Terumah becomes nullified in a mixture 101 times the size of the original quantity.1
What is implied? When a se'ah of terumah falls into 100 se'ah of ordinary produce and all the produce becomes mixed together,2 he should separate one se'ah and give it to the priest. The remainder is permitted [to be eaten by] non-priests.3
[Accordingly,] whenever the terumah is a substance which the priests do not care about, e.g., terumah from wild figs, carobs, Edomite barley and the like, it is not necessary to separate [a hundredth for the priest]. Instead, since it fell into a 100 times its amount, it is nullified because of its minimal size and the entire mixture is permitted to non-priests.
אהַתְּרוּמָה עוֹלָה בְּאֶחָד וּמֵאָה. כֵּיצַד. סְאָה תְּרוּמָה שֶׁנָּפְלָה לְמֵאָה סְאָה שֶׁל חֻלִּין וְנִתְעָרֵב הַכּל מַפְרִישׁ מִן הַכּל סְאָה אַחַת וְנוֹתְנָהּ לַכֹּהֵן וְהַשְּׁאָר מֻתָּר לְזָרִים. וְכָל תְּרוּמָה שֶׁאֵין הַכֹּהֲנִים מַקְפִּידִין עָלֶיהָ כְּגוֹן תְּרוּמַת הַכְּלִיסִין וְהֶחָרוּבִין וְהַשְּׂעוֹרִים שֶׁל אֱדוֹם אֵינוֹ צָרִיךְ לְהַגְבִּיהַּ הוֹאִיל וְנָפְלָה בְּמֵאָה בָּטְלָה בְּמִעוּטָהּ וְהַכּל מֻתָּר לְזָרִים:
If a se'ah of terumah fell into less than 100 [se'ah of ordinary produce], the entire mixture becomes miduma.4 It should be sold to a priest at the price of terumah5 with the exception of that se'ah.6
When does the above apply? When produce becomes mixed with its own kind. If, however, produce becomes mixed with produce of another type, [the ruling is dependent on whether] the flavor [of the terumah] is recognizable or not. If the entire mixture has the flavor of terumah, it is all considered as miduma and should be sold to the priests with the exception of the value of the terumah. If the flavor of the entire mixture is that of the ordinary produce, the entire mixture is permitted to non-priests.7
בנָפְלָה סְאָה תְּרוּמָה לְפָחוֹת מִמֵּאָה נַעֲשֶׂה הַכּל מְדֻמָּע וְיִמְכֹּר הַכּל לַכֹּהֲנִים בִּדְמֵי תְּרוּמָה חוּץ מִדְּמֵי אוֹתָהּ סְאָה. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים כְּשֶׁנִּתְעָרֵב מִין בְּמִינוֹ. אֲבָל מִין בְּשֶׁאֵינוֹ מִינוֹ בְּנוֹתֵן טַעַם אִם יֵשׁ בְּכָל טַעַם תְּרוּמָה נַעֲשָׂה הַכּל מְדֻמָּע וְיִמָּכֵר לַכֹּהֲנִים חוּץ מִדְּמֵי תְּרוּמָה שֶׁבּוֹ. וְאִם טַעַם הַכּל טַעַם חֻלִּין הַכּל מֻתָּר לְזָרִים:
When a se'ah of terumah falls into 100 se'ah and one se'ah was removed from the mixture8, if that se'ah fell into other produce, the question whether the mixture is considered as miduma is determined according to the proportion [of terumah in the first mixture].9Similarly, if a se'ah of terumah fell into less than one hundred se'ah [of ordinary produce] and the entire mixture became miduma and then some of this mixture fell into other [produce], the question whether the mixture is considered as miduma is determined according to the proportion [of terumah in the first mixture].
What is implied? Ten se'ah of terumah fell into 90 se'ah of ordinary produce and the entire mixture became miduma. If ten se'ah from this mixture fell into less than 100 se'ah of ordinary produce, the mixture is considered miduma, because in the ten se'ah of the [original] mixture, there was at least one se'ah of terumah.10 If less than ten se'ah [of terumah] fell into [the original mixture], the [second] mixture is not considered as miduma [when one se'ah of the first mixture fell into 100 se'ah].
גסְאָה תְּרוּמָה שֶׁנָּפְלָה לְמֵאָה וְהִגְבִּיהַּ סְאָה מִן הַכּל וְנָפְלָה הַסְּאָה שֶׁהִגְבִּיהַּ לְמָקוֹם אַחֵר אֵינָהּ מְדַמַּעַת אֶלָּא לְפִי חֶשְׁבּוֹן. וְכֵן סְאָה תְּרוּמָה שֶׁנָּפְלָה לְפָחוֹת מִמֵּאָה וְנַעֲשָׂה הַכּל מְדֻמָּע וְנָפַל מִן הַמְדֻמָּע לְמָקוֹם אַחֵר אֵינוֹ מְדַמֵּעַ אֶלָּא לְפִי חֶשְׁבּוֹן. כֵּיצַד. הֲרֵי שֶׁנָּפְלוּ עֶשֶׂר סְאִין שֶׁל תְּרוּמָה לְתִשְׁעִים סְאָה חֻלִּין וְנִדְמְעוּ הַכּל אִם נָפַל מִמְּדֻמָּע זֶה עֶשֶׂר סְאִין לְפָחוֹת מִמֵּאָה חֻלִּין נִדְמְעוּ שֶׁהֲרֵי יֵשׁ בְּעֶשֶׂר שֶׁל מְדֻמָּע סְאָה שֶׁל תְּרוּמָה. נָפַל לְתוֹכָן פָּחוֹת מֵעֶשֶׂר סְאִין אֵינָן מְדַמְּעוֹת:
When does the above apply? With regard to substances that do not become blended together, e.g., wheat kernels with wheat kernels or flour with flour.11 When, however, substances blend together, e.g., oil that is terumah mixes with ordinary oil or wine that is terumah mixes with ordinary wine, we follow the majority. If the majority is terumah, should the mixture fall into other produce, the ruling is the same as if [the first mixture] was [entirely] terumah.12 If the majority of the [first] mixture is ordinary produce, should that mixture fall into other produce, [the entire first mixture] is considered as ordinary produce and there is never a difficulty concerning a mixture of terumah.13 Nevertheless, in all instances, the entire [first] mixture is forbidden to non-priests.
דבַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּדָבָר שֶׁאֵין דַּרְכּוֹ לְהִבָּלֵל כְּגוֹן חִטִּים לְחִטִּים אוֹ קֶמַח לְקֶמַח. אֲבָל דַּרְכּוֹ לְהִבָּלֵל כְּגוֹן שֶׁמֶן תְּרוּמָה לְשֶׁמֶן חֻלִּין אוֹ יֵין תְּרוּמָה לְיֵין חֻלִּין הוֹלְכִין אַחַר הָרֹב. אִם רֹב תְּרוּמָה הֲרֵי זֶה מְדַמֵּעַ כִּתְרוּמָה. וְאִם רֹב חֻלִּין הֲרֵי הוּא כְּחֻלִּין וְאֵינוֹ מְדַמֵּעַ אַף עַל פִּי שֶׁהַכּל אֲסוּרִים לְזָרִים:
When a se'ah of terumah falls into 100 se'ah, [a se'ah of the mixture] was removed, another [se'ah of terumah] fell in, [another se'ah] was removed, and another fell in, the ordinary produce is permitted14 until there is a majority of terumah [in the mixture]. Thus if more than 100 se'ah of terumah fell into 100 se'ah of ordinary produce, se'ah after se'ah [in above manner], the entire mixture is considered as miduma.15
הסְאָה תְּרוּמָה שֶׁנָּפְלָה לְמֵאָה הִגְבִּיהָהּ וְנָפְלָה אַחֶרֶת הִגְבִּיהָהּ וְנָפְלָה אַחֶרֶת הֲרֵי הַחֻלִּין מֻתָּרִין עַד שֶׁתִּרְבֶּה תְּרוּמָה עֲלֵיהֶן. שֶׁאִם נָפְלוּ לְתוֹךְ הַמֵּאָה חֻלִּין מֵאָה סְאָה וְעוֹד שֶׁל תְּרוּמָה סְאָה אַחַר סְאָה נַעֲשָׂה הַכּל מְדֻמָּע:
Mishneh Torah (Moznaim)
Featuring a modern English translation and a commentary that presents a digest of the centuries of Torah scholarship which have been devoted to the study of the Mishneh Torah by Maimonides.
[The following rules apply when] a se'ah of terumah fell into 100 [se'ah of ordinary produce] and before one se'ah was removed, another se'ah of terumah fell [into the mixture]. If [the owner] was aware of the first se'ah before the second se'ah fell, [the mixture] does not become miduma. Instead, he should remove two se'ah and the remainder is permitted. [The rationale is that] since it should have been taken out,16 we consider it as if it was taken out. If, however, he did not become aware of the first se'ah until after the second fell in, the mixture is considered miduma. It is as if both se'ah fell in at the same time.17
וסְאָה תְּרוּמָה שֶׁנָּפְלָה לְמֵאָה וְלֹא הִסְפִּיק לְהַגְבִּיהָהּ עַד שֶׁנָּפְלָה סְאָה אַחֶרֶת. אִם יָדַע בָּרִאשׁוֹנָה קֹדֶם שֶׁתִּפּל הַשְּׁנִיָּה לֹא נִדְמְעוּ. אֶלָּא מַפְרִישׁ סָאתַיִם וְהַשְּׁאָר מֻתָּר הוֹאִיל וְהָיָה לָהּ לַעֲלוֹת הֲרֵי הִיא כְּאִלּוּ עָלְתָה. וְאִם לֹא יָדַע בִּסְאָה רִאשׁוֹנָה אֶלָּא אַחַר שֶׁנָּפְלָה הַשְּׁנִיָּה הֲרֵי זֶה מְדֻמָּע וּכְאִלּוּ נָפְלוּ שְׁתֵּיהֶן כְּאַחַת:
The waste products of terumah are not combined with it [a mixture of it and ordinary produce] to cause the ordinary produce to be forbidden. The waste products of ordinary produce, by contrast, are combined with it to cause terumah to be nullified in a mixture.
What is implied? A se'ah of high quality wheat that is terumah fell into 100 se'ah of wheat of low quality that is ordinary produce. The owner ground the entire quantity. Even though there is much bran in the ordinary produce and a small amount in the terumah and thus the flour from the terumah is more than one hundredth of the flour from the ordinary produce,18 it is nullified. For we measure the flour with the bran and [together,] it is 101 times [the original amount of terumah]. If, however, a se'ah of low quality wheat that is terumah falls into [slightly] less 100 se'ah of high quality wheat that is ordinary produce and [the owner] ground the entire quantity, [the weight of] the flour that is terumah will be one hundredth of [the weight of] the flour that is ordinary produce. Hence it is nullified because the mixture is 101 times the original amount [of terumah], for the weight of the ordinary produce increased and that of the terumah decreased.19
זאֵין פְּסֹלֶת שֶׁל תְּרוּמָה מִצְטָרֶפֶת עִמָּהּ לֶאֱסֹר הַחֻלִּין. אֲבָל פְּסֹלֶת הַחֻלִּין מִצְטָרֶפֶת עִם הַחֻלִּין לְהַעֲלוֹת הַתְּרוּמָה. כֵּיצַד. סְאָה חִטִּים יָפוֹת שֶׁל תְּרוּמָה שֶׁנָּפְלָה לְמֵאָה סְאָה חִטִּים רָעוֹת שֶׁל חֻלִּין וְטָחַן הַכּל. אַף עַל פִּי שֶׁהַמֻּרְסָן שֶׁל חֻלִּין מְרֻבִּין וְשֶׁל תְּרוּמָה מֻעָט וַהֲרֵי קֶמַח שֶׁל תְּרוּמָה בְּפָחוֹת מִמֵּאָה מִקֶּמַח הַחֻלִּין הֲרֵי זֶה עוֹלֶה וּמְשַׁעֲרִין בְּקֶמַח עִם הַמֻּרְסָן שֶׁהוּא מֵאָה וְאֶחָד. אֲבָל אִם נָפְלָה סְאָה חִטִּים רָעוֹת שֶׁל תְּרוּמָה לְפָחוֹת מִמֵּאָה סְאָה חִטִּים יָפוֹת שֶׁל חֻלִּין וְטָחַן הַכּל וַהֲרֵי הַקֶּמַח שֶׁל תְּרוּמָה אֶחָד מִמֵּאָה מִקֶּמַח הַחֻלִּין הֲרֵי זֶה עוֹלֶה בְּמֵאָה וְאֶחָד שֶׁהֲרֵי הוֹתִירוּ הַחֻלִּין וּפָחֲתָה הַתְּרוּמָה:
When a log20 of clear wine that is terumah fell into 100 lugin of cloudy wine21 that is ordinary produce, we do not remove the dregs from the wine [and only then calculate whether the ordinary wine is 100 times the terumah]. Instead, we nullify the log of terumah.22 Similarly, if a log of cloudy wine [that is terumah] fell into a 100 log of clear wine, we do not remove the dregs in [the wine that is terumah].23
חלוֹג יַיִן שֶׁל תְּרוּמָה צָלוּל שֶׁנָּפַל לְמֵאָה לוֹגִין עֲכוּרִין אֵין מוֹצִיאִין שְׁמָרִים שֶׁבָּהֶם. אֶלָּא מַעֲלִין אֶת הַלּוֹג. וְכֵן אִם נָפַל לוֹג עָכוּר לְמֵאָה לוֹגִין צְלוּלִין אֵין מוֹצִיאִין שְׁמָרִים שֶׁבּוֹ:
When a log of water fell into 99 lugim of wine and then a log of wine that is terumah fell into the mixture, the entire mixture is considered as miduma, because water does not nullify [the existence of] wine.24
טלוֹג מַיִם שֶׁנָּפַל לְתִשְׁעִים וְתִשְׁעָה לוֹגִין יַיִן וְאַחַר כָּךְ נָפַל לְתוֹךְ הַכּל לוֹג יַיִן שֶׁל תְּרוּמָה נִדְמַע הַכּל. שֶׁאֵין הַמַּיִם מַעֲלֶה אֶת הַיַּיִן:
[The following rules apply when] a se'ah of terumah fell into less than 100 se'ah of ordinary produce and then other ordinary produce fell into the mixture so that there was more than 100 times [the weight of the terumah]. If [the second batch of produce was added] unknowingly, [the terumah] is nullified because there is 101 [times the original weight]. If he mixed it intentionally, the entire mixture is considered as miduma, because we do not nullify the existence of substances prohibited by Scriptural Law as an initial preference.25
יסְאָה תְּרוּמָה שֶׁנָּפְלָה לְפָחוֹת מִמֵּאָה חֻלִּין וְנָפְלוּ חֻלִּין אֲחֵרִים עַד שֶׁהוֹסִיפוּ עַל מֵאָה. אִם בְּשׁוֹגֵג הֲרֵי זוֹ עוֹלָה בְּמֵאָה וְאֶחָד. וְאִם בְּמֵזִיד הֲרֵי הַכּל מְדֻמָּע שֶׁאֵין מְבַטְּלִין אִסּוּרֵי תּוֹרָה לְכַתְּחִלָּה:
It is, however, permitted to nullify terumah from the Diaspora [by mixing it] with a majority of permitted substances26 and eat it during the time when one is ritually impure.27 Not only that, if a person possesses wine that is terumah from the Diaspora, he should take one log of this wine and mix it with two lugim of ordinary [wine]. Thus there are three lugim.28 Afterwards, he can add another log of the terumah wine into the three lugim and then take one log from the four and drink it.29 He may then add another log [of terumah wine] and take out a log and drink it. Similarly, he may continue adding a log of terumah and removing a log until all the wine that is terumah is completed. Thus he can nullify several lugim [of terumah] in two lugim of ordinary produce.
יאתְּרוּמַת חוּצָה לָאָרֶץ מֻתָּר לְבַטְּלָהּ בְּרֹב וְאוֹכְלָהּ בִּימֵי טֻמְאָתוֹ וְלֹא עוֹד אֶלָּא אִם הָיָה לוֹ יַיִן שֶׁל תְּרוּמַת חוּצָה לָאָרֶץ נוֹטֵל מִמֶּנּוּ לוֹג אֶחָד וְנוֹתֵן עָלָיו שְׁנֵי לוֹגִין חֻלִּין וְנִמְצָא הַכּל שְׁלֹשָׁה וְאַחַר כָּךְ נוֹטֵל מִיַּיִן שֶׁל תְּרוּמָה לוֹג וְנוֹתֵן לְתוֹךְ הַשְּׁלֹשָׁה וּמַגְבִּיהַּ מֵאַרְבַּעְתָּן לוֹג וְשׁוֹתֶה. וְחוֹזֵר וּמַשְׁלִיךְ לְתוֹכָן לוֹג אַחֵר וְחוֹזֵר וְנוֹטֵל לוֹג וְשׁוֹתֶה. וְכֵן נוֹתֵן לוֹג תְּרוּמָה וְנוֹטֵל לוֹג מִן הַתַּעֲרֹבֶת עַד שֶׁיִּכְלֶה כָּל הַיַּיִן שֶׁל תְּרוּמָה. וְנִמְצָא שֶׁנָּטַל כַּמָּה לוֹגִין בִּשְׁנֵי לוֹגִין שֶׁל חֻלִּין:
When one sows terumah next to ordinary produce and cannot identify which produce is terumah and which is ordinary produce, the entire batch is permitted even if there were 100 rows of terumah and [only] one row of ordinary produce.30
When does the above apply? With regard to produce whose seed decomposes in the earth, e.g., wheat, barley, and the like.31 If, however, the seeds do not decompose, e.g., garlic and onions,32 even if 100 rows are ordinary produce and one row is terumah, the entire mixture is miduma. 33 If the entire crop is harvested,34 terumah can be nullified in a mixture of 100 times its weight, but, as an initial and preferred option, one should not harvest the crop.35
יבהַזּוֹרֵעַ תְּרוּמָה בְּצַד הַחֻלִּין וְלֹא נוֹדַע אֵי זֶהוּ זֶרַע תְּרוּמָה אֲפִלּוּ הָיָה מֵאָה לְגִנָּה שֶׁל תְּרוּמָה וּלְגִנָּה אַחַת שֶׁל חֻלִּין כֻּלָּן מֻתָּרִין. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּדָבָר שֶׁזַּרְעוֹ כָּלֶה בַּקַּרְקַע כְּגוֹן הַחִטִּים וְהַשְּׂעוֹרִים וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן. אֲבָל דָּבָר שֶׁאֵין זַרְעוֹ נִפְסָד בָּאָרֶץ כְּגוֹן הַשּׁוּם וְהַבְּצָלִים אֲפִלּוּ מֵאָה לְגִנָּה שֶׁל חֻלִּין וּלְגִנָּה אַחַת שֶׁל תְּרוּמָה תַּעֲרֹבֶת בֵּינֵיהֶן הֲרֵי הַכּל מְדֻמָּע. וְאִם נִתְלַשׁ הַכּל תַּעֲלֶה הַתְּרוּמָה בְּאֶחָד וּמֵאָה וְלֹא יִתְלֹשׁ לְכַתְּחִלָּה:
When there are two containers of produce, one containing terumah and one containing ordinary produce and it is not known [which contains the ordinary produce and which contains the terumah], if [the contents of] one of these containers falls into ordinary produce, [the mixture] is not considered as miduma.36 [This same law applies if produce that is] terumah fell into one of two containers [of ordinary produce], but one does not know which one and afterwards, one of those containers fell into ordinary produce.
Similarly, if one sowed [the grain from] one of the two containers, the produce that grows is considered as ordinary produce with regard to all matters.37 [The produce in] the remaining container is considered as terumah.38 If [the contents of] the second container fell into other produce, [the mixture] is not considered as miduma.39 Similarly, if another person sowed [the contents of] the second container, the produce that grows is considered as ordinary produce.40
If [the contents of] both containers fall into one mixture of other produce, the mixture is considered miduma according to the amount of produce in the smaller container.41 If one person sowed both of them,42 if the produce is a species where the seed decomposes, the produce that grows is considered as ordinary produce.43If the seed does not decompose, the produce that grows is miduma.44
When does the above apply? When one sowed [the contents of] the second container before the first batch of produce was harvested.45 If, however, he harvested the first batch of produce before sowing the second, the produce that grows is considered as ordinary produce even when the seed does not decompose. [The rationale is that] produce that has been reaped and produce that is growing are not considered as indicators of each other's status.
יגשְׁתֵּי קֻפּוֹת אַחַת שֶׁל תְּרוּמָה וְאַחַת שֶׁל חֻלִּין וְאֵין יָדוּעַ אֵי זוֹ הִיא. אוֹ שֶׁנָּפְלָה סְאָה שֶׁל תְּרוּמָה לְתוֹךְ אַחַת מֵהֶן וְאֵין יָדוּעַ לְהֵיכָן נָפְלָה וְאַחַר כָּךְ נָפְלָה אַחַת מִשְּׁתֵּי קֻפּוֹת לְתוֹךְ הַחֻלִּין אֵינָן מְדַמַּעְתָּן. וְכֵן אִם זָרַע אַחַת מֵהֶם הַגִּדּוּלִין חֻלִּין לְכָל דָּבָר. וְהַשְּׁנִיָּה נוֹהֵג בָּהּ כִּתְרוּמָה. נָפְלָה הַקֻּפָּה הַשְּׁנִיָּה לְמָקוֹם אַחֵר אֵינָהּ מְדַמַּעַת. וְכֵן אִם זָרַע אַחֵר אֶת הַשְּׁנִיָּה הַגִּדּוּלִין חֻלִּין. נָפְלוּ שְׁתֵּיהֶן לְמָקוֹם אֶחָד מְדַמַּעַת כַּקְּטַנָּה שֶׁבִּשְׁתֵּיהֶן. זָרַע אֶחָד אֶת שְׁתֵּיהֶם בְּדָבָר שֶׁזַּרְעוֹ כָּלֶה הַגִּדּוּלִין חֻלִּין. וּבְדָבָר שֶׁאֵין זַרְעוֹ כָּלֶה הַגִּדּוּלִין מְדֻמָּע. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּזוֹרֵעַ אֶת הַשְּׁנִיָּה עַד שֶׁלֹּא קָצַר אֶת הָרִאשׁוֹנָה. אֲבָל קָצַר אֶת הָרִאשׁוֹנָה וְאַחַר כָּךְ זָרַע אֶת הַשְּׁנִיָּה אֲפִלּוּ בְּדָבָר שֶׁאֵין זַרְעוֹ כָּלֶה הַגִּדּוּלִין חֻלִּין שֶׁאֵין תָּלוּשׁ וּמְחֻבָּרִין נַעֲשִׂין חוֹבָה זֶה לָזֶה:
When there are two containers [of produce], one containing ordinary produce and the other, containing terumah and two se'ah, one of ordinary produce and one of terumah, and both se'ah fall into these containers, [one into each], the produce is permitted. We assume that the ordinary produce fell into [the container of] ordinary produce and that the terumah fell into [the container of] terumah. [This applies] even though the weight of the ordinary produce is not greater than that of the terumah.46
When does the above apply? With regard to terumah in the present era, for the requirement is of Rabbinic origin.47 If the terumah is mandated by Scriptural Law, [the above ruling does not apply unless] the weight of the ordinary produce is greater than that of the terumah.48
ידשְׁתֵּי קֻפּוֹת אַחַת שֶׁל חֻלִּין וְאַחַת שֶׁל תְּרוּמָה וְלִפְנֵיהֶן שְׁתֵּי סְאִין אַחַת שֶׁל חֻלִּין וְאַחַת שֶׁל תְּרוּמָה וְנָפְלוּ אֵלּוּ לְתוֹךְ אֵלּוּ מֻתָּרִין. שֶׁאֲנִי אוֹמֵר חֻלִּין לְתוֹךְ חֻלִּין נָפְלוּ וּתְרוּמָה לְתוֹךְ הַתְּרוּמָה וְאַף עַל פִּי שֶׁלֹּא רַבּוּ חֻלִּין עַל הַתְּרוּמָה. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בִּתְרוּמָה בַּזְּמַן הַזֶּה שֶׁהוּא מִדִּבְרֵיהֶם. אֲבָל בִּתְרוּמָה שֶׁל תּוֹרָה עַד שֶׁיִּרְבּוּ חֻלִּין עַל הַתְּרוּמָה:
When a se'ah of terumah falls into a grainheap49 and [the owner] states: "The terumah of this grainheap is in its midst," the borders of the terumah are defined where the se'ah fell and the entire mixture becomes miduma because of the terumah which fell in and the terumah of the grainheap.50
If he said: "The terumah of the grainheap is in its northern portion,"51 we divide the grainheap in half, and then the northern half in half. Thus the northern most quarter of the grainheap is miduma.52
טוסְאָה תְּרוּמָה שֶׁנָּפְלָה לְתוֹךְ הַכְּרִי וְאָמַר תְּרוּמַת הַכְּרִי זֶה לְתוֹכוֹ בְּמָקוֹם שֶׁנָּפְלָה אוֹתָהּ סְאָה שָׁם נִסְתַיְּמָה תְּרוּמַת הַכְּרִי וְנִדְמַע הַכּל בִּתְרוּמָה שֶׁנָּפְלָה וּבִתְרוּמַת הַכְּרִי. אָמַר תְּרוּמַת הַכְּרִי בִּצְפוֹנוֹ חוֹלְקִין אוֹתוֹ לִשְׁנַיִם וְהַחֵצִי שֶׁבַּצָּפוֹן לִשְׁנַיִם וְנִמְצָא רְבִיעַ הַכְּרִי שֶׁהוּא צְפוֹן צְפוֹנִי הוּא הַמְדֻמָּע:
If there were two grainheaps before a person and he said: 'The terumah for both grainheaps is in one of them," they are both considered miduma.53
If there were two se'ah of grain and one grainheap before a person and he said: "One of these se'ah is considered terumah for this grainheap," one of them is terumah and he does not know which.54 If there were two grainheaps and one se'ah before him and he said: "This is terumah for one of the grainheaps," [the se'ah] is terumah and [terumah has been separated from] one of the grainheaps, but he does not know which one is no longer tevel.55
טזהָיוּ לְפָנָיו שְׁנֵי כְּרָיִים וְאָמַר תְּרוּמַת שְׁנֵי כְּרָיִים בְּאֶחָד מֵהֶן הֲרֵי שְׁנֵיהֶן מְדֻמָּעִין. הָיוּ לְפָנָיו שְׁתֵּי סְאִין וּכְרִי אֶחָד וְאָמַר הֲרֵי אַחַת מִן הַסְּאִין הָאֵלּוּ עֲשׂוּיָה תְּרוּמָה עַל הַכְּרִי הַזֶּה הֲרֵי אַחַת מֵהֶן תְּרוּמָה וְאֵין יָדוּעַ אֵי זוֹ הִיא. הָיוּ לְפָנָיו שְׁנֵי כְּרָיִים וּסְאָה אַחַת וְאָמַר הֲרֵי זוֹ תְּרוּמָה עַל אֶחָד מִן הַכְּרָיִים הַלָּלוּ הֲרֵי הוּא תְּרוּמָה וְנִתְקַן אֶחָד מֵהֶן וְאֵין יָדוּעַ אֵי זֶה הוּא הַמְתֻקָּן מִן הַטֶּבֶל: