— 3 —

On this basis, we can understand the interpretation of the blessing:1 “Forgive us, our Father, because we have sinned.”

וּבָזֶה יוּבַן פֵּרוּשׁ בִּרְכַּת סְלַח לָנוּ אָבִינוּ כִּי חָטָאנוּ כוּ'

On the surface, the use of the term “because” is not understandable.

דְּלִכְאוֹרָה כִּי זֶה אֵינוֹ מוּבָן

It appears that the reason we are asking G‑d to forgive us is

דְּמַשְׁמָע כְּאִלּוּ הוּא נְתִינַת טַעַם לָמָּה יִסְלַח לוֹ

because we have sinned.

מִפְּנֵי שֶׁחָטָא

This is amazing.

וְזֶה פִּלְאִי

Selections from Derech Mitzvosecha (SIE)

Derech Mitzvotecha dives into reasons behind mitzvot such as tzitzit, tefillin, prayer, belief in G-d, loving a fellow Jew, starting a family and many others. Five generations later, the author`s grandson and successor, the Rebbe, Rabbi Menachem M. Schneerson, has often advised those seeking to begin study of Chasidic philosophy to study this fundamental work.

Instead, seemingly, the blessing should read: “…for that which we have sinned.”

וַהֲוָה לֵיהּ לְמֵימַר אֲשֶׁר חָטָאנוּ,

The concept can be explained based on the previous blessing, which states:

אַךְ הָעִנְיָן דְּקָאֵי עַל מַה שֶּׁכָּתוּב בִּבְרָכָה הַסְּמוּכָה לָהּ לְפָנֶיהָ

“Bring us back to You in whole-hearted repentance.”

הַחֲזִירֵנוּ בִּתְשׁוּבָה שְׁלֵמָה לְפָנֶיךָ

Only afterwards, does one request atonement and pardon, saying: “Forgive us.”

וַאֲזַי מְבַקֵּשׁ עוֹד סְלַח לָנוּ הוּא עִנְיַן הַמְּחִילָה

For this reflects a renewal of G‑d’s will that was withdrawn because of sin.

וְעִנְיָנָהּ הוּא הַחֲזָרַת הָרָצוֹן שֶׁנִּסְתַּלֵּק עַל יְדֵי הָעֲווֹנוֹת

To explain: The mitzvos represent the Sublime Will.

כִּי הִנֵּה הַמִּצְוֹת הֵם רָצוֹן הָעֶלְיוֹן

When a person sins, the Sublime Will withdraws from him.

וּכְשֶׁחוֹטֵא אֲזַי מִסְתַּלֵּק הָרָצוֹן מִמֶּנּוּ

This is referred to as “grievances”;

וְזֶהוּ הַנִּקְרָא תַּרְעוֹמוֹת

the meaning here is the withdrawal of G‑d’s will

שֶׁפֵּרוּשׁוֹ סִלּוּק הָרָצוֹן

– that the person is no longer desirable in G‑d’s eyes,

שֶׁאֵינוֹ מְרֻצֶּה עוֹד לְפָנָיו

although G‑d does not do anything to that person;

הֲגַם שֶׁאֵינוֹ עוֹשֶׂה לוֹ מַעֲשֶׂה כְּלָל

He merely withdraws His will.

רַק שֶׁמִּסְתַּלֵּק רְצוֹנוֹ מִמֶּנּוּ

Forgiveness implies the renewal of the will.

וְאַחַר כָּךְ הַמְּחִילָה הִיא הַחֲזָרַת הָרָצוֹן,

Nevertheless, the will that is renewed is not the same will that existed previously.

וְאָמְנָם בְּחִינַת רָצוֹן זֶה אֵינוֹ אוֹתוֹ הָרָצוֹן שֶׁהָיָה תְּחִלָּה

For since the original will was withdrawn,

מֵאַחַר שֶׁהוּא נִסְתַּלֵּק

why should it be drawn down again?

לָמָּה עַתָּה יַחֲזוֹר

Instead, the renewed will is from “the will of wills,”

אֶלָּא מִבְּחִינַת רַעֲוָא דְרַעֲוִין

the source for all will,

מְקוֹר הָרְצוֹנוֹת

from which the will is drawn down anew.

שֶׁמִּמֶּנּוּ נִמְשָׁךְ הַשְׁרָאַת הָרָצוֹן מֵחָדָשׁ

Accordingly, it is on a higher plane than the will that was withdrawn.

וְאִם כֵּן הוּא יוֹתֵר נַעֲלֶה מִן הָרָצוֹן שֶׁנִּסְתַּלֵּק

To explain: Because teshuvah comes from a level of connection which is deeper than that established through the observance of the mitzvos, it has the power to correct and wash away the spiritual blemishes caused by sin.2

This is the mystic secret associated with the request: “Forgive us, our Father….”

וְזֶה סוֹד סְלַח לָנוּ אָבִינוּ

The intent of our request for pardon is that G‑d reveal His will for us anew,

פֵּרוּשׁ מְחוֹל כְּלוֹמַר גַּלֵּה לָנוּ רְצוֹנְךָ מֵחָדָשׁ

from the level of “the will of wills,”

וְהַיְנוּ מִבְּחִינַת רַעֲוָא דְרַעֲוִין

which is called the Superior Will.

הַנִּקְרָא רָצוֹן הָעֶלְיוֹן

It is given that name for there is a will below it,

כִּי יֵשׁ גַּם רָצוֹן אַחֵר שֶׁלְּמַטָּה מִזֶּה

i.e., the will for the mitzvos.

וְהוּא שֶׁבַּמִּצְוֹת,

Why is this superior will drawn down?

וְכָל כָּךְ לָמָּה

“Because we have sinned”

כִּי חָטָאנוּ

and the will that was drawn down through the mitzvos is withdrawn.

וְנִסְתַּלֵּק מִמֶּנּוּ רָצוֹן שֶׁהָיָה נִמְשָׁךְ עַל יְדֵי הַמִּצְוֹת

As explained, once a person has sinned, it is impossible to draw down the level of will enclothed in the mitzvos.The only alternative is to draw down the superior will. Hence, sinning is the cause which – after repentance – leads to drawing this higher level, as it were.

As a result of our turning to G‑d in teshuvah,

וּמֵאַחַר שֶׁעָשִׂינוּ תְּשׁוּבָה

as the preceding blessing states: “Bring us back to You in whole-hearted repentance,”

כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב וְהַחֲזִירֵנוּ בִּתְשׁוּבָה כוּ'

it is necessary that the superior will be revealed to us.

אִם כֵּן צָרִיךְ לְגַלּוֹת לָנוּ רְצוֹנוֹ הָעֶלְיוֹן בָּרוּךְ הוּא

This is the mystic secret of forgiveness.

שֶׁזֶּה סוֹד הַסְּלִיחָה,

This also reflects the mystic secret of our Sages’ statement (Yoma 86b) that a baal teshuvah’s intentional sins become transformed into merits.

וְזֶה סוֹד שֶׁאָמְרוּ רַזַ"ל זְדוֹנוֹת נַעֲשׂוּ לוֹ כִּזְכֻיּוֹת (יוֹמָא פ"ו ב')

It follows that, after teshuvah,

וְאִם כֵּן

any person who has committed more intentional sins

כָּל שֶׁיֵּשׁ לוֹ זְדוֹנוֹת יוֹתֵר

will have more merits,

הֲרֵי זְכֻיּוֹתָיו מְרֻבִּים

since for each intentional sin,

מֵאַחַר שֶׁעַל כָּל זָדוֹן

the superior will must be drawn down

צָרִיךְ לִהְיוֹת הַמְשָׁכַת רָצוֹן הָעֶלְיוֹן

for there to be forgiveness.

לִהְיוֹת מְחִילָה

This produces another type of merits,

וְהוּא בְּחִינַת זְכֻיּוֹת אֲחֵרִים

different from and superior to the merits of the righteous

שֶׁלֹּא כְּשֶׁל הַצַּדִּיקִים

whose merits involve merely drawing down the Divine will enclothed in the mitzvos.

שֶׁזְּכֻיּוֹתֵיהֶם הֵם רַק הַמְשָׁכַת הָרָצוֹן שֶׁבַּמִּצְוֹת

The baal teshuvah’s merits, by contrast, involve drawing the superior level of will described above.

Therefore “in the place where baalei teshuvah stand, perfectly righteous men are not capable of standing” (Berachos 34b).

וְלָכֵן בְּמָקוֹם שֶׁבַּעֲלֵי תְשׁוּבָה עוֹמְדִים צַדִּיקִים גְּמוּרִים אֵינָן יְכוֹלִים לַעֲמוֹד (בְּרָכוֹת ל"ד ב')

And therefore the verse:3 “Peace to those who are distant and those who are close” mentions “those who are distant,”

וְכֵן כְּתִיב שָׁלוֹם לָרָחוֹק

interpreted by Berachos, loc. cit., as referring to “those who were far, but came close,” i.e., baalei teshuvah,

לָרָחוֹק שֶׁנַּעֲשֶׂה קָרוֹב

first,

בְּרֵישָׁא

and afterwards, “those who are close, i.e., the perfectly righteous who always remain close to G‑d”.

וְהָדָר לַקָּרוֹב כִּדְרָשַׁת רַזַ"ל (בְּרָכוֹת ל"ד ב' עַיֵּן שָׁם),

All the above can be explained based on the teachings of the Kabbalah,

וְיוּבַן כָּל זֶה עַל פִּי הַקַּבָּלָה

for the intentional sins have their source in elevated mystic levels, the Sefiros from the realm of Tohu4

כִּי הַזְּדוֹנוֹת

that fell from the level of “the kings that ruled”5

הֵם מִמַּה שֶּׁנָּפַל מִבְּחִינַת אֵלֶּה הַמְּלָכִים

to the lowest levels.

לְמַטָּה מַּטָּה

From these Sefiros came into being the impure kelipos

וְנִתְהַוּוּ מִזֶּה קְלִפּוֹת הַטְּמֵאוֹת

(that cannot be refined through the mitzvos of the Torah.

(שֶׁאֵין לָהֶם בֵּרוּר עַל פִּי מִצְוֹת הַתּוֹרָה

Therefore the Torah distances them,

וְלָכֵן הִרְחִיקָה הַתּוֹרָה

commanding us not to partake of fat,6 blood,7 or the like.)

לֹא תֹאכַל חֵלֶב וְדָם וְכַיּוֹצֵא)

Hence, when these sparks are elevated through teshuvah,

וְלָכֵן כְּשֶׁמִּתְעַלִּים עַל יְדֵי הַתְּשׁוּבָה

they reach a lofty level, higher than that reached through the performance of mitzvos by the righteous

הוּא מְאֹד נַעֲלֶה יוֹתֵר מִמַּעֲשֵׂה הַמִּצְוֹת שֶׁל הַצַּדִּיקִים

(which involve the refinement of kelipas nogah.

(שֶׁבֵּרוּרָם מִקְּלִפַּת נֹגַהּ

In every physical entity, there are sparks of holiness that convey the Divine life-force to that particular entity. Since the influence of kelipah is very powerful in this world, the Divine life-force that grants them vitality is not revealed and a process of birrur, refinement, is necessary to tap into that Divine life-force. For example, when a person eats food with the intent of using the energy it provides in the service of G‑d, reciting a blessing beforehand and afterwards, he expresses the positive G‑dly energy enclothed in that food.

Now, there are also sparks of Divine energy invested in forbidden entities; otherwise, they could not exist. Nevertheless, this energy cannot be tapped through ordinary means. (For that reason, the entity is forbidden.) Nevertheless, when a person sins and then turns to G‑d in teshuvah, he elevates the sparks of G‑dliness invested in those entities.

The rationale is that every entity that has fallen to a lower level

כִּי כָּל מַה שֶּׁנָּפַל לְמַטָּה בְּיוֹתֵר

has a source on a higher rung).

שָׁרְשׁוֹ גָּבוֹהַּ בְּיוֹתֵר)

Hence the transgressions, which reflect a lower level, have a higher source. This concept is often illustrated by the analogy of a wall that falls. The bricks on the highest level fall farthest away.

Therefore, our Sages commented on the verse (Hoshea 14:5): “I will heal their waywardness,”

וְלָכֵן אָמְרוּ רַזַ"ל עַל פָּסוּק אֶרְפָּא מְשׁוּבָתָם (הוֹשֵׁעַ י"ד ה')

that teshuvah brings healing to the world (Yoma 86a).

שֶׁהַתְּשׁוּבָה מְבִיאָה רְפוּאָה לָעוֹלָם (יוֹמָא פ"ו א')

The use of “healing” here serves as an analogy that allows us to understand the effects of teshuvah.

With regard to healing, one drop of a drug has immense power to strengthen the body,

כִּי עִנְיַן הָרְפוּאָה שֶׁטִּפָּה אַחַת מִסַּמְמָנֵי רְפוּאָה יֵשׁ בָּהּ כֹּחַ רַב לְחַזֵּק הַגּוּף

far more than greater quantities of wine and oil, for example.

יוֹתֵר מֵהַרְבֵּה יַיִן וְשֶׁמֶן עַל דֶּרֶךְ מָשָׁל

The body would not be able to receive and tolerate such a large quantity of such foods within it.

וְאִי אֶפְשָׁר לַגּוּף לְקַבֵּל וּלְהַחֲזִיק כָּל כָּךְ מְזוֹנוֹת בְּתוֹכוֹ

One drop of a drug, by contrast, has such a powerful effect.

מַה שֶּׁאֵין כֵּן בְּסַמְמָנִים שֶׁפּוֹעֵל כְּזֹאת בְּטִפָּה אַחַת

This is the mystic secret implied by the verse (Tehillim 107:20): “He sends His word and heals them.”

וְזֶה סוֹד יִשְׁלַח דְּבָרוֹ וְיִרְפָּאֵם (תִּלִּים ק"ז כ')

“His word” refers to the forms of the letters and the word of G‑d8 that were sent to the drugs

שֶׁהֵם צֵרוּפֵי אוֹתִיּוֹת וּדְבַר ה' שֶׁנִּשְׁלְחוּ בִּרְפוּאוֹת

sarsa farilla9 and the like,

סַארְסַ"ה פַרִילֶ"ע וְכַיּוֹצֵא

to bring them into being.10

לְהַוּוֹתָם

When a person receives vitality from them,

וְעַל יְדֵי שֶׁהָאָדָם מְקַבֵּל מֵהֶם

he is healed by this word of G‑d that is invested in them,

הוּא נִרְפָּא מִזֶּה הַדְּבַר ה'

which is more powerfulthan His word that is invested in food.

שֶׁכֹּחוֹ רַב יוֹתֵר מֵאוֹתוֹ שֶׁבִּמְזוֹנוֹת,

A similar concept applies to teshuvah,

וְכָךְ הוּא עִנְיַן הַתְּשׁוּבָה

which transforms the intentional sins of a baal teshuvah to a higher level

שֶׁהִתְהַפְּכוּת זְדוֹנוּת שֶׁל הַבַּעֲלֵי תְשׁוּבָה נַעֲלֶה יוֹתֵר

than the observance of mitzvos by the righteous.

מִמַּעֲשֵׂה הַמִּצְוֹת שֶׁל הַצַּדִּיקִים

The fact that before teshuvah, the sins are on a lower level

כִּי לְפִי שֶׁהֵם לְמַטָּה בְּיוֹתֵר

is an indication that their source in Tohu is much higher.

זֶהוּ הוֹרָאָה עַל הֱיוֹת שָׁרְשָׁם בְּתֹהוּ לְמַעְלָה יוֹתֵר

As such, their transformation into good through teshuvah brings about a revelation of the superior will,

וְלָכֵן גּוֹרֵם הִתְגַּלּוּת רָצוֹן הָעֶלְיוֹן

the “will of wills.”

מִבְּחִינַת רַעֲוָא דְרַעֲוִין

As a result, all the blemishes are healed

וְאָז מְמַלֵּא כָּל הַפְּגָמִים

through the higher dimension of light that is drawn down.

בְּיִתְרוֹן אוֹר

(This relates to the concept explained in sec. II with regard to the verse “I, yes I, am He who wipes away your sins” –

(וּכְמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר לְעֵיל פֶּרֶק ב' בְּעִנְיַן אָנֹכִי אָנֹכִי מוֹחֶה פְשָׁעֶיךָ

that influence is drawn down from Atik Yomin and Arich Anpin.

שֶׁהוּא הַמְשָׁכַת בְּחִינַת עַתִּיק יוֹמִין וַאֲרִיךְ אַנְפִּין

That in turn comes as a result of influence that is drawn down to these levels from the level of Adam Kadmon,

וְהַיְנוּ עַל יְדֵי שֶׁנִּמְשָׁךְ לְשָׁם גַּם כֵּן מִבְּחִינַת אָדָם קַדְמוֹן

which functions like the level of Kesser with regard to the spiritual cosmos as a whole,

שֶׁהוּא כֶּתֶר הַכְּלָלִי

i.e., the level of “will of wills.”

רַעֲוָא דְרַעֲוִין

This reflects man’s spiritual source,

וְשָׁם שֹׁרֶשׁ הָאָדָם

as explained in another source11 based on the verse {Bamidbar 33:2}: “And Moshe wrote down their excursions for their journeys.”)

וּכְמוֹ שֶׁכָּתוּב גַּם כֵּן בְּמָקוֹם אַחֵר עַל פָּסוּק וַיִּכְתֹּב מֹשֶׁה אֶת מוֹצָאֵיהֶם לְמַסְעֵיהֶם כוּ' (בַּמִּדְבָּר ל"ג ב'))

— 4 —

After thoroughly explaining the concept of teshuvah and its wondrous quality,

וְאַחֲרֵי שֶׁנִּתְבָּאֵר הֵיטֵב עִנְיַן הַתְּשׁוּבָה מַה הִיא וּמַעֲלָתָהּ הַנִּפְלָאָה,

we can better understand why teshuvah is effective only in this world.

יוּבַן עוֹד טוּב טַעַם לְמַה שֶּׁאֵין הַתְּשׁוּבָה מוֹעֶלֶת אֶלָּא בָּעוֹלָם הַזֶּה דַוְקָא

Our Sages teach (Kiddushin 49b) that when a man consecrates a woman on the condition that he is a perfectly righteous man,

(קִדּוּשִׁין מ"ט ב') שֶׁהַמְקַדֵּשׁ אֶת הָאִשָּׁה עַל מְנָת שֶׁהוּא צַדִּיק גָּמוּר

the consecration is effective even if it is discovered that he is a wicked man,

וְנִמְצָא רָשָׁע גָּמוּר מְקֻדֶּשֶׁת

for perhaps he had thoughts of teshuvah in his heart at the time of the consecration.

שֶׁמָּא הִרְהֵר תְּשׁוּבָה בְּלִבּוֹ

In that vein, there is a well-known statement in the Talmud (Avodah Zarah 17a): “There are those who acquire their share in the World to Come in one moment.”12

וְכִמְפֻרְסָם בִּגְמָרָא יֵשׁ קוֹנֶה עוֹלָמוֹ בְּשָׁעָה אַחַת (עֲבוֹדָה זָרָה י"ז א')

For in our material world, a person can change his spiritual status radically in a very brief amount of time.

In the World to Come, by contrast,

מַה שֶּׁאֵין כֵּן בָּעוֹלָם הַבָּא

when a person dies, he becomes “free from the mitzvos” (Shabbos 30a) and cannot change his spiritual standing.

שֶׁכְּשֶׁמֵּת אָדָם נַעֲשֶׂה חָפְשִׁי מִן הַמִּצְוֹת (שַׁבָּת ל' א')

Although the righteous continuously advance in the World to Come, these advances are all relative, never really departing from the range of one’s original level. The possibility for radical advance is possible only in this world.

The Zohar (Vol. III, Parshas Korach, p. 178a) comments

וּכְמוֹ שֶׁכָּתוּב גַּם כֵּן בַּזֹּהַר פַּרְשַׁת קֹרַח דַּף קע"ח עַמּוּד א'

on the verse (Koheles 9:10): “There is no deed, reckoning, knowledge, or wisdom in the grave”:

עַל פָּסוּק כִּי אֵין מַעֲשֶׂה וְחֶשְׁבּוֹן וְדַעַת וְחָכְמָה בִּשְׁאוֹל כוּ' (קֹהֶלֶת ט' י')

A person should not say: “When I come to that world, the World to Come,

וְלָא יֵימָא בַּר נַשׁ בְּשַׁעְתָּא דַאֲתֵינָא לְהַהוּא עָלְמָא

then I will ask mercy from the King and repent before Him,

כְּדֵין אֶתְבַּע מִן מַלְכָּא רַחֲמֵי וְאֵיתוּב קַמֵּיהּ

for “there is no action… in the grave.”

אֶלָּא כִּי אֵין מַעֲשֶׂה כוּ'

Instead, he should strive in this world….

אֶלָּא יִשְׁתַּדֵּל בְּהַאי עָלְמָא כוּ'

For afterwards, when he departs from this world, he is judged with severe judgment,

דְּהָא לְבָתַר כַּד יִתְכְּנֵישׁ מֵהַאי עָלְמָא לְאִתְּדָנָא בְּדִינָא תַּקִּיפָא

the judgment of Gehinnom.

בְּדִינָא דְגֵיהִנֹּם

In that realm, there is no counsel, wisdom, or understanding to save him from judgment.

לֵית תַּמָּן עֵיטָא וְחָכְמָה וְסָכְלְתָנוּ לְאִשְׁתֵּזָבָא מִן דִּינָא,

The intent is that after one’s passing,

וְרוֹצֶה לוֹמַר שֶׁאַחַר הַמָּוֶת

in the World to Come,

בָּעוֹלָם הַבָּא

teshuvah does not help at all for one who was wicked during his lifetime.

אֵין תְּשׁוּבָה מוֹעֶלֶת וְלֹא כְּלוּם לְמִי שֶׁהָיָה רָשָׁע

Instead, he will have to receive his judgment in the appropriate sequence,

אֶלָּא מִצְטָרֵךְ לְקַבֵּל הַדִּין כְּסֵדֶר

first kaf hakela and chibut hakever,

כַּף הַקֶּלַע וְחִבּוּט הַקֶּבֶר

These two terms refer to different types of punishment suffered by the soul after its passing from this world.

and then Gehinnom,

וְאַחַר כָּךְ גֵּיהִנֹּם

according to the judgment appropriate for him

כַּמִּשְׁפָּט הָרָאוּי

until he merits Gan Eden.

עַד שֶׁיִּזְכֶּה לְגַן עֵדֶן

Every soul undergoes a process of purification according to the nature of its sins. When this process is completed, it is fit to enter Gan Eden.

In this world, by contrast,

אֲבָל בָּעוֹלָם הַזֶּה

with one thought of proper teshuvah in his heart, a person can

יוּכַל עַל יְדֵי הִרְהוּר אֶחָד תְּשׁוּבָה בַּלֵּב כָּרָאוּי

free himself from all punishments

לִפְטוֹר עַצְמוֹ מִכָּל הָעֹנָשִׁים

and acquire his share in the sublime world,

וְלִקְנוֹת עוֹלָמוֹ הָעֶלְיוֹן

where he can derive pleasure from G‑d, in an abundance of good.

לְהִתְעַנֵּג עַל ה' מֵרֹב כֹּל,

The rationale for the above is explained in the maamar beginning with the verse (Bamidbar 28:2): “Command the children of Israel…. My sacrifice, the food for My fire,” and its two explanations delivered by the Alter Rebbe in the year 5565.13

וְהַטַּעַם בְּכָל זֶה כְּבָר נִתְבָּאֵר בַּאֲרוּכָה בְּמָקוֹם אַחֵר עַל פָּסוּק צַו אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל גוֹ' אֶת קָרְבָּנִי לַחְמִי לְאִשַּׁי (בַּמִּדְבָּר כ"ח ב') בְּתוֹרָה וּשְׁנֵי בֵּאוּרִים ה'תקס"ה

Consult that source.

יְעֻיַּן שָׁם

In brief, however, we will explain the concept here:

אַךְ קִצּוּר וְשֹׁרֶשׁ הָעִנְיָן נָבִיא כַּאן,

With regard to our world, it is written:14 “The world is built through kindness (Chessed).”

וְהוּא שֶׁהָעוֹלָם הַזֶּה חֶסֶד יִבָּנֶה

The sublime worlds, by contrast, stem from the quality of might (Gevurah),

אֲבָל הָעוֹלָם הָעֶלְיוֹן הוּא מִבְּחִינַת גְּבוּרָה

as it is written (Tehillim 145:12): “To make known to mankind His acts of Gevurah and the glory of His splendrous Kingship.”

כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב לְהוֹדִיעַ לִבְנֵי הָאָדָם גְּבוּרוֹתָיו וּכְבוֹד הֲדַר מַלְכוּתוֹ (תִּלִּים קמ"ה י"ב)

The quality of kindness is concealed in those realms, as alluded to by the verse (ibid., 31:20): “How abundant is Your goodness which You have hidden away for those who fear You,”

וּכְמוֹ שֶׁכָּתוּב מָה רַב טוּבְךָ אֲשֶׁר צָפַנְתָּ כוּ' (תִּלִּים ל"א כ')

as indicated by Tanya, Iggeres HaTeshuvah, ch. 12.

וְכַנִּרְמָז גַּם כֵּן בְּאִגֶּרֶת הַתְּשׁוּבָה פֶּרֶק י"ב,

To explain:

וְהָעִנְיָן

In the World to Come, the souls luxuriate in the overt revelation of the radiance of the Divine Presence,

שֶׁלְּפִי שֶׁבָּעוֹלָם הַבָּא נֶהֱנִים מִזִּיו בְּגִלּוּי

allowing for some measure of comprehension on the part of the created beings.

בְּהַשָּׂגַת הַנִּבְרָאִים

This would be impossible were it not for the attributes of Gevurah and the tzimtzumim

וְאִי אֶפְשָׁר לִהְיוֹת כִּי אִם עַל יְדֵי גְבוּרוֹת וְצִמְצוּמִים

that contract the Divine light so that it can be perceived by limited beings.

עַד שֶׁיִּהְיֶה מֻשָּׂג לְבַעַל גְּבוּל

For a soul is a created being and thus limited by nature. Hence, even when it is not constrained by the restraints of the body, it cannot grasp G‑d’s unlimited light.

Thus “the glory of His splendrous Kingship”

וְזֶהוּ שֶׁכְּבוֹד הֲדַר מַלְכוּתוֹ

is revealed to mortals specifically through “His acts of Gevurah,” the attribute that brings about tzimtzumim.

מִתְגַּלֶּה לִבְנֵי אָדָם עַל יְדֵי גְבוּרוֹתָיו דַּיְקָא

As such, the light revealed in the World to Come represents the level of memale kol almin,

וְהוּא בְּחִינַת מְמַלֵּא כָּל עָלְמִין

the Divine light that “fills” – and enclothes itself within – “the worlds,” adapting itself to the many different levels of existence.

Therefore, it is referred to as “an internal light” in the terminology used by the Kabbalah.

וּבִלְשׁוֹן הַקַּבָּלָה אוֹר פְּנִימִי

In our material world, by contrast, G‑dliness is concealed.

אֲבָל בָּעוֹלָם הַזֶּה שֶׁהָאֱלֹקוּת בִּבְחִינַת הֶעְלֵם

Nevertheless, this very fact indicates

מִכָּל מָקוֹם הִיא הַנּוֹתֶנֶת

that the source of this concealment is a higher level of light,

שֶׁבִּבְחִינַת הֶעְלֵם יוּכַל לִהְיוֹת מִבְּחִינָה יוֹתֵר גָּבוֹהַּ

the level that is sovev kol almin,

הוּא בְּחִינַת סוֹבֵב כָּל עָלְמִין

the Divine light that encompasses the worlds. When the spiritual framework of a given realm is determined by the light that is memale kol almin, there will always be a certain amount of Divine revelation. In the more elevated realms, the revelation will be greater; in the lower realms, it will be less. However, there will never be utter concealment, for this frame of reference operates through the motif of light revealed in vessels. The light that is sovev kol almin does not require a vessel. Instead, its revelation or concealment is a function of its own initiative. Hence, there is the possibility that it will remain concealed.

This is an or makif, an encompassing light, that does not stem from the attributes of Gevurah and contraction,

וְאוֹר מַקִּיף שֶׁאֵינוֹ בִּבְחִינַת גְּבוּרוֹת וְצִמְצוּמִים

The term “encompassing light” refers to a light too powerful to be enclothed and internalized within a given framework and structure.

but instead from the attributes of Chessed, which is associated with boundless Divine generosity.

אֶלָּא בַּחֲסָדִים

To explain on a deeper level:

וּלְהַעֲמִיק בְּזֶה יוֹתֵר הוּא

With regard to the World to Come, it is said (Pesachim 50a): “You saw a pure world,”

כִּי עוֹלָם הַבָּא נִקְרָא עוֹלָם בָּרוּר רָאִיתָ (פְּסָחִים נ' א')

for it represents existence as it has already been refined. In Lashon HaKodesh, the words barur, meaning “clear,” and birur, meaning “refinement,” share the same root.

שֶׁהוּא כְּבָר אַחַר הַבֵּרוּר

Every entity comes to its appropriate place.

שֶׁכָּל דָּבָר עַל מְקוֹמוֹ בָּא

To use the division of the limbs in the human body as an analogy:

כִּמְשַׁל הִתְחַלְּקוּת אֵיבְרֵי הַגּוּף בְּקוֹמַת אִישׁ

the head, the hands, the feet, even the hairs and the nails are all discrete entities.

רֹאשׁ יָדַיִם רַגְלַיִם עַד שְׂעָרוֹת וְצִפָּרְנַיִם הֲרֵי כָּל אֶחָד מֻבְדָּל לְעַצְמוֹ

One cannot make a hand into a foot or into a head.

וְאִי אֶפְשָׁר לְהֵעָשׂוֹת מִיָּד רֶגֶל אוֹ רֹאשׁ,

Our material world, by contrast, has not yet been refined.

מַה שֶּׁאֵין כֵּן עוֹלָם הַזֶּה הוּא לִפְנֵי הַבֵּרוּר עֲדַיִן

For the entire spiritual task of our world is the mission of refinement.

כִּי כָּל הָעֵסֶק בּוֹ הוּא מְלֶאכֶת הַבֵּרוּרִים

This is the purpose of the 6000 years of the world’s existence:

בְּו' אַלְפֵי שְׁנֵי דְּהַאי עָלְמָא

to refine the sparks of G‑dliness that fell from the seven primeval kings of Tohu,15

שֶׁמִּתְבָּרְרִים הַנִּיצוֹצִים שֶׁנָּפְלוּ מִז' מַלְכִין קַדְמָאִין דְּתֹהוּ

through man’s deeds.

עַל יְדֵי מַעֲשֵׂה הָאָדָם

The sparks of G‑dliness that fell are the ultimate of goodness.

וְהַנִּיצוֹצִים שֶׁנָּפְלוּ הֵם תַּכְלִית הַטּוֹב

They are, however, intermingled with the evil into which they fell.

אֶלָּא שֶׁהֵם מְעֹרָבִים עִם הָרָע שֶׁנָּפְלוּ שָׁמָּה

The variable spiritual quality of this physical world can be understood by drawing a parallel from the drop of semen that contains all of the limbs of the child conceived from it,

וְהוּא כִּמְשַׁל הַטִּפָּה שֶׁכּוֹלֶלֶת כָּל אֵיבְרֵי הַוָּלָד

his head, feet, hair, and nails, as one.

הָרֹאשׁ וְהָרֶגֶל וְהַשְּׂעָרוֹת וְצִפָּרְנַיִם כְּאֶחָד

At this level, his entire makeup can be transformed and the foot can be elevated to the level of the head.

וְאָז יוּכַל לְהִתְהַפֵּךְ לִהְיוֹת הָרֶגֶל נַעֲשֶׂה בְּמַעֲלַת הָרֹאשׁ,

The reason it is possible to refine the sparks that have fallen so low

וְהַטַּעַם הוּא

is that their refinement comes about through the influence of the agent of refinement,

כִּי הִנֵּה הַבֵּרוּרִים הֵמָּה מִתְבָּרְרִים עַל יְדֵי מְבָרֵר

the name Havayah with the milui Mah.

וְהַמְבָרֵר הוּא שֵׁם מַ"ה

It refines the sparks stemming from the milui of Ban which fell.

שֶׁהוּא מְבָרֵר אֶת שֵׁם בַּ"ן

The potential for the name Mah to accomplish this

וְהַיְכֹלֶת הַזֶּה בְּשֵׁם מַ"ה דַוְקָא

stems from the fact that G‑d’s infinite light rests within the Sefirah of Chochmah that is associated with this name,

לְפִי שֶׁבּוֹ הוּא הַשְׁרָאַת אֵין סוֹף בָּרוּךְ הוּא

as implied by the phrase (Mishlei 3:19): “Havayah in Chochmah.”

כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב הֲוָיָ' בְּחָכְמָה (מִשְׁלֵי ג' י"ט)

As explained in sec. II, the level of Mah of Atik Yomin refers to the encompassing light within it,

וּכְמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר לְעֵיל פֶּרֶק ב' שֶׁבְּחִינַת מַ"ה דְעַתִּיק יוֹמִין הוּא בְּחִינַת הַמַּקִּיפִים שֶׁבּוֹ

which is discrete and separate from the Spiritual Cosmos.

שֶׁנֶּעְתָּק וְנִבְדָּל מִסִּדְרֵי הַהִשְׁתַּלְשְׁלוּת

The name Ban, by contrast, is the source of the Spiritual Cosmos, as explained above.

מַה שֶּׁאֵין כֵּן שֵׁם בַּ"ן שֶׁבּוֹ שֹׁרֶשׁ הַהִשְׁתַּלְשְׁלוּת כַּנִּזְכָּר לְעֵיל

Similarly, in all the worlds until the very highest levels, the name Mah refers to the encompassing light.

וְכֵן בְּכָל עוֹלָם עַד רוּם הַמַּעֲלוֹת שֵׁם מַ"ה הוּא בְּחִינַת הַמַּקִּיף כוּ'

And because it refers to the encompassing light, its light is great and truly immense,

וְלִהְיוֹתוֹ בְּחִינַת מַקִּיף גָּדוֹל אוֹרוֹ וְרַב מְאֹד

an aspect of the Ein Sof.

בִּבְחִינַת אֵין סוֹף

Now, the Ein Sof is all-powerful,

וְהָאֵין סוֹף הוּא הַכֹּל יָכוֹל

for there is no limit or end to His power to bring about refinement

כִּי אֵין לְכֹחוֹ סוֹף וְתַכְלִית לְבָרֵר הַבֵּרוּרִים

and elevate the good from the bad.

וְהַטּוֹב מִן הָרָע

Accordingly, the Ein Sof can also bring about fundamental change, transforming a foot into a head and the like.

וְאִם כֵּן יָכוֹל לְשַׁנּוֹת גַּם כֵּן מֵרֶגֶל רֹאשׁ וְכַיּוֹצֵא

For before Him, darkness is as light

כִּי קַמֵּיהּ כַּחֲשֵׁיכָה כָּאוֹרָה

and darkness does not obscure,16

וְגַם חֹשֶׁךְ לֹא יַחְשִׁיךְ

for He will transform it into light,

כִּי יַהַפְכֶנּוּ לְאוֹרָה

making the evil good.

שֶׁהָרָע נַעֲשֶׂה טוֹב

The encompassing light associated with the name Mah is infinite in nature. Hence it is not bound by the limits of the Spiritual Cosmos and can modify existence as it desires. In a material sense, the example is given of transforming a foot into a head. With regard to our Divine service, the implication is that the sparks within sin can be transformed into merits.

This is the mystic secret implied by the teaching (Taanis 25a): “Let He Who said that oil shall burn say that vinegar shall burn.”

וְזֶה סוֹד מִי שֶׁאָמַר לְשֶׁמֶן וְיַדְלִיק יֹאמַר לְחֹמֶץ וְיַדְלִיק (תַּעֲנִית כ"ה א')

According to the laws of nature that derive from G‑d’s light that is memale kol almin, there are certain substances that ignite and burn readily, and others that are not combustible. When, however, G‑d desires, He can suspend the laws of nature at will and reveal His light that is sovev kol almin, bringing about phenomena that run contrary to our ordinary pattern of existence.

And this is alluded to by the phrase (Tehillim 114:8): “He Who transforms the stone into a pond of water.”

וְכֵן כָּתוּב הַהֹפְכִי הַצּוּר אֲגַם מָיִם כוּ' (תִּלִּים קי"ד ח')

To refer back to the analogy of the child who comes into being from a drop of semen:

וְכִמְשַׁל הַתִּינוֹק הַנִּזְכָּר לְעֵיל

While the semen is still a drop in the womb,

בְּעוֹדוֹ טִפָּה בְּבֶטֶן הָאֵם

G‑d has granted it the power to cause the drop to be divided into 248 limbs and 365 sinews

שֶׁנָּתַן בָּהּ ה' כֹּחַ שֶׁיֵּחָלֵק מִן הַטִּפָּה לִרְמַ"ח אֵיבָרִים וּשְׁסָ"ה גִידִים

in the form of a body with a head and feet.

בְּצִיּוּר קוֹמָה רֹאשׁ וְרֶגֶל

Just as He granted it the potential to be divided in one way,

הִנֵּה כְּמוֹ שֶׁנָּתַן בָּהּ כֹּחַ מֵאִתּוֹ לְחַלֵּק כַּנִּזְכָּר לְעֵיל

it has the potential to be divided in another way, making the foot a head.

כָּךְ יָכוֹל לְהַפֵּךְ בְּכֹחוֹ מֵרֶגֶל לְרֹאשׁ

A similar potential exists with regard to the power of growth invested in the earth

וְכֵן עַל דֶּרֶךְ זֶה נָתַן כֹּחַ הַצּוֹמֵחַ בָּאָרֶץ

that stems from the permutations of the Divine utterance:17 “Let the earth sprout forth vegetation.”

וְהֵם צֵרוּפֵי אוֹתִיּוֹת מִמַּאֲמַר תַּדְשֵׁא הָאָרֶץ כוּ'

These letters are continually present within the earth at all times, giving it the potential to produce vegetation,

שֶׁהֵם נִצָּבִים וְעוֹמְדִים בָּהּ תָּמִיד

(as stated in Tanya, Shaar HaYichud VehaEmunah, ch. 1, in the name of the Baal Shem Tov).

(כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב בְּלִקּוּטֵי אֲמָרִים חֵלֶק ב' בְּשֵׁם הַבַּעַל שֵׁם טוֹב זִכְרוֹנוֹ לִבְרָכָה)

Within this growth potential is vested the power to set apart from the seed sowed within it

לְחַלֵּק מִן הַגַּרְעִין שֶׁנִּזְרַע בָּהּ

the potential for an attractive fruit.

לִפְרִי יָפֶה

It was, similarly, granted the potential for the opposite,

וּכְמוֹ שֶׁנָּתַן כֹּחַ לְחַלֵּק כָּךְ יָכוֹל לְהֵפֶךְ

And thus desirable and beneficial fruit may grow from a bad seed, as is well known.

וְשֶׁמִּגַּרְעִין רָע יִצְמְחוּ פֵּרוֹת טוֹבִים וּמְעֻלִּים כַּיָּדוּעַ

This is implied by the statement: “Let He Who said that oil shall burn say that vinegar shall burn.” He Who spoke and thus drew down the pattern of the letters that gave oil the tendency to burn,

וְזֶהו מִי שֶׁאָמַר וְהִמְשִׁיךְ הַצֵּרוּפִים בְּשֶׁמֶן שֶׁיִּהְיֶה טִבְעוֹ לְהַדְלִיק

i.e., created the ordinary pattern of the natural order,

can “say,”

הֲרֵי הוּא יָכוֹל לוֹמַר

i.e., draw down the pattern of the letters,

כְּלוֹמַר לְהַמְשִׁיךְ הַצֵּרוּפִים

that will give vinegar the power to burn, i.e., reveal a different pattern of existence.

בְּחֹמֶץ שֶׁיַּדְלִיק

All of this is possible

וְכָל זֶה הוּא

because this material world is yet to be refined,

לְפִי שֶׁעוֹלָם הַזֶּה הוּא קֹדֶם הַבֵּרוּר

and the infinite and all-powerful light that is sovev kol almin that brings about refinement rests within it, as explained above.

וְשׁוֹרֶה בּוֹ הַמְבָרֵר הַסּוֹבֵב כָּל עָלְמִין הַכֹּל יָכוֹל כַּנִּזְכָּר לְעֵיל

Through teshuvah, a person taps into this unlimited light and derives the potential to transform his state radically, as will be stated.

The World to Come, by contrast, is already refined.

מַה שֶּׁאֵין כֵּן בָּעוֹלָם הַבָּא שֶׁכְּבָר הֻבְרַר

In the analogy, it can be compared to a child after he has grown,

הֲרֵי זֶה כִּמְשַׁל הַתִּינוֹק לְאַחַר שֶׁנִּגְדַּל

or an apple after it has matured into a fruit,

וְכֵן הַתַּפּוּחַ לְאַחַר שֶׁנִּגְדַּל

which now contains only a limited amount of Divine energy to maintain its existence.

שֶׁלֹּא נִשְׁאַר בּוֹ רַק כֹּחַ מְצֻמְצָם לְהַוּוֹתוֹ

The Divine energy that shaped its form, however, has already departed from it.

אֲבָל אוֹתוֹ הַכֹּחַ שֶׁחִלְּקוֹ לְצִיּוּר קוֹמָה כְּבָר נִסְתַּלֵּק

Afterwards, a foot can no longer be transformed into a head.

וְאִם כֵּן שׁוּב אֵינוֹ יָכוֹל לִהְיוֹת מִתְהַפֵּךְ מֵרֶגֶל לְרֹאשׁ כוּ'

Similarly, in the analogue, the World to Come stems from the level of memale kol almin

וְזֶהוּ שֶׁאָמַרְנוּ שֶׁעוֹלָם הַבָּא הוּא מִבְּחִינַת מְמַלֵּא כָּל עָלְמִין

which has already been refined.

שֶׁכְּבָר נִבְרַר

Therefore, it is called “a pure world,”

וְנִקְרָא עוֹלָם בָּרוּר

for it has already been corrected through the medium of the name Mah.

כִּי הוּא מַה שֶּׁכְּבָר נִתְקַן עַל יְדֵי שֵׁם מַ"ה

And since it has already been corrected,

וְלִהְיוֹתוֹ כְּבָר נִתְקָן

a revelation of G‑dliness is manifest within it.

לָכֵן יֵשׁ בּוֹ גִּלּוּי אֱלֹקוּת

Nevertheless, the revelation is merely a ray and a radiance

אֲבָל הַגִּלּוּי הוּא רַק בְּחִינַת זִיו וְהֶאָרָה

that is conveyed through the attributes of Gevurah and contraction.

וּמִבְּחִינַת גְּבוּרוֹת וְצִמְצוּמִים,

The essence of the name Mah does not shine within it.

וְעַצְמִיּוּת שֵׁם מַ"ה אֵינוֹ מֵאִיר בּוֹ

Therefore, teshuvah is not effective in that realm,

וְלָכֵן אֵינוֹ מוֹעִיל בּוֹ הַתְּשׁוּבָה

because there it is impossible to change from one level to another.

כִּי אִי אֶפְשָׁר לְהִתְהַפֵּךְ מִבְּחִינָה לִבְחִינָה

This is the mystic secret implied by the conclusion of the passage from the Zohar cited above:

וְזֶה סוֹד

“In that realm, there is no counsel, wisdom, or understanding to save him from judgment.”

לֵית תַּמָּן עֵיטָא וְסוּכְלְתָנוּ לְאִשְׁתֵּזָבָא

Rather, if one departed from this world with soiled garments,

אֶלָּא אִם יָצָא בִּלְבוּשִׁים צוֹאִים

i.e., idle thoughts and words that encompass him from head to foot,

שֶׁהֵם הַמַּחֲשָׁבוֹת וְדִבּוּרִים בְּטֵלִים הַמַּקִּיפִים אוֹתוֹ מֵרֹאשׁוֹ וְעַד רַגְלוֹ

he can no longer correct the matter through teshuvah.

הֲרֵי אֵין לוֹ תַּקָּנָה עַל יְדֵי תְּשׁוּבָה

Instead, he is subjected to kaf hakela.

אֶלָּא עַל יְדֵי כַּף הַקֶּלַע

And afterwards, he is subjected to Gehinnom

וְאַחַר כָּךְ יְקַבֵּל גֵּיהִנֹּם

to the degree that it is necessary to purge the infirmity from his soul.

לְהוֹצִיא חוֹלָאַת הַנֶּפֶשׁ כְּפִי הַצֹּרֶךְ

Similar concepts apply with regard to all other sins.

וְעַל דֶּרֶךְ זֶה בִּשְׁאָר כָּל הָעֲבֵרוֹת

But the light that is sovev kol almin rests in this world

אֲבָל בָּעוֹלָם הַזֶּה שֶׁיֵּשׁ בּוֹ הַשְׁרָאַת הַסּוֹבֵב

to enable the task of refinement,

לְבָרֵר הַבֵּרוּרִים כַּנִּזְכָּר לְעֵיל

because the world is yet unrefined.

לְפִי שֶׁהוּא קֹדֶם הַבֵּרוּר

Through teshuvah, this light is aroused

עַל יְדֵי הַתְּשׁוּבָה הוּא מְעוֹרֵר אוֹתוֹ

and it corrects one’s situation entirely

וְהוּא הַמְתַקְּנוֹ מִכֹּל וָכֹל

according to the nature of his teshuvah,

לְפִי אֹפֶן תְּשׁוּבָתוֹ

as explained in secs. I and II above.

וּכְמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר לְעֵיל פֶּרֶק א' וּפֶרֶק ב'

May G‑d cause us to return to Him in complete teshuvah,

וַה' יַחֲזִירֵנוּ בִּתְשׁוּבָה שְׁלֵמָה לְפָנָיו

for He desires teshuvah.

כִּי הוּא רוֹצֶה בִּתְשׁוּבָה: