also derived from the above verse; see Hilchot Bechorot 1:16.

111.

This prohibition is also derived from the above verse; see Hilchot Maaser Sheni 2:5-6.

112.

This prohibition is also derived from the above verse; see Hilchot Bikkurini 3:3-4.

113.

This prohibition is also derived from the above verse; see Hilchot Bikkurim 3:3.

114.

As inferred from Deuteronomy 26:14; Hilchot Maaser Sheni 3:1.

115.

This prohibition is also derived from the same sources.

117.

This prohibition is also derived from the same verse; see Hilchot Maaser Sheni 3:5-7.

118.

Yevamot 70a derives this prohibition from Exodus 12:48. See Hilchot Terumot 7:10, Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 10:9, and Hilchot Korban Pesach 9:8.

119.

As forbidden by Leviticus 6:16; Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 11:3.

120.

As forbidden by Leviticus 22:23; Hilchot Ma’aseh HaKorbanot, loc. cit.

121.

As forbidden by Exodus 23:18; Hilchot Korban Pesach 1:5.

122.

Brought on the fourteenth of Nisan.

123.

Brought on the fourteenth of Iyar by a person who did not bring a sacrifice in Nisan.
This prohibition is forbidden by Exodus 12:46; Numbers 9:12; Hilchot Korban Pesach 6:1.

124.

As forbidden by Exodus 12:46; Hilchot Korban Pesach 9:1.

125.

This prohibition is derived from Exodus 22:30. Although that verse speaks about other subjects entirely, this prohibition is also included. See Hilchot Ma’achalot Assurot 5:9, Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 11:6, and Hilchot Korban Pesach 9:2.

126.

As forbidden by Exodus 12:9; Hilchot Korban Pesach 8:6. See Chapter 18:3 which explains that if a person violates both of these prohibitions at the same time, he receives only one set of lashes.

127.

This prohibition is also derived from Deuteronomy 12:17; see Hilchot Meilah 1:3.

128.

A person who partakes of food from which the terumot have not been separated, by contrast, is liable for death at the hand of heaven as mentioned in Halachah 2. The prohibition against partaking of food from which tithes have not been separated is also derived from Deuteronomy, loc. cit.. See Hilchot Ma’achalot Assurot 10:20-21.

129.

As forbidden by Exodus 21:25; Hilchot Ma’achalot Assurot 4:22.

130.

As forbidden by Deuteronomy 14:6-8; Hilchot Ma’achalot Assurot 2:1-2.

131.

As forbidden by Leviticus 11:13; Hilchot Ma’achalot Assurot 2:4.

132.

As forbidden by Leviticus 11:11; Hilchot Ma’achalot Assurot 2:4.

133.

E. g., a fly or a mosquito; as forbidden by Deuteronomy 14:19; Hilchot Ma’achalot Assurot 2:5-6.

134.

E. g., snakes, scorpions; as forbidden by Leviticus 11:29, 41; Hilchot Ma’achalot Assurot 2:6.

135.

I.e., any aquatic animal that is not a fish; as forbidden by Leviticus 11:43; Hilchot Ma’achalot Assurot 2:12.

136.

But rather comes into being from filth; as forbidden by Leviticus 11:44; Hilchot Ma’achalot Assuroi 2:13.

137.

This refers to worms that come into being from fruit as it decays. While they are in the fruit, they may be eaten. After they emerge, they are forbidden, as stated by Leviticus 11:42; Hilchot Ma’achalot Assurot 2:14.

138.

As forbidden by Deuteronomy 14:21; Hilchot Ma’achalot Assurot 4:1.

139.

As forbidden by Exodus 22:30; Hilchot Ma’achalot Assurot 4:6.

140.

As forbidden by Deuteronomy 12:23; Hilchot Ma’achalot Assurot 4:10, 5:1 -3.

141.

As forbidden by Genesis 32:33; Hilchot Ma’achalot Assurot 8:2.

142.

As forbidden by Exodus 23:19; Hilchot Ma’achalot Assurot 9:1-2.

143.

As forbidden by Exodus 34:26; Hilchot Ma’achalot Assurot, loc. cit..

144.

As forbidden by Leviticus 23:14; Hilchot Ma’achalot Assurot 10:2. As explained in that source, there are three different negative commandments involved.

145.

Fruit which grows within three years of a tree’s being planted; as forbidden by Leviticus 19:23; Hilchot Ma’achalot Assurot 10:10-11.

146.

Grain or vegetables that grow in a vineyard; as forbidden by Deuteronomy 22:9; Hilchot Ma’achalot Assurot 10:7.

147.

As forbidden by Exodus 12:20; Hilchot Chametz UMatzah 1:6.

148.

As forbidden by Deuteronomy 16:3; Hilchot Chametz UMatzah 1:8. A person who partakes of chametz on Pesach itself is liable for kerait, as stated in Halachah 1.

149.

As forbidden by Exodus 12:19; Hilchot Chametz UMatzah 1:2-3. There are two prohibitions involved in possessing chametz and the person is worthy for lashes for violating each of them.
This refers to grain products that we caused to leaven on Pesach itself. If, however, a person leaves chametz in his possession before the beginning of the holiday, he violates these prohibitions, but is not punished by lashes.

150.

As forbidden by Deuteronomy 32:38; Hilchot Ma’achalot Assurot 11:1-2.

151.

As forbidden by Numbers 6:3-4; Hilchot Nazirut 1:2;5:2-3. Included by this wording are five negative commandments, as explained in those sources.

152.

As forbidden by Numbers 6:5; Hilchot Nazirut 5:11.

153.

As forbidden by Numbers 6:7; Hilchot Nazirut 5:15-18. Included by this wording are two negative commandments, as explained in those sources.

154.

As forbidden by Leviticus 13:33; Hilchot Tumaat Tzaraat 10:1.

155.

As forbidden by Deuteronomy 24:8; Hilchot Tumaat Tzaraat, loc. cit.

156.

As forbidden by Deuteronomy 21:4; Hilchot Rotzeach 10:9.

157.

As forbidden by Leviticus 25:4; Hilchot Shemitah ViYovel 1:1-2.

158.

As forbidden by Leviticus 25:4; Hilchot Shemitah ViYovel 1:2-3.

159.

As forbidden by Leviticus 25:5; Hilchot Shemitah ViYovel 5:1.

160.

As forbidden by Leviticus 25:5; Hilchot Shemitah ViYovel 4:22-23.

161.

As forbidden by Leviticus 25:11; Hilchot Shemitah ViYovel 10:16.

162.

As forbidden by Leviticus 23:22; Hilchot Matnot Aniyim 1:3. If, however, the produce is not destroyed, the violator may correct his transgression and avoid lashes by giving that produce to the poor, as stated in Chapter 18, Halachah 2. Similar concepts apply with regard to the next six transgressions the Rambam mentions.

163.

As forbidden by Leviticus 19:10; Hilchot Matanot Aniyim 4:17-18.

164.

As forbidden by Leviticus 19:9; Hilchot Matanot Aniyim 1:4.

165.

As forbidden by Leviticus 19:10; Hilchot Matanot Aniyim 4:16.

166.

As forbidden by Deuteronomy 24:19; Hilchot Matanot Aniyim 1:6.

167.

As forbidden by Deuteronomy 22:6; Hilr:hot Shechitah 13:1.

168.

As forbidden by Leviticus 19:19; Hilchot Kelayim 1:1-3.

169.

As forbidden by Deuteronomy 22:9; Hilchot Kelayim 5:1.

170.

As forbidden by the above verse; Hilchot Kelayim 1:5.

171.

As forbidden by the above verse; Hilchot Kelayim 9:1.

172.

As forbidden by Deuteronomy 22:10; Hilchot Kelayim 9:7-8.

173.

As forbidden by Leviticus 22:28; Hilchot Shechitah 12:1.

174.

As forbidden by Deuteronomy 24:12; Hilchot Malveh VLoveh 3:5.

175.

As forbidden by Deuteronomy 24:17; Hilchot Malveh VLoveh 3:1.

176.

As forbidden by Deuteronomy 24:6; Hilchot Malveh VLoveh 3:2.

177.

As forbidden by Exodus 20:15; Hilchot Edut 20:8-9. If, however, there is a financial penalty, he is required to make financial reimbursement and does not receive lashes. This applies with regard to the following halachah as well. See Chapter 18, Halachah 2.

178.

As forbidden by Deuteronomy 25:3; Hilchot Sanhedrin 16:12.

179.

As mentioned by Deuteronomy 21:18; Hilchot Mamrim 7:1,7.

180.

As mentioned by Deuteronomy 22:18; Hilchot Naarah Betulah 3:1,6.

181.

As forbidden by Leviticus 19:14; Hilchot Sanhedrin 26:1. Included in this are also the prohibitions against cursing a judge and cursing a nasi.

182.

As forbidden by Leviticus 19:12; Hilchot Sh’vuot 1:2-3.

183.

As forbidden by Exodus 20:6; Hilchot Sh’vuot 1:4-7.

184.

As forbidden by Numbers 30:3; Hilchot Nedarim 1:5.

185.

As forbidden by Exodus 16:29; Hilchot Shabbat 27:1.

186.

As forbidden by Exodus 12:18; Hilchot Shvitat Yom Tov 1:1-2. There is a separate prohibition, forbidding the performance of work on each of the festivals.

187.

As forbidden by Leviticus 19:27; Hilchot Avodat Kochavim 12:1,6.

188.

As forbidden by Leviticus 19:25; Hilchot Avodat Kochavim 12:12.

189.

As forbidden by Deuteronomy 14:1; Hilchot Avodat Kochavim 12:15.

190.

As forbidden by Leviticus 19:28; Hilchot Avodat Kochavim 12:11.

191.

As forbidden by Deuteronomy 22:11; Hilchot Kelayim 10:30.

192.

As forbidden by Deuteronomy 20:19; Hilchot Melachim 6:8.

193.

As forbidden by Deuteronomy 22:5; Hilchot Avodat Kochavim 12:10.

194.

As forbidden by Deuteronomy 22:5; Hilchot Avodat Kochavim 12:10.

195.

As forbidden by Leviticus 21:1; Hilchot Eivel 3:1-3. As explained in these sources, by contracting ritual impurity, a priest violates three prohibitions. Each one is punishable by lashes.

196.

This term is defined as referring to any woman who is not a native-born Jewess or who has engaged in sexual relations with a man whom she is forbidden to marry.

197.

As forbidden by Leviticus 21:7; Hilchot Issurei Biah 17:1-2.

198.

As forbidden by Leviticus 21:7; Hilchot Issurei Biah 17:1-2.

199.

This term is defined as referring to any woman who was forbidden to a priest and afterwards had relations with a priest or a woman fathered by a priest through relations that are forbidden to him.

200.

As forbidden by Leviticus 21:7; Hilchot Issurei Biah 17:1-2.

201.

As forbidden by Leviticus 21:15; Hilchot Issurei Biah 17:3.

202.

As forbidden by Deuteronomy 24:4; Hilchot Gerushin 11:12.

203.

As forbidden by Deuteronomy 25:5; Hilchot Yibbum 2:18. Yibbum refers to a person's marriage to the childless widow of his deceased brother.

204.

As forbidden by Deuteronomy 23:18; Hilchot Ishut 1:4.

205.

A person born from an adulterous or incestuous relationship.

206.

As forbidden by Deuteronomy 23:3; Hilchot Issurei Biah 1:2. The Ra’avad questions why marriage is mentioned. Seemingly, the prohibition is violated by any sexual relations, within or without the context of marriage. In his gloss to Hilchot Issurei Biah 15:2, the Maggid Mishneh quotes a responsa attributed to the Rambam which deals with this question.

207.

As forbidden by Deuteronomy 23:2; Hilchot Issurei Biah 16:1-3.

208.

As forbidden by Leviticus 22:24; Hilchot Issurei Biah 16:9-10.

209.

As forbidden by Deuteronomy 22:29; Hilchot Naarah Betulah 1:7.

210.

As forbidden by Deuteronomy 22:19; Hilchot Naarah Betulah 3:4.

211.

As forbidden by Leviticus 18:6; Hilchot Issurei Biah 21:1-2.

212.

As forbidden by Deuteronomy 7:3; Hilchot Issurei Biah 12:1.

213.

As forbidden by Deuteronomy 23:4; Hilchot Issurei Biah 12:17.

214.

This prohibition is mentioned in the same sources.

215.

As forbidden by Deuteronomy 17:17; Hilchot Melachim 3:2.

216.

As forbidden by Deuteronomy 17:16; Hilchot Melachim 3:3.

217.

As forbidden by Deuteronomy 17:17; Hilchot Melachim 3:4.

218.

This acronym is found in the manuscript copies of the Mishneh Torah indicating it was included by the Rambam himself.

Footnotes for Sanhedrin veha’Onashin haMesurin lahem - Chapter 20
1.

Different rules apply with regard to cases of financial responsibility. In such instances, firm circumstantial evidence is accepted, as the Rambam states in Chapter 24, Halachah 1; Hilchot Chovel UMazik 5:4 and other sources.

2.

For otherwise no punishment would be given, as stated in Chapter 16, Halachah 4.

3.

I.e., no matter how strong the circumstantial evidence, unless the witnesses actually see the crime, the killer is not executed. Sefer HaMitzvot (negative commandment 290) and Sefer HaChinuch (mitzvah 82) count this as one of the 613 mitzvot of the Torah.
In Sefer HaMitzvot, the Rambam explains the rationale for this mitzvah. Once the matter is left to human choice and logic, there is ultimately the possibility of error. The Torah feared that a judge would consider certain evidence as conclusive and sentence an innocent person to death.

4.

For in neither instance did two witnesses observe a transgression. The Ramban (Hasagot to Sefer HaMitzvot) notes that similar concepts also apply with regard to financial laws. See Hilchot Edut, Chapter 4.

5.

The Mechilta cites the conclusion of the verse: “For I (God) will not justify the wicked.” Implied is that the court need not worry if it releases a killer because there is not sufficient evidence to have him executed. For ultimately, he and all existence is in God’s hands and He will find a means to have retribution exacted. See the Jerusalem Talmud (Sanhedrin 4:3).

6.

See Hilchot Yesodei HaTorah, Chapter 5, which outlines the situations in which a person is obligated to sacrifice his life to sanctify God’s name.

7.

The verse speaks of the rape of a maiden who has already been consecrated. Although she is party to a sin, since she was not willfully involved, she is absolved of responsibility. Similarly, Nedarim 27a mentions the general principle: “The Torah absolves a person acting under duress (an oness). This principle also applies in financial law.

8.

Sefer HaMitzvot (negative commandment 294) and Sefer HaChinuch (mitzvah 556) count this as one of the 613 mitzvot of the Torah. The Ramban disputes this classification, stating that although the Torah does not hold the person liable, this is not considered as a mitzvah.

9.

Hence he is considered to have acted on his own volition. The Kessef Mishneh explain that the intent is not that he was forced into having an erection, but that having an erection comes as a result of his own pleasure and desire. Hence he is considered to have acted totally willingly.
The Radbaz and the Kessef Mishneh ask: How is it possible for the man to be liable for execution? If he did not consent to the relations, he would not have accepted the warning that he was given. The Kessef Mishneh explains that the intent is not that he is executed, but that he is considered as having acted willingly. See also the gloss of the Maggid Mishneh to Hilchot Issurei Bi’ah 1:9 which quotes opinions which differ with the Rambam and maintain that a person who is compelled to engage in relations is not liable.

10.

For at the outset, she is being forced against her will.

11.

Ketubot 51a states graphically: “Even if the woman says, ‘Had he not raped me, I would have hired him,’ she is not liable.” Since initially she was forced, she is not held responsible if her natural inclination takes control of her.

12.

See the Minchat Chinuch (mitzvah 521) who states that it appears that this prohibition applies only with regard to a killer and not to others condemned to death by the court.

13.

Sefer HaMitzvot (negative commandment 279) and Sefer HaChinuch (mitzvah 521) count this as one of the 613 mitzvot of the Torah.

14.

The intent appears to be monetary compensation for injury which is considered as a knas, “fine,” as stated in Chapter 5, Halachah 8. As indicated by the Rambam in his listing of mitzvot at the beginning of these laws, he includes this as one facet of the above mitzvah. See also Hilchot Chovel UMazik 1:4 where the Rambam refers to this prohibition in the context of the laws regarding compensation for personal injury.

15.

Sefer HaMitzvot (negative commandment 277) and Sefer HaChinuch (mitzvah 79) count this as one of the 613 mitzvot of the Torah.

16.

The Sefer Me’irat Einayim 17:21 states that if one of the litigants is a Torah scholar of great stature, the judge must stand in deference to him. This should not confound the other litigant, for he should realize that this is an obligation due because of the person’s scholarship alone. See also Chapter 21, Halachah 4.

17.

I.e., seeing the judge show this courtesy to the other person may cause the litigant to become flustered to the extent that he forgets the arguments he wished to present.

18.

Sefer HaMitzvot (negative commandment 275) and Sefer HaChinuch (mitzvah 234) count this as one of the 613 mitzvot of the Torah.

19.

Sifra to the above verse.

20.

I.e., accept the other litigant’s statements without diligent cross-examination.

21.

Sefer HaMitzvot (negative commandment 278) and Sefer HaChinuch (mitzvah 81) count this as one of the 613 mitzvot of the Torah.

22.

In this context, the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 17:10) quotes the advice of the mishnah (Avot 1:8): “When the litigants stand before you, regard them both as guilty.” See Chapter 23, Halachah 10.

23.

Sefer HaMitzvot (negative commandment 273) and Sefer HaChinuch (mitzvah 233) count this as one of the 613 mitzvot of the Torah.

24.

Our translation is based on the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Avot 5:8).

25.

Although as stated in the previous halachah, a judge must not delay rendering judgment, he should not be hasty in doing so either. Instead, he should patiently review the matter before coming to a decision.

26.

Avot 1:1.

27.

In the present age, when the breakthroughs in communication have made the world a global village, this advice applies not only to scholars located in the same city, but throughout the world.

28.

His haughtiness will prevent him from realizing his errors and lead to a perversion of justice (Radbaz).

29.

Hepilah, translated as “cast down” also has the connotation “miscarried.” I.e., the student is like a fetus who emerges from the womb too early (Rashi, Avodah Zarah 19b).

30.

Atzumim, translated as “awesome,” also has the connotation to “those who hold back.” On this basis, our Sages advance this interpretation (Rashi, Ibid.). See also Hilchot Talmud Torah 5:4 where the Rambam quotes the same concepts.

31.

And instead defers to another, allowing him to judge the case. This appears to be the Rambam’s interpretation. The Perisha (Choshen Mishpat 10) offers an alternate perspective, explaining that rather than render a judgment, the judge convinces the litigants to accept a compromise.

32.

The Sefer Me’irat Einayim 10:3 explains: “foolish,” because he thinks he is wise, but is not, “wicked,” for he perverts judgment, and “arrogant,” because due to his haughtiness, he thinks that a person of his stature need not be patient in judgment.

33.

I.e., a teacher who has taught him the majority of his knowledge (Hilchot Talmud Torah 5:2-3).

34.

A parsa is twelve mil, and a mil is approximately a kilometer in modern measure.

35.

When, by contrast, a person renders a ruling in the presence of his teacher, he is liable for death at the hand of heaven (Hilchot Talmud Torah, loc. cit.).

36.

Anyone in the camp could approach Moses with his halachic questions. If, however, the teacher grants him permission - as Moses granted to the other judges whom he appointed - the student may also render judgment (Hilchot Talmud Torah, 5:23).

37.

A maneh is 100 silver pieces.

38.

A copper coin of minimal value, worth less than any other coinage in the Talmudic age.

39.

Sanhedrin 8a states that this means that if a case involving a prutah is brought to a judge before one involving a large sum, the judge must adjudicate the smaller case first. The Radbaz qualifies that statement, explaining that if the smaller case involves patient judgment and the larger matter is straightforward and can be settled quickly, the larger matter should be adjudicated first.

40.

For anything less than a prutah is not considered financially significant. See the Siftei Cohen 6:1 who explains that if a judgment concerns utensils that are worth less than a prutah, the judges must hear the case. Note the parallel to Hilchot Toain ViNitan 3:5-6.

41.

Rashi (Bava Metzia 55b) interprets this as referring to an instance where after ajudge renders a judgment concerning a prutah, the defendant tries to exonerate himself from part of the responsibility by citing a claim that is worth less than a prutah.
Rabbenu Asher disputes the Rambam’s decision, ruling that whenever a case does not concern a prutah, it is not heard by the judges regardless of the circumstances. Although the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 6:1, quotes the Rambam’s view, the Sefer Me’irat Einayim 6:3 favors Rabbenu Asher’s perspective.

42.

As mentioned in Halachah 6.

43.

Sefer HaMitzvot (negative commandment 280) and Sefer HaChinuch (mitzvah 590) count this as one of the 613 mitzvot of the Torah. See note 45.

44.

I.e., the convert.

45.

From the Rambam’s wording here, it appears that there are two prohibitions involved, one for a convert, and a second, if the convert is an orphan. Nevertheless, in Sefer HaMitzvot (and in the mitzvot mentioned at the beginning of these halachot), he considers wronging the two as one prohibition. From Sefer HaMitzvot, it appears that a person violates the same prohibition whether he perverts the judgment of a convert or a convert who is an orphan. The intent of “three prohibitions” is not that the person has violated three separate prohibitions, but that the deed involves the spiritual severity of violating God’s decree three times. If a person perverts the judgment of a native-born Jewish orphan, however, he is not considered to have violated this commandment (Radbaz).
The Minchat Chinuch (mitzvah 590) notes that every convert is an “orphan,” for he no longer has any connection to his natural father. He explains that if the convert is young and unable to manage on his own, he is considered an orphan. Once he can fend for himself, he is no longer placed in that category.

Footnotes for Sanhedrin veha’Onashin haMesurin lahem - Chapter 21
1.

Sefer HaMitzvot (positive commandment 177) and Sefer HaChinuch (mitzvah 235) count this as one of the 613 mitzvot of the Torah.

2.

A judge may, however, instruct both litigants to speak concisely.

3.

For the manner in which a person is dressed creates an impression and influences the way a judge will look at the case. Moreover, this may cause the litigant who is poorly dressed to be disconcerted and prevent him from presenting his arguments articulately (Rashi, Sh’vuot 31a).
The Sefer Me’irat Einayim 17:2 states that when there is not a radical difference in the litigants’ manner of dress, even though one’s clothes are more elegant than the other’s, there is no necessity for the court to equate them entirely. The Siftei Cohen 17:2 extends this principle, stating that at present, since it is not customary for anyone to wear the extremely expensive clothing that some wore in the Talmudic age, this law is not practiced.

4.

For this would indicate favoritism.

5.

As indicated by Deuteronomy 19:17: “And the two men who have the dispute shall stand before God.”

6.

This is the custom at present, as stated in Halachah 5.

7.

The license to sit.

8.

The Sefer Me’irat Einayim 17:5 states that after the fact, if the witnesses sit, their, testimony is not invalidated. Moreover, he cites authorities who maintain that even at the outset, the requirement applies only to judges who possess semichah. Before judges of the present era, the litigants may sit.

9.

Although literally, the verse is speaking about the litigants, Sh’vuot 30a states that the words “who have the dispute” refer to the litigants. Who then are “the two men”? The witnesses.

10.

For it is a mitzvah to show deference to a Torah scholar (see Hilchot Talmud Torah 6:1).

11.

So that they appear equal.

12.

For everyone realizes that the scholar is given this respect in appreciation of his scholarship. That does not necessarily mean that the judges will favor him in judgment.

13.

For it will appear that he told him his perspective concerning the dispute. See also Halachah 7.

14.

Our translation follows the version found in the manuscripts and early printings of the Mishneh Torah. The standard published text has a slightly different version.

15.

For it is obvious that he came at the time he usually comes and not to provide him with information concerning the dispute.

16.

We have left the term in its Hebrew original in which instance, it connotes Talmudic academies, i.e., the courts sanctioned by all the Talmudic academies. It could, however, be interpreted as meaning "settlements," i.e., throughout the international Jewish community, this practice was accepted.

17.

I.e., common people might begin arguing if they were asked to stand. The Siftei Cohen 17:7 quotes the Bayit Chadash who states that although this dispensation is granted, it is proper for the litigants and the witnesses not to accept it and stand when delivering testimony.

18.

I.e., the sequence of the verse implies the order of precedence.

19.

Since widows have experienced grief and suffering, their spirits are weak and we undertake this and other measures to alleviate their anguish.

20.

This is one of the expressions of deference for Torah scholars, as stated in Hilchot Talmud Torah 6:10.

21.

Yevamot 100a states that women are rarely involved in judicial disputes and hence, having to appear in court would be very embarrassing. Kinaat Eliyahu questions if the changes in the socio-economic norms and the wider role women have in society today would cause this ruling to be altered.

22.

The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 15:2 quotes these principles. It also states (loc. cit.:1) that generally a judge should hear the cases in the order that the litigants appear in court.

23.

For in this way, the other litigant can challenge the statement if he maintains that it is false. Moreover, we assume that a person will have greater difficulty lying in the presence of the person he is trying to mistreat.

24.

The Rambam’s apparent source is the Zohar, Vol. I, p. 179b. This is significant, because there are questions whether or not he was ever exposed to the teachings of the Kabbalah.

25.

Sefer HaMitzvot (negative commandment 281) and Sefer HaChinuch (mitzvah 74) count this as one of the 613 mitzvot of the Torah.

26.

See Halachah 10, and see Chapter 22, Halachot 2-3. This warning is also applied to judges, see Chapter 23, Halachah 10, and Chapter 24, Halachah 3.

27.

For the judge must hear the words of the litigants and the witnesses [Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 28:6)] directly. See the Sefer Me’irat Einayim 17:14 who states that at present, leniency is taken in this regard and it has become customary for litigants to give others power of attorney to argue their cases.

28.

This clarifies that he understood them correctly. Implied is that he should restate their statements in their presence, so that they can correct him if he errs (Sefer Me’irat Einayim 17:15).

29.

Saying “He appears to have made a proper argument” or the like (Kessef Mishneh).

30.

Our translation is based on the interpretation of the Sefer Me’irat Einayim 17:18.

31.

Avot 1:8 states: “Do not accept the role of a counselor.” In his commentary to that mishnah, the Rambam writes:
One should not advise a litigant to assert a claim that will benefit him or [teach him] to defend himself... This applies even when [the judge] knows that he is being exploited and that the other litigant is making a false claim. It is, nevertheless, forbidden to teach [the litigant] a claim that will advance his interests.
As explained in the next halachah and notes, there is room for leniency in certain situations. Nevertheless, this is the general rule.

32.

The Tur (Choshen Mishpat 17) differs with the Rambam’s ruling, maintaining that a judge can take greater leniency and advise a litigant with regard to a just claim. In that vein, he cites the example of Rav Huna stated by the Jerusalem Talmud who would offer assistance when he saw a litigant who did not know how to state his claims.
Ketubot 52b cites an example of Rabbi Yochanan who did offer such assistance to a litigant, but then regretted it stating: “I have conducted myself like a legal counselor.” The Rambam himself states in Hilchot Shemitah ViYovel 9:24: “When a creditor brings the promissory note... we tell the defendant: ‘Pay him.’ If the defendant protests: ‘Where is your pruzbol?’ [The judge] may ask the plaintiff: ‘Did you have a pruzbol and lose it?’”
The issue is a very delicate one and the Rabbis (see the Sefer Me’irat Einryim 17:19 and the Turei Zahav) have debated it extensively. Ultimately, as the Rambam states, every judge must employ his own discretion.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.