‘‘Seek out the welfare of Jerusalem. Those who love you shall prosper” (Psalms 122:6).שַׁאֲלוּ שְׁלוֹם יְרוּשָׁלִָיִם יִשְׁלָיוּ אֹהֲבָיִךְ (תהילים קכב, ו).
The Book of Temple Service סֵפֶר עֲבוֹדָה
The Eighth Bookוְהוּא סֵפֶר שְׁמִינִי
It includes nine Halachos. They are:הִלְכוֹתָיו תֵּשַׁע, וְזֶה הוּא סִדּוּרָן:
The Laws of God’s Chosen House.הִלְכוֹת בֵּית הַבְּחִירָה,

Mishneh Torah (Moznaim)

Featuring a modern English translation and a commentary that presents a digest of the centuries of Torah scholarship which have been devoted to the study of the Mishneh Torah by Maimonides.

The Laws of the Temple Utensils and Those Who Serve Within.הִלְכוֹת כְּלֵי הַמִּקְדָּשׁ וְהָעוֹבְדִים בּוֹ,
The Laws of Entry to the Sanctuary. הִלְכוֹת בִּיאַת הַמִּקְדָּשׁ,
The Laws of Entities Prohibited to Be Offered on the Altar. הִלְכוֹת אִסּוּרֵי מִזְבֵּחַ,
The Laws of the Sacrificial Procedures.הִלְכוֹת מַעֲשֵׂה הַקָּרְבָּנוֹת,
The Laws of Continual and Additional offerings.הִלְכוֹת תְּמִידִין וּמוּסָפִין,
The Laws of Consecrated entities that Have Been Disqualified. הִלְכוֹת פְּסוּלֵי הַמֻּקְדָּשִׁין,
The Laws of the Yom Kippur Service. הִלְכוֹת עֲבוֹדַת יוֹם הַכִּפּוּרִים,
The Laws of the Misappropriation of Consecrated Property. הִלְכוֹת מְעִילָה.
The Laws of God’s Chosen Houseהִלְכוֹת בֵּית הַבְּחִירָה
Included in this text are Six mitzvos – 3 positive commandments and 3 negative commandments. They include the following:יֵשׁ בִּכְלָלָן שֵׁשׁ מִצְווֹת: שָׁלוֹשׁ מִצְווֹת עֲשֵׂה, וְשָׁלוֹשׁ מִצְווֹת לֹא תַעֲשֶׂה, וְזֶה הוּא פְּרָטָן:
1) To build a sanctuary, 2) Not to build the altar with hewn stone, 3) Not to ascend upon the altar using steps, 4) To fear the Temple, 5) To guard it on all sides, 6) Never to cease to watch over it.(א) לִבְנוֹת בֵּית הַמִקְדָּשׁ; (ב) שֶׁלֹּא לִבְנוֹת הַמִּזְבֵּחַ גָּזִית; (ג) שֶׁלֹּא לַעֲלוֹת בְּמַעֲלוֹת עָלָיו; (ד) לְיִרְאָה מִן הַמִּקְדָּשׁ; (ה) לְשָׁמְרוֹ סָבִיב; (ו) שֶׁלֹּא לְהַשְׁבִּית שְׁמִירָתוֹ.
These mitzvos are explained in the ensuing chapters.וּבֵאוּר מִצְווֹת אֵלּוּ בִּפְרָקִים אֵלּוּ.
1It is a positive commandment1 to construct a House for God,2 prepared for sacrifices to be offered within.3 We must celebrate there three times a year,4 as Exodus 25:8 states: “And you shall make Me a sanctuary.”5 The sanctuary constructed by Moses is already described in the Torah.6 It was only temporary,7 as Deuteronomy 12:9 states: “For at present, you have not come unto the resting place and the inheritance.”8 אמִצְוַת עֲשֵׂה לַעֲשׂוֹת בַּיִת לַה', מוּכָן לִהְיוֹת מַקְרִיבִים בּוֹ הַקָּרְבָּנוֹת, וְחוֹגְגִין אֵלָיו שָׁלוֹשׁ פְּעָמִים בַּשָּׁנָה, שֶׁנֶּאֱמַר "וְעָשׂוּ לִי מִקְדָּשׁ" (שמות כה, ח). וּכְבָר נִתְפָּרֵשׁ בַּתּוֹרָה מִשְׁכָּן שֶׁעָשָׂה מֹשֶׁה רַבֵּנוּ, וְהָיָה לְפִי שָׁעָה, שֶׁנֶּאֱמַר "כִּי לֹא בָאתֶם עַד עָתָּה..." (דברים יב, ט).
2After the Jews entered The Land of Israel,9 they erected the Sanctuary in Gilgal during the fourteen years in which they conquered and divided the land.10 From there, they came to Shiloh,11 built a house of stone, and spread the curtains of the Sanctuary over it. It did not have a roof. The sanctuary of Shiloh stood for 369 years. When Eli died, it was destroyed.12 Afterwards, they came to Nov13 and built a sanctuary.14 When Samuel died, it was destroyed.15 And they came to Givon16 and built a sanctuary. From Givon, they came to the eternal structure in Jerusalem.17 The days the sanctuary stood in Nov and Givon were 57 years.בכֵּיוָן שֶׁנִּכְנְסוּ לָאָרֶץ, הֶעֱמִידוּ הַמִּשְׁכָּן בַּגִלְגָּל אַרְבַּע עֶשְׂרֵה שָׁנָה שֶׁכָּבְשׁוּ וְשֶׁחָלְקוּ. וּמִשָּׁם בָּאוּ לְשִׁילֹה, וּבָנוּ שָׁם בַּיִת שֶׁל אֲבָנִים, וּפָרְסוּ יְרִיעוֹת הַמִּשְׁכָּן עָלָיו; וְלֹא הָיְתָה שָׁם תִּקְרָה. וּשְׁלוֹשׁ מֵאוֹת וְתֵשַׁע וְשִׁשִּׁים שָׁנָה עָמַד מִּשְׁכַּן שִׁילֹה, וּכְשֶׁמֵּת עֵלִי חָרַב. וּבָאוּ לְנוֹב וּבָנוּ שָׁם מִקְדָּשׁ, וּכְשֶׁמֵּת שְׁמוּאֵל חָרַב. וּבָאוּ לְגִבְעוֹן וּבָנוּ שָׁם מִקְדָּשׁ. וּמִגִּבְעוֹן בָּאוּ לְבֵית הָעוֹלָמִים. וִימֵי נוֹב וְגִבְעוֹן שֶׁבַע וַחֲמִשִּׁים שָׁנָה.
3Once the Temple was built in Jerusalem, it became forbidden to build a sanctuary for God or to offer sacrifices in any other place.18 There is no Sanctuary for all generations19 except in Jerusalem and specifically, on Mt. Moriah,20 as I Chronicles 22:1 states: “And David declared: ‘This is the House of the Lord, God, and this is the altar for the burnt offerings of Israel.’”21 and Psalms 132:14 states: “This is My resting place forever.”22 גכֵּיוָן שֶׁנִּבְנָה הַמִּקְדָּשׁ בִּירוּשָׁלַיִם נֶאְסְרוּ כָּל הַמְּקוֹמוֹת כֻּלָּן לִבְנוֹת בָּהֶן בַּיִת לַה' וּלְהַקְרִיב בָּהֶן קָרְבָּן. וְאֵין שָׁם בַּיִת לְדוֹרֵי הַדּוֹרוֹת אֶלָא בִּירוּשָׁלַיִם בִּלְבַד, וּבְהַר הַמּוֹרִיָּה שֶׁבָּהּ, שֶׁנֶּאֱמַר "וַיֹּאמֶר דָּוִיד זֶה הוּא בֵּית ה' הָאֱלֹהִים וְזֶה מִּזְבֵּחַ לְעֹלָה לְיִשְׂרָאֵל" (דברי הימים א כב, א), וְאוֹמֵר "זֹאת מְנוּחָתִי עֲדֵי עַד" (תהילים קלב, יד).
4The design of the structure built by King Solomon is described explicitly in the Book of Kings.23 In contrast, the design of the Messianic Temple, though mentioned in the Book of Ezekiel, is not explicit or explained. Thus, the people in the time of Ezra built the Second Temple according to the structure of Solomon, including certain aspects which are explicitly stated in Ezekiel.24 דבִּנְיָן שֶׁבָּנָה שְׁלֹמֹה כְּבָר מְפֹרָשׁ בִּמְלָכִים. וְכֵן בִּנְיַן הֶעָתִיד לְהִבָּנוֹת, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא כָּתוּב בִּיחֶזְקֵאל, אֵינוֹ מְפֹרָשׁ וּמְבֹאָר. וְאַנְשֵׁי בַּיִת שֵׁנִי - כְּשֶׁבָּנוּ בִּימֵי עֶזְרָא - בָּנוּהוּ כְּבִנְיַן שְׁלֹמֹה, וּמֵעֵין דְּבָרִים הַמְּפֹרָשִׁים בִּיחֶזְקֵאל.
5The followings elements are essential when constructing this House:25 a) the Sanctuary,26
b) the Holy of Holies,27 c) preceding the Sanctuary, there should be a place called the Entrance Hall.28 The three together are called the Temple.29 In addition, we must make another partition around the Temple, set off from it slightly, resembling the curtains surrounding the courtyard of the sanctuary in the desert.30 Everything encompassed by this partition is similar to the courtyard of the Tent of Meeting and is called the Courtyard.31 The entire area is referred to as the Mikdash.
הוְאֵלּוּ הֵן הַדְּבָרִים שֶׁהֵן עִיקָר בְּבִנְיַן הַבַּיִת: עוֹשִׂין בּוֹ קֹדֶשׁ, וְקֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים, וְיִהְיֶה לִפְנֵי הַקֹּדֶשׁ מָקוֹם אֶחָד וְהוּא הַנִּקְרָא 'אוּלָם'; וּשְׁלָשְׁתָּן נִקְרָאִין 'הֵיכָל'. וְעוֹשִׂין מְחִצָּה אַחֶרֶת סָבִיב לַהֵיכָל, רְחוֹקָה מִמֶּנּוּ, כְּעֵין קַלְעֵי הֶחָצֵר שֶׁהָיוּ בַּמִּדְבָּר. וְכָל הַמֻּקָּף בִּמְחִצָּה זוֹ שֶׁהוּא כְּעֵין חֲצַר אֹהֶל מוֹעֵד, הוּא הַנִּקְרָא 'עֲזָרָה'. וְהַכֹּל נִקְרָא 'מִקְדָּשׁ'.
6The following seven utensils are required for the Sanctuary:32 a) an altar for the burnt offering and other sacrifices;33 b) a ramp to ascend to the altar. It was positioned before the Entrance Hall to the south.34 c) a wash basin35 with a pedestal where the priests would sanctify their hands and feet for the (Temple) service.36 It was positioned between the Entrance Hall and the altar, to the left when entering the Sanctuary.37 d) the altar for the incense offering, e) the Menorah, and f) the table for the showbread.38 The latter three were placed within the Sanctuary, before the Holy of Holies.39 ווְעוֹשִׂין בַּמִּקְדָּשׁ שִׁבְעָה כֵּלִים: מִזְבֵּחַ לְעוֹלָה וְלִשְׁאָר הַקָּרְבָּנוֹת; וְכֶבֶשׁ שֶׁעוֹלִים בּוֹ לַמִּזְבֵּחַ, וּמְקוֹמוֹ לִפְנֵי הָאוּלָם מָשׁוּךְ לַדָּרוֹם; וְכִיּוֹר וְכַנּוֹ, לְקַדֵּשׁ מִמֶּנּוּ הַכּוֹהֲנִים יְדֵיהֶם וְרַגְלֵיהֶם לָעֲבוֹדָה, וּמְקוֹמוֹ בֵּין הָאוּלָם וְלַמִּזְבֵּחַ מָשׁוּךְ לַדָּרוֹם, שֶׁהוּא שְׂמֹאל הַנִּכְנָס לַמִּקְדָּשׁ. וּמִזְבֵּחַ לַקְּטֹרֶת; וּמְנוֹרָה; וְשֻׁלְחָן; וּשְׁלָשְׁתָּן בְּתוֹךְ הַקֹּדֶשׁ, לִפְנֵי קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים.
7The Menorah was in the south, to the left as one entered. The Table was to the right.40 The Showbread was placed upon it. Both of them were close to the Holy of Holies on the outside. The incense altar was positioned between these two, towards the outside. Divisions are to be made within the Temple Courtyard to indicate the point to which the Israelites may proceed;41 the point to which the priests, who were not able to participate in the Temple service, may proceed.42 Also, within it, we must build structures for the various necessities of the Sanctuary. These structures were called chambers.43 זהַמְּנוֹרָה בְּדָּרוֹם מִשְּׂמֹאל הַנִּכְנָס, וְשֻׁלְחָן מִיָּמִין שֶׁעָלָיו לֶחֶם הַפָּנִים. וּשְׁנֵיהֶם בְּצַד קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים מִבַּחוּץ. וּמִזְבַּח הַקְּטֹרֶת מָשׁוּךְ מִבֵּין שְׁנֵיהֶם לַחוּץ. וְעוֹשִׁין בְּתוֹךְ הָעֲזָרָה גְּבוּלִין: עַד כָּאן לְיִשְׂרָאֵל, עַד כָּאן לַכּוֹהֲנִים. וּבוֹנִים בָּהּ בָּתִּים לִשְׁאָר צָרְכֵּי הַמִּקְדָּשׁ, כָּל בַּיִת מֵהֶם נִקְרָא 'לִשְׁכָּה'.
8When we build the Temple and the courtyard, we must use large stones. If stones cannot be found, we may build with bricks.44 We may not split the stones used for the building on the Temple Mount.45 Rather, we must split and chisel them outside, and afterwards, bring them in,46 as it is said (I Kings 5:31): “And they brought great stones, costly stones, to lay the foundation of the House with hewn stone.” Furthermore, it is said (ibid. 6:7): “Neither hammer, nor axe, nor any tool of iron was heard in the House while it was being built.”חכְּשֶׁבּוֹנִין הַהֵיכָל וְהָעֲזָרָה, בּוֹנִין בַּאֲבָנִים גְּדוֹלוֹת. וְאִם לֹא מָצְאוּ אֲבָנִים, בּוֹנִין בִּלְבֵנִים. וְאֵין מְפַצְּלִין אֶת אַבְנֵי הַבִּנְיָן בְּהַר הַבַּיִת - אֶלָא מְפַצְּלִין אוֹתָן וּמְסַתְּתִין אוֹתָן מִבַּחוּץ, וְאַחַר כָּךְ מַכְנִיסִין אוֹתָן לַבִּנְיָן, שֶׁנֶּאֱמַר "אֲבָנִים גְּדֹלוֹת אֲבָנִים יְקָרוֹת לְיַסֵּד הַבָּיִת אַבְנֵי גָזִית" (מלכים א ה, לא), וְאוֹמֵר "וּמַקָּבוֹת וְהַגַּרְזֶן כָּל כְּלִי בַרְזֶל לֹא נִשְׁמַע בַּבַּיִת בְּהִבָּנֹתוֹ" (מלכים א ו, ז).
9We must not build with any wood protruding at all,47 only stone, bricks, or cement. Similarly, we must not make wooden chambers in the courtyard. Rather, they were made of stone or of brick.48 טוְאֵין בּוֹנִין בּוֹ עֵץ בּוֹלֵט כְּלָל, אֶלָא אוֹ בָּאֲבָנִים אוֹ בִּלְבֵנִים וְסִיד. וְאֵין עוֹשִׂין אַכְסַדְרוֹת שֶׁל עֵץ בְּכָל הָעֲזָרָה, אֶלָא שֶׁל אֲבָנִים אוֹ לְבֵנִים.
10Costly stones were laid on the floor of the entire courtyard.49 Stones which were uprooted from their fixture are invalidated, even though they remained in place, since they were impaired. Thus, a priest is forbidden to stand upon them during the Temple service until they become fixed in the ground again.50 יוּמְרַצְּפִין כָּל הָעֲזָרָה בַּאֲבָנִים יְקָרוֹת. וְאִם נֶעְקְרָה אֶבֶן, אַף עַל פִּי שֶׁהִיא עוֹמֶדֶת בִּמְקוֹמָהּ, הוֹאִיל וְנִתְקַלְקְלָה - פְּסוּלָה; וְאָסוּר לַכּוֹהֵן הָעוֹבֵד לַעֲמֹד עָלֶיהָ בְּשָׁעַת הָעֲבוֹדָה עַד שֶׁתִּקָּבַע בָּאָרֶץ.
11The most preferable way to fulfill the mitzvah is by strengthening the building and raising it to the utmost degree within the potential of the community, as implied by Ezra 9:9: “to exalt the House of our Lord.”51 They must make it beautiful and attractive according to their potential.52 If possible, it is a mitzvah to plate it with gold and to magnify all of its aspects.53 יאוּמִצְוָה מִן הַמֻּבְחָר לְחַזֵּק אֶת הַבִּנְיָן וּלְהַגְבִּיהוֹ כְּפִי כּוֹחַ הַצִּבּוּר, שֶׁנֶּאֱמַר "וּלְרוֹמֵם אֶת בֵּית אֱלֹהֵינוּ" (ראה עזרא ט, ט). וּמְפָאֲרִין אוֹתוֹ וּמְיַפִּין כְּפִי כּוֹחָן. אִם יְכוֹלִין לָטוּחַ אוֹתוֹ כֻּלּוֹ בְּזָהָב וּלְהַגְדִּיל בְּמַעֲשָׂיו - הֲרֵי זוֹ מִצְוָה.
12We must not build the Temple at night, as Numbers 9:15 states: “on the day in which the Sanctuary was raised up.” Our Sages54 interpret this phrase as implying: We may raise it up by day and not by night. We must be involved with its building from dawn until the appearance of the stars.55 Everyone is obligated to build and to assist both personally and financially;56 both men and women,57 as in the construction of the Sanctuary in the desert.58 Nevertheless, children are not to be interrupted from their Torah studies.59 The construction of the Temple does not supersede the observance of the festivals.60 יבאֵין בּוֹנִין אֶת הַמִּקְדָּשׁ בַּלַּיְלָה, שֶׁנֶּאֱמַר "וּבְיוֹם הָקִים אֶת הַמִּשְׁכָּן" (במדבר ט, טו) - בַּיּוֹם מְקִימִין, לֹא בַּלַּיְלָה. וְעוֹסְקִין בַּבִּנְיָן מֵעֲלוֹת הַשַּׁחַר עַד צֵאת הַכּוֹכָבִים. וְהַכֹּל חַיָּבִין לִבְנוֹת וּלְסַעֵד בְּעַצְמָן וּבִמְמוֹנָם - אֲנָשִׁים וְנָשִׁים, כְּמִקְדַּשׁ הַמִּדְבָּר. וְאֵין מְבַטְּלִין תִּינוֹקוֹת שֶׁל בֵית רַבָּן לַבִּנְיָן. וְאֵין בִּנְיַן מִקְדָּשׁ דּוֹחֶה יוֹם טוֹב.
13The Altar should only be made as a structure of stone.61 Though the Torah states, Exodus 20:21: “You shall make Me an altar of earth,” that verse is interpreted62 to mean that the altar must be in contact with the earth and not built on an arch or on a cave.63 Though ibid.:22 states: “If you shall make an Altar of stone...,” the Oral Tradition explains that the matter is not left to our decision, but is an obligation incumbent upon us.64 יגהַמִּזְבֵּחַ, אֵין עוֹשִׂין אוֹתוֹ אֶלָא בִּנְיַן אֲבָנִים. וְזֶה שֶׁנֶּאֱמַר בַּתּוֹרָה "מִזְבַּח אֲדָמָה תַּעֲשֶׂה לִּי" (שמות כ, כא) - שֶׁיִּהְיֶה מְחֻבָּר בָּאֲדָמָה, שֶׁלֹּא יִבְנוּהוּ לֹא עַל גַּבֵּי כִּיפִין וְלֹא עַל גַּבֵּי מְחִילוֹת; וְזֶה שֶׁנֶּאֱמַר "וְאִם מִזְבַּח אֲבָנִים" (שמות כ, כב) - מִפִּי הַשְּׁמוּעָה לָמְדוּ שֶׁאֵינוֹ רְשׁוּת, אֶלָא חוֹבָה.
14Any stone which is damaged65 to the extent that a nail will become caught in it when passing over it, as is the case regarding a slaughtering knife,66 is disqualified for use in the Altar or the ramp, as Deuteronomy 27:6 states: “You shall build the Altar of the Lord with whole stones.”67 From where would they bring the stones of the Altar? From virgin earth. They would dig until they reach a point which was obviously never used for tilling or for building, and they would take the stones from there.68 Alternatively, they would take them from the Mediterranean Sea69 and build with them. Similarly, the stones of the Temple and the Courtyard were whole.70 ידכָּל אֶבֶן שֶׁנִּפְגְמָה כְּדֵי שֶׁתַּחְגֹּר בָּהּ הַצִּפֹּרֶן, כְּסַכִּין שֶׁל שְׁחִיטָה - הֲרֵי זוֹ פְּסוּלָה לַכֶּבֶשׁ וְלַמִּזְבֵּחַ, שֶׁנֶּאֱמַר "אֲבָנִים שְׁלֵמוֹת תִּבְנֶה אֶת מִזְבַּח ה'" (דברים כז, ו). וּמֵהֵיכָן הָיוּ מְבִיאִין אַבְנֵי מִזְבֵּחַ? מִן בְּתוּלַת הַקַּרְקַע חוֹפְרִין עַד שֶׁמַּגִּיעִין לְמָּקוֹם הַנִּכָּר שֶׁאֵינוֹ מְקוֹם עֲבוֹדָה וּבִנְיָן וּמוֹצִיאִין מִמֶּנּוּ הָאֲבָנִים, אוֹ מִן הַיָּם הַגָּדוֹל, וּבוֹנִין בָּהֶן. וְכֵן אַבְנֵי הַהֵיכָל וְהָעֲזָרוֹת שְׁלֵמוֹת הָיוּ.
15Damaged or split stones from the Temple and the Courtyard are invalid.71 They can not be redeemed and used for mundane purposes.72 Rather, they must be entombed.73 Every stone which was touched by iron,74 even though it was not damaged, is disqualified for use in building the Altar or the ramp, as it is said (Exodus 20:22): “By lifting your sword against it, you will have profaned it.”75 Anyone who builds the altar or the ramp with a stone that has been touched by iron violates a negative command and is given lashes,76 as it is said (ibid.): “Do not build them with hewn stone.” One who builds with a damaged stone violates a positive command.77טווְאַבְנֵי הֵיכָל וַעֲזָרוֹת שֶׁנִּפְגְמוּ אוֹ שֶׁנִּגְמְמוּ - פְּסוּלוֹת; וְאֵין לָהֶם פִּדְיוֹן, אֶלָא נִגְנָזִים. כָּל אֶבֶן שֶׁנָּגַע בָּהּ הַבַּרְזֶל, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נִפְגְמָה - פְּסוּלָה לְבִנְיַן הַמִּזְבֵּחַ וּבִנְיַן הַכֶּבֶשׁ, שֶׁנֶּאֱמַר "כִּי חַרְבְּךָ הֵנַפְתָּ עָלֶיהָ וַתְּחַלְלֶהָ" (שמות כ, כב). וְהַבּוֹנֶה אֶבֶן שֶׁנָּגַע בָּהּ בַּרְזֶל בַּמִּזְבֵּחַ אוֹ בַּכֶּבֶשׁ - לוֹקֶה, שֶׁנֶּאֱמַר "לֹא תִבְנֶה אֶתְהֶן גָּזִית" (שם). וְהַבּוֹנֶה אֶבֶן פָּגוּם, עוֹבֵר בַּעֲשֵׂה.
16If a stone was damaged or touched by iron once it had been built into the Altar or the ramp, that stone alone is invalidated, but the others are still fit for use. They coated the altar with cement twice a year, before Pesach and before Sukkot.78 When they coated it, they used a cloth, rather than an iron lathe,79 lest it touch a stone and invalidate it.טזאֶבֶן שֶׁנִּפְגְמָה אוֹ שֶׁנָּגַע בָּהּ בַּרְזֶל אַחַר שֶׁנִּבְנֵית בַּמִּזְבֵּחַ אוֹ בַּכֶּבֶשׁ - אוֹתָהּ הָאֶבֶן פְּסוּלָה, וְהַשְּׁאָר כְּשֵׁרוֹת. וּמְלַבְּנִין אֶת הַמִּזְבֵּחַ פַּעֲמַיִם בַּשָּׁנָה: בַּפֶּסַח וּבֶחָג. וּכְשֶׁמְּלַבְּנִין אוֹתוֹ - מְלַבְּנִין בְּמַפָּה, אֲבָל לֹא בְּכָפִיס שֶׁל בַרְזֶל, שֶׁמָּא יִגַּע בָּאֶבֶן וְיִפְסֹל.
17We must not make steps for the Altar, as Exodus 20:23 states: “Do not ascend on My Altar with steps.”80 Rather, we must build an incline on the southern side of the Altar,81 diminishing in height as it declines from the top of the Altar until the earth.82 It was called the ramp. Anyone who ascends the Altar with steps violates a negative command and is given lashes. Similarly, anyone who demolishes83 a single stone from the Altar, any part of the Temple building, or the floor of the Temple Courtyard between the Entrance Hall and the Altar84 with a destructive intent is worthy of lashes, as Deuteronomy 12:3-4 states: “And you shall destroy their altars.... Do not do so to God, your Lord.”85 יזאֵין עוֹשִׂין מַדְרֵגוֹת לַמִּזְבֵּחַ, שֶׁנֶּאֱמַר "וְלֹא תַעֲלֶה בְמַעֲלֹת עַל מִזְבְּחִי" (שמות כ, כג). אֶלָא בּוֹנִין כְּמוֹ תֵּל בִּדְרוֹמוֹ שֶׁל מִּזְבֵּחַ, מִתְמַעֵט וְיוֹרֵד מֵרֹאשׁ הַמִּזְבֵּחַ עַד הָאָרֶץ, וְהוּא הַנִּקְרָא 'כֶּבֶשׁ'. וְהָעוֹלֶה בְּמַעֲלוֹת עַל הַמִּזְבֵּחַ, לוֹקֶה. וְכֵן הַנּוֹתֵץ אֶבֶן אַחַת מִן הַמִּזְבֵּחַ אוֹ מִכָּל הַהֵיכָל אוֹ מִבֵּין הָאוּלָם וְלַמִּזְבֵּחַ, דֶּרֶךְ הַשְׁחָתָה - לוֹקֶה, שֶׁנֶּאֱמַר "וְנִתַּצְתֶּם אֶת מִזְבְּחֹתָם... לֹא תַעֲשׂוּן כֵּן לַה' אֱלֹהֵיכֶם" (דברים יב, ג-ד).
18The Menorah and its utensils,86 the Table and its utensils,87 the Incense Altar, and all the sacred utensils may be made only from metal. If they are made from wood, bone, stone, or glass, they are unacceptable.88יחהַמְּנוֹרָה וְכֵלֶיהָ, וְהַשֻּׁלְחָן וְכֵלָיו, וּמִזְבַּח הַקְּטֹרֶת וְכָל כְּלֵי הַשָּׁרֵת - אֵין עוֹשִׂין אוֹתָן אֶלָא מִן הַמַּתֶּכֶת בִּלְבַד; וְאִם עָשׂוּ אוֹתָם שֶׁל עֵץ אוֹ עֶצֶם אוֹ אֶבֶן אוֹ שֶׁל זְכוֹכִית, פְּסוּלִין.
19If the nation is poor, it is permissible to make them of tin.89 If they later become wealthy, they should be made of gold. If the nation possesses the means, they should even make the basins, the spits, and the rakes of the altar of the burnt offering and, similarly, the Temple’s measuring vessels, out of gold.90 They should even coat the gates of the Courtyard with gold, if it is within their potential.91 יטהָיוּ הַקָּהָל עֲנִיִּים, עוֹשִׂין אוֹתָן אַפִלּוּ שֶׁל בְדִיל; וְאִם הֶעֱשִׁירוּ, עוֹשִׂין אוֹתָן שֶׁל זָהָב. אַפִלּוּ הַמִּזְרָקוֹת וְהַשְּׁפוּדִין וְהַמַּגְרֵפוֹת שֶׁל מִזְבַּח הָעוֹלָה, וְהַמִּדּוֹת - אִם יֵשׁ כּוֹחַ בַּצִּבּוּר, עוֹשִׂין אוֹתָן שֶׁל זָהָב. אַפִלּוּ שַׁעֲרֵי הָעֲזָרָה - מְחַפִּין אוֹתָן זָהָב, אִם מָצְאָה יָדָם.
20All the Temple’s utensils must initially be made for sacred purposes.92 If they were initially made for mundane uses,93 they may not be used for the Temple’s sake.94 A vessel intended to be used for the Temple, but which was never used for the Temple may be used for mundane purposes. Once it has been used for the Temple, it may not be used for mundane purposes.95 Stones or boards which were originally hewn for use in a synagogue should not be used in the Temple Mount construction.96 כאֵין עוֹשִׂין כָּל הַכֵּלִים מִתְּחִלָּתָן אֶלָא לְשֵׁם הַקֹּדֶשׁ. וְאִם נַעֲשׂוּ מִתְּחִלָּתָן לְהֶדְיוֹט, אֵין עוֹשִׂין אוֹתָן לְגָבוֹהַּ. וּכְלֵי גָּבוֹהַּ: עַד שֶׁלֹּא נִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶם גָּבוֹהַּ, רַשַּׁאי לְהִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן הֶדְיוֹט; וּמִשֶּׁנִּשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן גָּבוֹהַּ, אֲסוּרִין לְהֶדְיוֹט. אֲבָנִים וְקוֹרוֹת שֶׁחֲצָבָן מִתְּחִלָּה לְבֵית הַכְּנֶסֶת, אֵין בּוֹנִין אוֹתָן בְּהַר הַבַּיִת.