1Terumah may be used for eating, drinking, and smearing upon oneself, for smearing upon oneself is equivalent to drinking, as indicated by Psalms 109:18: “It has entered his innards like water and like oil into his bones.” And drinking is like eating.1 One should eat a substance fit to be eaten, drink a substance fit to be drunk, and smear a substance fit to be smeared. One should not smear wine and vinegar.2 One may, however, smear oneself with pure oil3 and may kindle impure oil. It is referred to as oil fit for burning universally.אהַתְּרוּמָה נִתֶּנֶת לַאֲכִילָה וְלִשְׁתִיָּה וּלְסִיכָה - שֶׁהַסִּיכָה כִּשְּׁתִיָּה, שֶׁנֶּאֱמַר "כַּמַּיִם בְּקִרְבּוֹ וְכַשֶּׁמֶן בְּעַצְמוֹתָיו" (תהילים קט, יח), וְהַשְּׁתִיָּה בִּכְלַל אֲכִילָה. לֶאֱכֹל דָּבָר שֶׁדַּרְכּוֹ לֶאֱכֹל, וְלִשְׁתּוֹת דָּבָר שֶׁדַּרְכּוֹ לִשְׁתּוֹת, וְלָסוּךְ דָּבָר שֶׁדַּרְכּוֹ לָסוּךְ. וְלֹא יָסוּךְ יַיִן וְחֹמֶץ. אֲבָל סָךְ הוּא אֶת הַשֶּׁמֶן הַטָּהוֹר, וּמַדְלִיק אֶת הַטָּמֵא; וְזֶה הוּא הַנִּקְרָא 'שֶׁמֶן שְׂרֵפָה' בְּכָל מָקוֹם.
2It is permitted to compress dates that are terumah and collect them as a cake of dried dates.4 It is, however, forbidden to make them into beer.5 For the same reason, we do not make dates into honey, nor apples, wine, nor fall produce into vinegar.6 Similarly, with regard to other produce, we do not change them from their natural state if they are terumah; the only exceptions are olives and grapes.7 If one transgressed and made food into a beverage, one should drink it.8 When a non-priest partakes of date-honey, apple-wine, or the like that is terumah inadvertently, he is not liable to make restitution.9 If he partook of such products intentionally, he should be given stripes for rebellious conduct.10בתְּמָרִים שֶׁל תְרוּמָה, מֻתָּר לְחַבְּצָן אוֹתָן וּלְקַבְּצָן כְּעִגּוּל הַדְּבֵלָה; וְאָסוּר לַעֲשׂוֹת מֵהֶם שֵׁכָר. וְכֵן אֵין עוֹשִׂין תְּמָרִים דְּבַשׁ, וְלֹא תַּפּוּחִים יַיִן, וְלֹא פֵּרוֹת הַסְּתָיו חֹמֶץ. וְכֵן שְׁאָר כָּל הַפֵּרוֹת - אֵין מְשַׁנִּין אוֹתָן מִבְּרִיָּתָן בִּתְרוּמָה, חוּץ מִזֵּיתִים וַעֲנָבִים בִּלְבָד. עָבַר וְעָשָׂה הָאֹכֶל מַשְׁקֶה, הֲרֵי זֶה שׁוֹתֵהוּ. וְזָר שֶׁאָכַל דְּבַשׁ תְּמָרִים, וְיֵין תַּפּוּחִים, וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן בִּשְׁגָגָה - אֵינוֹ חַיָּב לְשַׁלֵּם; וְאִם אָכַל בְּמֵזִיד, מַכִּין אוֹתוֹ מַכַּת מַרְדּוּת.
3We may not place dried dates and dried figs that are terumah into brine.11 One may, however, place wine in brine.12 We do not place fragrant herbs in oil, because doing so removes it from the category of food and makes it oil for smearing. One may mix wine, honey, pepper, and the like, in order to partake of them.13גאֵין נוֹתְנִין דְּבֵלָה וּגְרֹגָּרוֹת לְתוֹךְ הַמֻּרְיָס, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְאַבְּדָן; אֲבָל נוֹתְנִין אֶת הַיַּיִן לַמֻּרְיָס. וְאֵין מְפַטְּמִין אֶת הַשֶּׁמֶן, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מוֹצִיאוֹ מִכְּלַל מַאֲכָלוֹת וְעוֹשֵׂהוּ שֶׁמֶן מִשְׁחָה; אֲבָל מְעָרְבִין יַיִן וְשֶׁמֶן וּדְבַשׁ וּפַלְפְּלִין וְכַיּוֹצֵא בְּאֵלּוּ לְאָכְלָן.
4We do not boil wine that is terumah, because this reduces its quantity.14 We do not pickle onions that are terumah in vinegar that is terumah, because this spoils the vinegar. We do not mix grain with legumes.15 All substances that become distinct from each other when they are sorted through a sieve may be mixed together. When the land of Judah was laid waste,16 the people began mixing one type of grain with another17 and one type of legumes with another. They did not, however, mix grain with legumes.דאֵין מְבַשְּׁלִין יַיִן שֶׁל תְּרוּמָה, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְמַעֲטוֹ. אֵין כּוֹבְשִׁין בְּצָלִים שֶׁל תְּרוּמָה בְּחֹמֶץ שֶׁל תְּרוּמָה, מִפְּנֵי שֶׁמַּפְסִיד הַחֹמֶץ. אֵין מְעָרְבִין תְּבוּאָה בְּקִטְנִית. וְכָל דָּבָר שֶׁיִּתְפָּרֵשׁ זֶה מִזֶּה כְּשֶׁכּוֹבְרִין אוֹתוֹ, מְעָרְבִין. וּמִשֶּׁחָרְבָה יְהוּדָה הִתְחִילוּ לְעָרֵב תְּבוּאָה בִּתְבוּאָה וְקִטְנִית בְּקִטְנִית, אֲבָל לֹא תְבוּאָה בְּקִטְנִית.
5In the same way as ordinary flour is sifted, so too, a priest sifts flour that is terumah. He sifts what is fit to eat and discards the bran.18 If he desires to make fine flour, he should sift it many times until he produces a kab or two kabbim from a se’ah.19 He should not discard the remainder, because it is fit to be eaten.20 Instead, he should place it in a private place.21הכְּדֶרֶךְ שֶׁמְּרַקְּדִין אֶת הַקֶּמַח בַּחֻלִּין, כָּךְ נוֹהֵג הַכֹּהֵן בִּתְרוּמָה - מְרַקֵּד לֶאֱכֹל וּמַשְׁלִיךְ אֶת הַמֻּרְסָן. הֲרֵי שֶׁרָצָה לַעֲשׂוֹת סֹלֶת מְנֻפָּה בְּנָפִיּוֹת הַרְבֵּה עַד שֶׁמּוֹצִיא קַב אוֹ קַבַּיִם מִן הַסְּאָה - לֹא יַשְׁלִיךְ אֶת הַשְּׁאָר, מִפְּנֵי שֶׁהוּא רָאוּי לַאֲכִילָה; אֶלָא יַנִּיחוֹ בְּמָקוֹם מֻצְנָע.
6Oil that is terumah should not be used to seal an oven or a range,22 nor should it be smeared on a shoe or sandal.23 Nor should one smear it on his foot while the foot is in a shoe or sandal.24 He may, however, smear oil that is terumah on his foot and put on a shoe or smear his entire body and then roll on a new leather mat. Even though they will be smeared, he need not show concern.25 He should not, however, place oil on a marble tablet to roll upon because he causes it to be ruined.26ושֶׁמֶן שֶׁל תְּרוּמָה - אֵין חוֹסְמִין בּוֹ תַּנּוּר וְכִירַיִם, וְאֵין סָכִין בּוֹ מִנְעָל וְסַנְדָּל. וְלֹא יָסוּךְ רַגְלוֹ וְהִיא בְּתוֹךְ מִנְעָל וְסַנְדָּל, אֲבָל סָךְ אֶת רַגְלוֹ וְלוֹבֵשׁ הַמִּנְעָל אוֹ הַסַּנְדָּל. וְסָךְ כָּל גּוּפוֹ וּמִתְעַגֵּל עַל גַּבֵּי קָטֹבַלְיָא חֲדָשָׁה. וְאַף עַל פִּי שֶׁהֵן נִסּוֹכִין, אֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ. אֲבָל לֹא יִתֵּן שֶׁמֶן עַל גַּבֵּי טַבְלָה שֶׁל שַׁיִשׁ לְהִתְעַגֵּל עָלֶיהָ, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְאַבְּדוֹ.
7Whenever anyone partakes of terumah - even fruit27 - he must wash his hands before doing so. This applies even if his hands are pure, as will be explained in the appropriate place.28 It may not be eaten on a table at which a non-priest is dining; this is a decree lest he partake of it. Terumah from the Diaspora29 may be eaten on a table at which a non-priest is dining and, like ordinary food, does not require that one wash his hands before partaking of it.זכָּל הָאוֹכֵל תְּרוּמָה, אַפִלּוּ פֵּרוֹת - צָרִיךְ נְטִילַת יָדַיִם אַף עַל פִּי שֶׁהָיוּ יָדָיו טְהוֹרוֹת, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בִּמְקוֹמוֹ. וְאֵינָהּ נֶאֱכֶלֶת עִם הַזָּר עַל הַשֻּׁלְחָן - גְּזֵרָה שֶׁמָּא יֹאכַל מִמֶּנָּה. וּתְרוּמַת חוּצָה לָאָרֶץ נֶאֱכֶלֶת עִם הַזָּר עַל הַשֻּׁלְחָן, וְאֵינָהּ צְרִיכָה נְטִילַת יָדַיִם, כַּחֻלִּין.
We do not smear oil that is terumah with soiled30 hands.31 If, however, such oil fell on his flesh, he can rub it with soiled hands.32 One may apply oil that is terumah to an infant during the seven days after he was born even though he is uncircumcised. For a newborn is not considered as uncircumcised33 for the first seven days of his life.34וְאֵין סָכִין שֶׁמֶן תְּרוּמָה בְּיָדַיִם מְסֹאָבוֹת. נָפַל עַל גַּבֵּי בְּשָׂרוֹ, מְשַׁפְשְׁפוֹ בְּיָדַיִם מְסֹאָבוֹת. אֲבָל סָכִין אֶת הַקָּטָן בְּשֶׁמֶן תְּרוּמָה בְּתוֹךְ שִׁבְעָה, שֶׁהַנּוֹלָד כָּל שִׁבְעָה אֵינוֹ חָשׁוּב עָרֵל.
8A priest may smear oil that is terumah on himself and then bring his daughter’s son who is an Israelites and roll him on his back.35 If he smears oil that is terumah on his body and enters a bathhouse, a non-priest may massage him36 in the bathhouse even though the oil will be applied to him.חסָךְ הוּא הַכֹּהֵן עַצְמוֹ בְּשֶׁמֶן, וּמֵבִיא בֶּן בִּתּוֹ יִשְׂרָאֵל וּמַעְגִּילוֹ עַל גַּבָּיו. וְאִם סָךְ עַצְמוֹ בְּשֶׁמֶן וְנִכְנָס לַמֶּרְחָץ - מֻתָּר לְזָּר לְמָשְׁחוֹ בַּמֶּרְחָץ, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא נִסּוֹךְ מִמֶּנּוּ.
9When the daughter of a priest applied chilbah37 which is terumah to her hair, an Israelite woman is not permitted to apply the remaining chilbah to her hair. She may, however, rub her hair together with the hair of the daughter of the priest.38 Why were priests given permission to apply chilbah which is terumah to their hair?39 Because it is not fit for human consumption as food.40טכּוֹהֶנֶת שֶׁחָפְפָה רֹאשָׁהּ בְּתִלְתָּן שֶׁל תְּרוּמָה, אֵין הַיִּשְׂרְאֵלִית מֻתֶּרֶת לָחֹף אַחֲרֶיהָ; אֲבָל מְעַגֶּלֶת שְׁעָרָהּ בִּשְׂעָרָהּ. וּמִפְּנֵי מַה הֻתְּרוּ הַכֹּהֲנִים לָחֹף שְׁעָרָן בְּתִלְתָּן שֶׁל תְּרוּמָה? מִפְּנֵי שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לְמַאֲכַל אָדָם.
10The stems of figs, dried figs, wild figs, carobs, the insides of melons,41 the peels of melons, esrogim, and cucumbers even if they do not contain any food, and the extremities of the vegetables that are discarded by homeowners when preparing vegetables,42 are forbidden to non-priests.43 The extremities of the vegetables that are cut off by gardeners, by contrast, are permitted to non-priests.44 The casings of beans and sesame seeds are forbidden if they contain food. If they do not contain food, they are permitted.יעֻקְצֵי תְּאֵנִים וּגְרֹגָּרוֹת, וְהַכְּלִיסִים וְהַחַרּוּבִין, וּמְעֵי אֲבַטִּיחַ, וּקְלִפֵּי אֲבַטִּיחַ, וּקְלִפֵּי אֶתְרוֹג, וּקְלִפֵּי מְלָפְפוֹן, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בָּהֶן אֹכֶל, וּקְנִיבַת יָרָק שֶׁמַּשְׁלִיכִין בַּעֲלֵי בָּתִּים - הֲרֵי אֵלּוּ אֲסוּרִים לַזָּרִים. אֲבָל קְנִיבַת יָרָק שֶׁמְּקַנְּבִים הַגַּנָּנִין, מֻתֶּרֶת לַזָּרִים. קְלִפֵּי פּוֹלִין וְשֻׁמְשְׁמִין: אִם יֵשׁ בָּהֶן אֹכֶל, אֲסוּרִין; אֵין בָּהֶן אֹכֶל, מֻתָּרִין.
11The seeds of esrogim are permitted to be eaten.45 The seeds of olives, dates, and carobs, by contrast, even though they were not collected by a priest, are forbidden to a non-priest.46 With regard to other seeds, the rule is: If they were collected and have moisture, so that they can be sucked, they are forbidden to a non-priest. If they were discarded, they are permitted.47יאגַּרְעִנֵּי אֶתְרוֹג, מֻתָּרִים. גַּרְעִנֵּי זֵיתִים וּתְמָרִים וַחַרּוּבִין, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא כְנָסָן הַכֹּהֵן - הֲרֵי אֵלּוּ אֲסוּרִין לַזָּרִים. וּשְׁאָר הַגַּרְעִנִּין: בִּזְמַן שֶׁכְּנָסָן וְיֵשׁ בָּהֶן לַחְלוּחִית לִמְצֹץ אוֹתָן, אֲסוּרוֹת לַזָּר; וְאִם הִשְׁלִיכָן, מֻתָּרוֹת.
12Bran from wheat: Fresh bran is forbidden, for it is fit to be eaten by humans. Aged bran is permitted.48 Until when is the bran considered fresh? For the entire time that people are accustomed to beat the grain at the granaries.יבהַסֻּבִּין שֶׁל חִטִּין חֲדָשׁוֹת - אָסוּר, מִפְּנֵי שֶׁהוּא רָאוּי לְמַאֲכַל אָדָם. וְשֶׁל חִטִּין יְשָׁנוֹת, מֻתָּר. וְעַד מָתַי נִקְרְאוּ חֲדָשׁוֹת? כָּל זְמַן שֶׁבְּנֵי אָדָם רְגִילִין לַחְבֹּט בֵּין הַגְּרָנוֹת.
13Lower quality and slight rotten kernels of grain that are terumah are forbidden.49 If they already produce dust,50 they are permitted. When one pours water over dregs of grapes that are terumah, the first and second batches are forbidden to non-priests, but the third is permitted.51 If one does not pour water over them, but instead, strains off the wine from the seeds, even the third straining is forbidden to non-priests.יגהַנִּצּוֹלוֹת וְהָרַקְבָּנִיּוֹת שֶׁל תְּרוּמָה, אֲסוּרוֹת; וְאִם הֶעֱלוּ אָבָק, מֻתָּרוֹת. שְׁמָרִים שֶׁל תְּרוּמָה שֶׁנָּתַן עֲלֵיהֶם מַיִם: הָרִאשׁוֹן וְהַשֵּׁנִי, אָסוּר לַזָּרִים; וְהַשְּׁלִישִׁי, מֻתָּר. וְאִם לֹא נָתַן מַיִם, אֶלָא מְסַנֵּן הַיַּיִן מֵעַל הַשְּׁמָרִים בִּלְבָד - אַף הַשְּׁלִישִׁי אָסוּר לַזָּרִים.
14When one has cleared the kernels of wheat that are terumah from a grainheap, we do not require the owner to sit and collect the leftover kernels one by one and only after collecting them bring ordinary grain there. Instead, he may sweep the area in the ordinary manner, and then bring ordinary grain there.52 Similarly, when a jug of oil that is terumah spills, we don’t require the owner to sponge it up until the earth is dry.53 Instead, he may conduct himself as he does with ordinary oil.54ידמְגֵרָה שֶׁפִּנָּה מִמֶּנָּה חִטֵּי תְּרוּמָה - אֵין מְחַיְּבִין אוֹתוֹ לִהְיוֹת יוֹשֵׁב וּמְלַקֵּט אַחַת אַחַת וְאַחַר כָּךְ יִתֵּן לְתוֹכָהּ חֻלִּין, אֶלָא מְכַבֵּד כְּדַרְכּוֹ וְנוֹתֵן לְתוֹכָהּ חֻלִּין. וְכֵן חָבִית שֶׁל שֶׁמֶן שֶׁנִּשְׁפְּכָה - אֵין מְחַיְּבִין אוֹתוֹ לִהְיוֹת יוֹשֵׁב וּמְטַפֵּחַ, אֶלָא נוֹהֵג בָּהּ כְּדֶרֶךְ שֶׁהוּא נוֹהֵג בַּחֻלִּין.
15When a person pours out oil that is terumah from a jug, he should continue pour until the stream of oil ceases and the oil begins to drip, little by little. Once three drops have dropped one after the other, it is sufficient. It is permitted to place ordinary oil in that jug.55 If, however, he did not place ordinary oil and leaned the jug on its side until the remnants of the oil collected together, those remnants are terumah.56טוהַמְּעַרֶּה כַּד שֶׁל שֶׁמֶן תְּרוּמָה - הֲרֵי זֶה מְעַרֶּה עַד שֶׁיִּפְסֹק הָעַמּוּד, וְיַתְחִיל הַשֶּׁמֶן לְנַטֵּף מְעַט מְעַט, וְכֵיוָן שֶׁנָּטְפוּ שָׁלוֹשׁ טִפִּים זוֹ אַחֵר זוֹ - דַּיּוֹ, וּמֻתָּר לִתֵּן לְתוֹךְ הַכַּד שֶׁמֶן חֻלִּין. הֲרֵי שֶׁלֹּא נָתַן, אֶלָא הִנִּיחַ הַכַּד עַד שֶׁנִתְמַּצֵית - אוֹתָהּ הַתַּמְצִית תְּרוּמָה.
16A priest may fill a lamp with oil fit to be burnt57 and give it to an Israelite to ascend to a loft and enter a room to perform tasks on behalf of a priest,58 but not for the sake of an Israelite. If they were partners, it is permitted.טזמְמַלֵּא הַכֹּהֵן נֵר שֶׁמֶן שְׂרֵפָה, וְנוֹתְנוֹ לְיִשְׂרָאֵל לַעֲלוֹת בּוֹ לָעֲלִיָּה, וּלְהִכָּנֵס לַחֶדֶר - לַעֲשׂוֹת צָרְכֵּי הַכֹּהֵן, אֲבָל לֹא צָרְכֵּי יִשְׂרָאֵל. וְאִם הָיָה שֻׁתָּף עִמּוֹ, מֻתָּר.
17When an Israelite was a guest at a priest’s home59 and the priest kindled oil fit to be burnt for him and then departed, he is not required to extinguish the lamp until it burns out on its own.60 An Israelite may dip a wick in the lamp of a priest61 and kindle it so that he may proceed using it its [light]62.יזיִשְׂרָאֵל שֶׁהָיָה אוֹרֵחַ אֵצֶל כֹּהֵן וְהִדְלִיק לוֹ שֶׁמֶן שְׂרֵפָה, וְעָמַד הַכֹּהֵן וְהָלַךְ לוֹ - אֵינוֹ חַיָּב לְכַבּוֹת אֶת הַנֵּר עַד שֶׁיִּתְכַּבֶּה מֵאֵלָיו. וְטוֹבֵל הַיִּשְׂרָאֵל פְּתִילָה בְּנֵר הַכֹּהֵן, וּמַדְלִיקָהּ לֵילֵךְ בָּהּ.
18When livestock belonging to a priest was standing next to livestock belonging to an Israelite or when garments belonging to a priest were being woven next to garments belonging to an Israelite, oil that is fit for burning may be kindled because of them without the permission of the priest.63 Similarly, we can light oil that is fit to be burnt in synagogues, houses of study, and dark alleyways without the permission of a priest.64 And a person who does not have ordinary oil to kindle a Chanukah lamp may kindle oil that is fit to be burnt without permission of a priest.65 We may kindle oil that is fit to be burnt above the sick with the permission of a priest.66יחבְּקָרוֹ שֶׁל כֹּהֵן שֶׁהָיָה עוֹמֵד אֵצֶל בְּקָרוֹ שֶׁל יִשְׂרָאֵל, וְכֶלְיוֹ שֶׁל כֹּהֵן שֶׁהָיָה נֶאֱרָג אֵצֶל כֶּלְיוֹ שֶׁל יִשְׂרָאֵל - הֲרֵי זֶה מַדְלִיק עֲלֵיהֶן שֶׁמֶן שְׂרֵפָה שֶׁלֹּא בִּרְשׁוּת הַכֹּהֵן. וְכֵן מַדְלִיקִין שֶׁמֶן שְׂרֵפָה בְּבָתֵּי כְּנָסִיּוֹת, וּבְבָתֵּי מִדְרָשׁוֹת, וּבִמְבוֹאוֹת הָאֲפֵלִים, שֶׁלֹּא בִּרְשׁוּת כֹּהֵן. וּמִי שֶׁאֵין לוֹ שֶׁמֶן חֻלִּין לְהַדְלִיק נֵר חֲנֻכָּה - מַדְלִיק שֶׁמֶן שְׂרֵפָה שֶׁלֹּא בִּרְשׁוּת כֹּהֵן. מַדְלִיקִין שֶׁמֶן שְׂרֵפָה עַל גַּבֵּי הַחֻלִּין בִּרְשׁוּת כֹּהֵן.
19When a daughter of an Israelite who is married to a priest frequently visits her father, he may light such oil with her permission.67יטבַּת יִשְׂרָאֵל שֶׁנִּשֵּׂאת לְכֹהֵן, וְהִיא לְמוּדָה לָבוֹא אֵצֶל אָבִיהָ - מַדְלִיק בִּרְשׁוּתָהּ.
It is permitted for a priest to kindle oil fit to be burnt in a house of mourning or at a wedding celebration68 even though a multitude of people are present. We do not suspect that the people will partake of it. At a wedding celebration, this will not take place because they will not touch it because of their garments are clean,69 and in a house of mourning, the people will not feel free to do so because of their mourning.70מֻתָּר לְכֹהֵן לְהַדְלִיק שֶׁמֶן שְׂרֵפָה אַפִלּוּ בְּבֵית הָאֵבֶל, אוֹ בְּבֵית הַמִּשְׁתֶּה שֶׁיֵּשׁ שָׁם עִרְבּוּב, וְאֵין חוֹשְׁשִׁין שֶׁמָּא יִסְתַּפְּקוּ מִמֶּנּוּ; בְּבֵית הַמִּשְׁתֶּה - שֶׁמִפְּנֵי נִקְיוֹן כְּלֵיהֶם אֵין נוֹגְעִין בּוֹ, וּבְבֵית הָאָבֵל - מִפְּנֵי שֶׁאֵין לָהֶם פְּנַאי מִפְּנֵי הָאֵבֶל.
20When a person sows terumah unknowingly, he should turn it over.71 If he did so intentionally, he must maintain the crop.72 Once it reaches a third of its growth, whether he sowed it intentionally or unknowingly, he must maintain the crop.73 If it was flax, even if it reached a third of its growth and even if he sowed it intentionally, he must turn it over.74 This is a penalty so that he should not sow it with the intention of benefiting from its fibers.75כהַזּוֹרֵעַ אֶת הַתְּרוּמָה: בְּשׁוֹגֵג יְהַפֵּךְ, וּבְמֵזִיד יְקַיֵּם. וְאִם הֵבִיאָה שְׁלִישׁ, בֵּין בְּמֵזִיד בֵּין בְּשׁוֹגֵג - יְקַיֵּם. וְאִם הָיָה פִּשְׁתָּן, אַפִלּוּ הֵבִיא שְׁלִישׁ, וְאַפִלּוּ בְּמֵזִיד - יְהַפֵּךְ; קְנָס קָנְסוּ בּוֹ, שֶׁלֹּא יִזְרַע וְיִתְכַּוֵּן לֵהָנוֹת בְּעֵצָיו.
21Produce that grows from terumah is considered as ordinary produce with regard to all matters76 except that it is forbidden to non-priests.77 Our Sages decreed that it be forbidden to non-priests like terumah as a safeguard, lest a priest maintain possession of impure terumah with the intent of sowing it and producing a crop of ordinary produce and this lead to undesirable consequences. Therefore, it is permitted to eat the products of such plantings with impure hands78 and a person who has immersed himself that day79 may partake of them like ordinary produce.כאגִּדּוּלֵי תְּרוּמָה - הֲרֵי הֵן כַּחֻלִּין לְכָל דָּבָר, אֶלָא שֶׁאֲסוּרִים לַזָּרִים. גָּזְרוּ חֲכָמִים עֲלֵיהֶן שֶׁיִּהְיוּ אֲסוּרִין לַזָּרִים כִּתְרוּמָה, מִשּׁוּם תְּרוּמָה טְמֵאָה שֶׁבְּיַד הַכֹּהֵן, שֶׁלֹּא יַשְׁהֶה אוֹתָהּ אֶצְלוֹ כְּדֵי שֶׁיִּזְרְעֶנָּה וְתֵצֵא לְחֻלִּין, וְנִמְצָא בָּא בָּהּ לִידֵי תַּקְלָה. לְפִיכָךְ מֻתָּר לֶאֱכֹל הַגִּדּוּלִין בְּיָדַיִם טְמֵאוֹת, וּמֻתָּרִין לִטְבוּל יוֹם כַּחֻלִּין.
22Produce grown from produce grown from terumah are like ordinary produce with regard to all matters.80 This applies even to types of produce whose seeds do not decompose81 provided the new growth exceeds the root in the second generation of produce. In such a situation, the new growth elevates the root82 even if the seed does not decompose and the entire plant is permitted to be eaten by non-priests83.כבגִּדּוּלֵי גִדּוּלִין - חֻלִּין לְכָל דָּבָר. וְאַפִלּוּ דָּבָר שֶׁאֵין זַרְעוֹ כָלֶה, אִם רַבּוּ הַגִּדּוּלִין עַל הָעִיקָר בְּגִדּוּלֵי הַגִּדּוּלִין - הֲרֵי הַגִּדּוּלִין הַשְּׁנִיִּים מַעֲלִין אֶת הָעִיקָר, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין זַרְעוֹ כָלֶה, וְיִהְיֶה הַכֹּל מֻתָּר לַזָּרִים.
The same applies with regard to produce that grows from terumah from the Diaspora,84 terumah mixed with ordinary produce,85 extra terumah,86 or seeds from garden vegetables that are not eaten themselves, e.g., turnips and radishes. Although the turnips and radishes themselves are terumah, the produce growing from their seeds is like ordinary produce with regard to all matters.87 Similarly, when a person sows flaxseed that is terumah, the plants growing from it are permitted to non-priests.88וְכֵן תְּרוּמַת חוּצָה לָאָרֶץ, וְהַמְּדֻמָּע, וְתוֹסֶפֶת תְּרוּמָה, וְזֵרְעוֹנֵי גִּנָּה שֶׁאֵינָם נֶאֱכָלִים כְּגוֹן זֶרַע לֶפֶת וּצְנוֹן, אַף עַל פִּי שֶׁאוֹתוֹ לֶפֶת וּצְנוֹן תְּרוּמָה - גִּדּוּלֵיהֶן מֻתָּרִין, וַהֲרֵי הֵן חֻלִּין לְכָל דָּבָר. וְכֵן הַזּוֹרֵעַ פִּשְׁתָּן שֶׁל תְּרוּמָה, הַגִּדּוּלִין מֻתָּרִין לַזָּרִים.
23When a person sows terumah that is impure, even though the produce that grows is ritually pure, it is forbidden to partake of it.89 The rationale is that since the terumah that was sown was forbidden to be eaten, it was already cast off. Hence, it remains forbidden.כגהַזּוֹרֵעַ תְּרוּמָה טְמֵאָה, אַף עַל פִּי שֶׁהַגִּדּוּלִים טְהוֹרִין - הֲרֵי הֵן אֲסוּרִין בַּאֲכִילָה. הוֹאִיל וְהַתְּרוּמָה שֶׁנִּזְרְעָה אֲסוּרָה בַּאֲכִילָה הָיְתָה, כְּבָר נִדְחוּ.
24If he cut off the leaves that grew and then another set of leaves grew and he cut them off, the produce that emerge afterwards is permitted to be eaten.90כדחָתַךְ אֶת הָעָלִּין שֶׁצָּמְחוּ, וְיָצְאוּ עָלִּין שְׁנִיִּין וַחֲתָכָן - הֲרֵי הָאֹכֶל שֶׁיָּצָא אַחַר כָּךְ מֻתָּר בַּאֲכִילָה.
25When plants of ordinary produce became impure and afterwards, they were sown and designated as terumah, they are permitted to be eaten. The rationale is that sowing them caused them to be considered pure and they did not become impure while they were terumah so that they would be forbidden.כהשְׁתָלִים חֻלִּין שֶׁנִּטְמְאוּ, וְאַחַר שֶׁנִּטְמְאוּ זְרָעָן וַעֲשָׂאָן תְּרוּמָה - הֲרֵי אֵלּוּ מֻתָּרִין; שֶׁהֲרֵי טָהֲרוּ בַּזְּרִיעָה, וְלֹא נִטְמְאוּ כְּשֶׁהֵן תְּרוּמָה כְּדֵי שֶׁיִּהְיוּ אֲסוּרִין.
26When a stalk of grain was in the midst of a grain heap and one straightened the edges of the grain heap,91 this stalk is considered tevel, because it was in the grain heap when it was straightened.כושִׁבֹּלֶת שֶׁזְּרָעָהּ בְּתוֹךְ הַכְּרִי, וּמֵרַח הַכְּרִי כֻּלּוֹ - הֲרֵי אוֹתָהּ הַשִּׁבֹּלֶת טֶבֶל, הוֹאִיל וְנִמְרְחָה בְּתוֹךְ הַכְּרִי.
If that stalk was planted,92 and then it was singled out and designated as terumah, there is an unresolved question if it is terumah. Since it was planted, it is possible to say that it was released from the categorization as tevel93 and is considered as produce for which all the required work was not completed. If, however, it was designated as terumah before it was planted, it is terumah.94 Therefore if one ripped off a portion of it and ate it willfully, he is liable for death at the hand of heaven. If he did so unknowingly, he must make restitution and add a fifth. If he bent over and ate from the ground with his mouth, his intent95 is of no consequence because of the approach of people at large and it is not the ordinary practice for people to eat in this manner. Therefore he is not liable for death, nor for the additional fifth if he acted unknowingly.שְׁתָלָהּ וְאַחַר כָּךְ קָרָא עָלֶיהָ שֵׁם, וַעֲשָׂאָהּ תְּרוּמָה - הֲרֵי זוֹ סְפֵק תְּרוּמָה, הוֹאִיל וּזְרָעָהּ; שֶׁמָּא פָּרַח הַטֶּבֶל מִמֶּנָּה, וְנַעֲשֵׂית כַּפֵּרוֹת שֶׁעֲדַיִן לֹא נִגְמְרוּ. אֲבָל אִם עָשָׂה אוֹתָהּ תְּרוּמָה קֹדֶם שֶׁיִּזְרְעֶנָּה, הֲרֵי זוֹ תְּרוּמָה. לְפִיכָךְ אִם תָּלַשׁ מִמֶּנָּה, וְאָכַל בְּמֵזִיד - חַיָּב מִיתָה; בְּשׁוֹגֵג, מְשַׁלֵּם אֶת הַחֹמֶשׁ. וְאִם גָּחַן, וְאָכַל בְּפִיו מִן הָאָרֶץ - בָּטְלָה דַּעְתּוֹ אֵצֶל כָּל אָדָם, שֶׁאֵין דֶּרֶךְ אֲכִילַת בְּנֵי אָדָם בְּכָּךְ; לְפִיכָךְ פָּטוּר מִן הַמִּיתָה וּמִן הַחֹמֶשׁ, אִם הָיָה שׁוֹגֵג.
27The obligations of leket, shichichah, pe’ah, terumah the tithes and the tithe given to the poor apply with regard to a field of produce that grew from terumah. Poor Israelites and poor priests come and take these presents. The poor priests eat those that they acquire. The poor Israelites sell theirs to the priests for the price of terumah.96 Similarly, a Levite must sell his tithes to a priest.97כזשָׂדֶה שֶׁל גִדּוּלֵי תְּרוּמָה - חַיֶּבֶת בְּלֶקֶט שִׁכְחָה וּפֵאָה, וְחַיֶּבֶת בִּתְרוּמָה וּבְמַעַשְׂרוֹת וּבְמַעְשַׂר עָנִי. וַעֲנִיֵּי יִשְׂרָאֵל וַעֲנִיֵּי כֹּהֲנִים נוֹטְלִים מִמֶּנָּה מַתָּנוֹת אֵלּוּ - עֲנִיֵּי כֹּהֲנִים אוֹכְלִין אֶת שֶׁלָּהֶם, וַעֲנִיֵּי יִשְׂרָאֵל מוֹכְרִין אֶת שֶׁלָּהֶם לַכֹּהֲנִים בִּדְמֵי תְּרוּמָה, וְהַדָּמִים שֶׁל עֲנִיִּים. וְכֵן בֶּן לֵוִי מוֹכֵר הַמַּעֲשֵׂר שֶׁלּוֹ לַכֹּהֲנִים.
28A person who crushes such produce is praiseworthy. When a person threshes it with an animal, what should he do?98 He should tie a bucket around the animals neck and place the type of grain it is threshing in it. Thus he will neither be muzzling the animal, nor feeding it terumah.כחהַחוֹבֵט גִּדּוּלִין אֵלּוּ מְשֻׁבָּח. וְהַדָּשׁ בַּבְּהֵמָה כֵּיצַד יַעֲשֶׂה? תּוֹלֶה קְפִיפוֹת בְּצַוְּארֵי הַבְּהֵמָה, וְנוֹתֵן לְתוֹכָן מֵאוֹתוֹ הַמִּין. נִמְצָא לֹא זוֹמֵם אֶת הַבְּהֵמָה, וְלֹא מַאֲכִיל אֶת הַתְּרוּמָה.