1When a person vows to bring a meal-offering baked in an oven, he should not bring one baked in a kopach,1 one baked on rafters,2 or one baked in Arab pits.3אהַנּוֹדֵר מִנְחָה מַאֲפֵה תַּנּוּר - לֹא יָבִיא מַאֲפֵה כֻּפָּח, וְלֹא מַאֲפֵה רְעָפִים, וְלֹא מַאֲפֵה יוֹרוֹת הָעַרְבִיִּים.
2When one says: “I promise to bring a meal offering baked on a flat frying-pan,” and he brings one baked in a deep frying-pan4 or he promised to bring one baked in a deep frying-pan and brought one baked on a flat frying-pan, the sacrifice he brought is acceptable, but he did not fulfill his obligation.5בהָאוֹמֵר 'הֲרֵי עָלַי בְּמַחֲבַת', וְהֵבִיא בְּמַרְחֶשֶׁת, 'בְּמַרְחֶשֶׁת', וְהֵבִיא בְּמַחֲבַת - מַה שֶׁהֵבִיא הֵבִיא, וִידֵי חוֹבָתוֹ לֹא יָצָא.
If he said: “I will bring these6 baked in a deep frying-pan” and brings them baked on a flat frying-pan or promised to bring it baked on a flat frying-pan and brought it baked in a deep frying-pan, the sacrifice is unacceptable.7 Similar laws apply in all analogous situations.וְאִם אָמַר 'זוֹ לְהָבִיא בְּמַרְחֶשֶׁת', וְהֵבִיאָהּ בְּמַחֲבַת, אוֹ 'בְּמַחֲבַת', וְהֵבִיאָהּ בְּמַרְחֶשֶׁת - הֲרֵי זוֹ פְּסוּלָה. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה.
Similarly, if a person says: “I promise to bring two esronim in one vessel and he brings them in two vessels” or “... in two vessels” and he brings them in one vessel, the sacrifice he brought is acceptable, but he did not fulfill his obligation. The rationale8 is that Deuteronomy 23:24 states: “As you vowed to G‑d.”9וְכֵן הָאוֹמֵר 'הֲרֵי עָלַי שְׁנֵי עֶשְׂרוֹנוֹת לְהָבִיאָן בִּכְלִי אֶחָד', וֶהֱבִיאָן בִּשְׁנֵי כֵּלִים, אוֹ 'בִּשְׁנֵי כֵּלִים', וֶהֱבִיאָן בִּכְלִי אֶחָד - מַה שֶׁהֵבִיא הֵבִיא, וִידֵי חוֹבָתוֹ לֹא יָצָא, שֶׁנֶּאֱמַר "כַּאֲשֶׁר נָדַרְתָּ לַה'" (דברים כג, כד).
3If he said: “I will bring these cakes in one vessel” and he brought them in two or promised to bring them in two and brought them in one, they are unacceptable.10גאָמַר 'אֵלּוּ לְהָבִיא בִּכְלִי אֶחָד', וְהֵבִיא בִּשְׁנֵי כֵּלִים, 'אֵלּוּ לְהָבִיא בִּשְׁנֵי כֵּלִים', וְהֵבִיא בִּכְלִי אֶחָד - הֲרֵי אֵלּוּ פְּסוּלִין.
If he did not specify what he would bring when he took the vow, but merely said: “I promise to bring two esronim” and when he designated the meal for the offering, he set the flour aside in two vessels and afterwards, brought it in one vessel, it is acceptable. For the verse states “as you vowed” and not “as you set aside.”לֹא קְבָעָן בִּשְׁעַת הַנֶּדֶר, אֶלָא אָמַר 'הֲרֵי עָלַי שֵׁנִי עֶשְׂרוֹנוֹת', וּבְשָׁעַת הַפְרָשָׁה קְבָעָן וְהִפְרִישָׁן בִּשְׁנֵי כֵּלִים, וְחָזַר וֶהֱבִיאָן בִּכְלִי אֶחָד - הֲרֵי אֵלּוּ כְּשֵׁרִים, שֶׁנֶּאֱמַר "כַּאֲשֶׁר נָדַרְתָּ" (דברים כג, כד) - וְלֹא כַּאֲשֶׁר הִפְרַשְׁתָּ.
When he said: “I promise to bring two esronim in one vessel,” but he brought them in two, if despite being told that he vowed to bring them in one vessel, he offered them in two, they are not acceptable.11 If he brought them in one vessel, they are acceptable.12אָמַר 'הֲרֵי עָלַי שְׁנֵי עֶשְׂרוֹנוֹת לְהָבִיא בִּכְלִי אֶחָד', וְהֵבִיא בִּשְׁנֵי כֵּלִים, אָמְרוּ לוֹ 'בִּכְלִי אֶחָד נָדַרְתָּ': הִקְרִיבָם בִּשְׁנֵי כֵּלִים, הֲרֵי אֵלּוּ פְּסוּלִין; הִקְרִיבָם בִּכְלִי אֶחָד, הֲרֵי אֵלּוּ כְּשֵׁרִים.
4When he said: “I promise to bring two esronim in two vessels,” but he brought them in one, if after being told that he vowed to bring them in two vessel, he offered them in two, they are acceptable. If he brought them in one vessel, they are like two meal-offerings that became mixed together.13דאָמַר 'הֲרֵי עָלַי שְׁנֵי עֶשְׂרוֹנוֹת לְהָבִיא בִּשְׁנֵי כֵּלִים', וְהֵבִיא בִּכְלִי אֶחָד, אָמְרוּ לוֹ 'בִּשְׁנֵי כֵּלִים נָדַרְתָּ': הִקְרִיבָן בִּשְׁנֵי כֵּלִים, הֲרֵי אֵלּוּ כְּשֵׁרִים; הִקְרִיבָן בִּכְלִי אֶחָד, הֲרֵי אֵלּוּ כִּשְׁתֵּי מְנָחוֹת שֶׁנִּתְעָרְבוּ.
5If one says: “I promise to bring a meal-offering,” he should bring one of the five types of meal-offerings that can be either vowed or pledged.14 If he says: “I promise to bring meal-offerings,” he should bring two15 of the five types of meal-offerings.16 If he says: “I promise to bring a type of meal-offerings,” he should bring two17 meal-offerings of one type.18 If he says: “I promise to bring types of meal-offerings,” he should bring two meal-offerings coming from two types.19 Similarly if he says: “... types of a meal-offering,” he should bring two types of meal-offerings.20 If he specified that he would bring one type of meal-offering and forgot which type he specified, he should bring all five types.21ההָאוֹמֵר 'הֲרֵי עָלַי מִנְחָה', יָבִיא אַחַת מֵחֲמֵשֶׁת מִינֵי מְנָחוֹת הַבָּאוֹת בְּנֶדֶר וּנְדָבָה. אָמַר 'הֲרֵי עָלַי מְנָחוֹת', יָבִיא שְׁנֵי מִינֵי מְנָחוֹת מֵחֲמִשְׁתָּן. אָמַר 'הֲרֵי עָלַי מִין מְנָחוֹת', יָבִיא שְׁתֵּי מְנָחוֹת מִמִּין אֶחָד. 'הֲרֵי עָלַי מִינֵי מְנָחוֹת', יָבִיא שְׁתֵּי מְנָחוֹת מִשְּׁנֵי מִינִין. וְכֵן אִם אָמַר 'מִינֵי מִנְחָה', יָבִיא שֵׁנִי מִינִין. קָבַע נִדְרוֹ בְּמִין מֵהֶן, וּשְׁכָחוֹ - מֵבִיא חֲמִשְׁתָּן.
6A private individual22 should not bring more than sixty esronim of flour in one vessel as a meal offering. If he vowed more than sixty, he should bring sixty in one vessel and the remainder in a second vessel.23 The rationale is that no more than sixty esronim of flour can be mixed together with oil as one.24ואֵין הַיָּחִיד מֵבִיא מִנְחָה בִּכְלִי אֶחָד יָתֵר מִשִּׁשִּׁים עִשָּׂרוֹן. וְאִם נָדַר יוֹתֵר מִשִּׁשִּׁים - מֵבִיא שִׁשִּׁים בִּכְלִי אֶחָד, וְהַשְּׁאָר בִּכְלִי שֵׁנִי; שֶׁאֵין יְכוֹלִין לְהִבָּלֵל כְּאֶחָד אֶלָא שִׁשִּׁים, אֲבָל יָתֵר עַל שִׁשִּׁים אֵין נִבְלָלִין.
It is not an absolute requirement for the flour and the oil to be mixed together as we explained.25 Nevertheless, our Sages said:26 “Whenever a meal-offering is fit to be mixed with oil, it is not an absolute requirement for it to be mixed. Whenever it is not fit to be mixed with oil,27 mixing it is an absolute requirement.”28אַף עַל פִּי שֶׁאֵין הַבְּלִילָה מְעַכֶּבֶת, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ, אָמְרוּ חֲכָמִים: כָּל הָרָאוּי לִבִילָה, אֵין הַבִּילָה מְעַכֶּבֶת בּוֹ; וְכָל שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לִבִילָה, הַבִּילָה מְעַכֶּבֶת בּוֹ.
7If one says: “I promise to bring 121 esronim as a meal offering.” He should bring 120 esronim in two vessels—60 in each vessel—and one isaron in a third vessel.29 If he said: “I promise to bring an isaron,” he should bring one isaron. “I promise to bring esronim,” he should bring two. If he specified the number of esronim he vowed and then forgot how many he specified, he should bring 60 esronim in one vessel.30זאָמַר 'הֲרֵי עָלַי מֵאָה וְעֶשְׂרִים וְאֶחָד עִשָּׂרוֹן' - מֵבִיא מֵאָה וְעֶשְׂרִים בִּשְׁנֵי כֵּלִים, שִׁשִּׁים בְּכָל כְּלִי, וּמֵבִיא עִשָּׂרוֹן אֶחָד בִּכְלִי שְׁלִישִׁי. אָמַר 'הֲרֵי עָלַי עִשָּׂרוֹן', מֵבִיא עִשָּׂרוֹן אֶחָד. 'הֲרֵי עָלַי עֶשְׂרוֹנוֹת', יָבִיא שְׁנַיִם. פֵּרֵשׁ נִדְרוֹ, וְשָׁכַח כַּמָּה עִשָּׂרוֹן פֵּרֵשׁ - יָבִיא שִׁשִּׁים עִשָּׂרוֹן בִּכְלִי אֶחָד.
If he forgot how many esronim he specified and which type of meal-offering he specified, he should bring 60 esronim of each of the five types of meal-offerings.שָׁכַח כַּמָּה עִשָּׂרוֹן פֵּרֵשׁ, וּבְאֵיזֶה מִין קְבָעוֹ - הֲרֵי זֶה מֵבִיא שִׁשִּׁים עִשָּׂרוֹן, מִכָּל מִין וּמִין מֵחֲמִשְׁתָּן.
8If he specified his vow and forgot both how many esronim he vowed and the number of vessels in which he vowed to bring them, he should bring the full range of one to sixty esronim in sixty different vessels.31חקָבַע נִדְרוֹ, וְשָׁכַח כַּמָּה עֶשְׂרוֹנוֹת נָדַר וּבְכַמָּה כֵּלִים נָדַר - הֲרֵי זֶה מֵבִיא מֵאֶחָד וְעַד שִׁשִּׁים, בְּשִׁשִּׁים כְּלִי.
What is implied? He should bring one isaron in the first vessel, two esronim in the second vessel, three in the third, until he brings 60 esronim in the last vessel.כֵּיצַד? מֵבִיא עִשָּׂרוֹן אֶחָד בִּכְלִי רִאשׁוֹן, וּשְׁנֵי עֶשְׂרוֹנוֹת בִּכְלִי שֵׁנִי, וּשְׁלוֹשָׁה עֶשְׂרוֹנוֹת בַּשְּׁלִישִׁי, עַד שֶׁיִּהְיוּ שִׁשִּׁים עִשָּׂרוֹן בַּכְּלִי הָאַחֲרוֹן.
If he also forgot what type of meal-offering he designated, he should also bring 60 offerings according to this pattern in 60 vessels of each type. Thus he will be bringing 1830 esronim from each type.וְאִם שָׁכַח אַף בְּאֵיזֶה מִין קָבַע - מֵבִיא עַל סֵדֶר זֶה שִׁשִּׁים כְּלִי, מִכָּל מִין; וְנִמְצָא מֵבִיא מִכָּל מִין, אֶלֶף וּשְׁמוֹנָה מֵאוֹת וּשְׁלוֹשִׁים עִשָּׂרוֹן.
9When a person says: “I promise to bring a meal-offering of barley,”32 “... a meal-offering of a half an isaron,”33 or “... a meal-offering without oil or frankincense,”34 he is exempt, because he did not vow an entity that is sacrificed.טהָאוֹמֵר 'הֲרֵי עָלַי מִנְחַת שְׂעוֹרִים' אוֹ 'מִנְחַת חֲצִי עִשָּׂרוֹן' אוֹ 'מִנְחַת בְּלֹא שֶׁמֶן וּלְבוֹנָה' - הֲרֵי זֶה פָּטוּר, שֶׁלֹּא הִתְנַדֵּב דָּבָר שֶׁכָּמוֹהוּ מַקְרִיבִין.
If he said: “I promise to bring a meal-offering35 of barley,” “... of lentils,”36 “... a meal-offering without oil or frankincense,” or “... a meal-offering of a half an isaron,” we ask him what his intent was. If he says: “I only took the vow because I thought it was permissible to offer such sacrifices. Had I known that one could only offer a complete isaron of fine wheat flour together with oil and frankincense, I would not have taken a vow,” he is exempt. If, however, he said: “Had I known that such offerings were unacceptable, I would have taken a vow to bring an offering like those that are offered,” he is obligated to bring an offering like those that are offered.אָמַר 'הֲרֵי עָלַי מִנְחָה מִן הַשְּׂעוֹרִים' אוֹ 'מִן הָעֲדָשִׁים' אוֹ 'מִנְחָה בְּלֹא שֶׁמֶן וּלְבוֹנָה' אוֹ 'מִנְחָה חֲצִי עִשָּׂרוֹן' - שׁוֹאֲלִין אוֹתוֹ: אִם אָמַר 'לֹא נָדַרְתִּי אֶלָא עַל דַּעַת שֶׁמֻּתָּר לְהַקְרִיב כְּזֶה, וְאִלּוּ יָדַעְתִּי שֶׁאֵין מַקְרִיבִין אֶלָא עִשָּׂרוֹן שָׁלֵם סֹלֶת בְּשֶׁמֶן וּלְבוֹנָה לֹא הָיִיתִי נוֹדֵר' - הֲרֵי זֶה פָּטוּר; וְאִם אָמַר 'אִלּוּ הָיִיתִי יוֹדֵעַ, הָיִיתִי נוֹדֵר כְּדֶרֶךְ שֶׁמַּקְרִיבִין'- הֲרֵי זֶה חַיָּב לְהַקְרִיב כְּדֶרֶךְ שֶׁמַּקְרִיבִין.
10If he vowed to bring an isaron and a half37 and he said: “Had I known that such offerings were unacceptable, I would have taken a vow to bring an offering like those that are offered,” he must bring two esronim.38ינָדַר עִשָּׂרוֹן וּמֶחְצָה, וְאָמַר 'אִלּוּ הָיִיתִי יוֹדֵעַ, הָיִיתִי נוֹדֵר כְּדֶרֶךְ הַמִּתְנַדְּבִין' - הֲרֵי זֶה מֵבִיא שְׁנַיִם.
If he said: “I promise to bring coarse flour”39 or “I promise to bring a half an isaron” without mentioning the term “meal-offering,” he is exempt.40 It as if he never took a vow at all.אָמַר 'הֲרֵי עָלַי קֶמַח', אוֹ 'הֲרֵי עָלַי חֲצִי עִשָּׂרוֹן', וְלֹא הִזְכִּיר שֵׁם מִנְחָה - הֲרֵי זֶה פָּטוּר, כְּמִי שֶׁלֹּא נָדַר מֵעוֹלָם.
Similarly, if one said: “I promise to bring a thanksgiving-offering without bread,”41 or “... a sacrifice without its accompanying offerings,”42 he is exempt.וְכֵן הָאוֹמֵר 'הֲרֵי עָלַי תּוֹדָה בְּלֹא לֶחֶם', 'זֶבַח בְּלֹא נְסָכִים' - הֲרֵי זֶה פָּטוּר.
If he said:43 “Were I to have known that such offerings are not sacrificed, I would have taken a vow to bring an offering like those that are offered,” he is obligated to bring an offering like those that are offered.וְאִם אָמַר 'אִלּוּ הָיִיתִי יוֹדֵעַ שֶׁאֵין מַקְרִיבִין כֵּן, הָיִיתִי נוֹדֵר כְּדֶרֶךְ הַנּוֹדְרִין' - הֲרֵי זֶה חַיָּב לְהָבִיא כְּדֶרֶךְ הַמַּקְרִיבִין.
11When a person says: “I promise to bring the bread of a thanksgiving-offering,” he must bring a thanksgiving offering and its bread. The rationale is that it is known that the bread is never offered without the thanksgiving-offering and he mentioned merely the conclusion of the sacrifice.44יאהָאוֹמֵר 'הֲרֵי עָלַי לַחְמֵי תּוֹדָה', יָבִיא תּוֹדָה וְלַחְמָהּ; שֶׁהַדָּבָר יָדוּעַ שֶׁאֵין מַקְרִיבִין לֶחֶם בְּלֹא תּוֹדָה, וְסוֹף הַקָּרְבָּן הִזְכִּיר.
If he said: “I promise to bring the bread to fulfill the obligation for so-and-so’s thanksgiving offering,” he should bring the bread for a thanksgiving offering together with the offering of his friend.אָמַר 'הֲרֵי עָלַי לֶחֶם לִפְטֹר תּוֹדָתוֹ שֶׁל פְּלוֹנִי', יָבִיא לֶחֶם תּוֹדָה עִם תּוֹדַת חֲבֵרוֹ.
12A person may vow or pledge to bring wine independently.45יבמִתְנַדֵּב אָדָם אוֹ נוֹדֵר יַיִן בִּפְנֵי עַצְמוֹ.
One should not vow to bring a log of wine or two lugim,46 for there are no libations that are only a log or two lugim.47 Nor should one vow five lugim, for five lugim are not fit for the libations of one animal or for those of two animals.48וְאֵין מִתְנַדְּבִין לוֹג יַיִן וְלֹא שְׁנֵי לוּגִין, שֶׁאֵין בַּנְּסָכִים לֹא לוֹג וְלֹא שְׁנַיִם. וְאֵין מִתְנַדְּבִין חֲמִשָּׁה, שֶׁאֵין חֲמֵשֶׁת לוּגִין רְאוּיִין לֹא לְנִסְכֵּי בְּהֵמָה אַחַת וְלֹא לְנִסְכֵּי שְׁתֵּי בְּהֵמוֹת.
One may, however, vow three, four, six, or more lugim,49 because they are fit for the wine libations for sacrificial animals.אֲבָל מִתְנַדְּבִין שְׁלוֹשָׁה, וְאַרְבָּעָה, וְשִׁשָּׁה, וּמִשִּׁשָּׁה וּמַעֲלָה - מִפְּנֵי שֶׁהֵן רְאוּיִין לְנִסְכֵּי בְּהֵמוֹת.
13What is implied? If a person vows seven lugim, they are considered as the libations for a sheep and for a ram.50 If he vowed eight, they are the libations for two rams; nine are the libations for an ox51 and a sheep or those of three sheep. If he vowed ten, they are the libations for an ox and a ram or two sheep and a ram. Similarly, all numbers can be seen as such combinations.יגכֵּיצַד? נָדַר שִׁבְעָה, הֲרֵי הֵן כְּנִסְכֵּי כֶּבֶשׂ וְאַיִל; נָדַר שְׁמוֹנָה, הֲרֵי אֵלּוּ כְּנִסְכֵּי שְׁנֵי אֵילִים; תִּשְׁעָה, כְּנִסְכֵּי שׁוֹר וָכֶבֶשׂ אוֹ כְּנִסְכֵּי שְׁלוֹשָׁה כְּבָשִׂים; נָדַר עֲשָׂרָה, הֲרֵי אֵלּוּ כְּנִסְכֵּי שׁוֹר וְאַיִל אוֹ שְׁנֵי כְּבָשִׂים וְאַיִל. וְכֵן עַד לְעוֹלָם.
14If he vowed to bring five lugim, we tell him: “Make it a complete six.”52 The rationale is that he already established it as fit for a sacrifice.53 If, by contrast, he vowed one log or two, he is exempt, for this amount or their components are not fit to be used as a libation.54ידנָדַר חֲמֵשֶׁת לוּגִין - אוֹמְרִין לוֹ 'הַשְׁלֵם שִׁשָּׁה', שֶׁהֲרֵי קְבָעָן לְקָרְבָּן; אֲבָל אִם נָדַר לוֹג אוֹ שְׁנַיִם - פָּטוּר, שֶׁהֲרֵי אֵינָן רְאוּיִין כְּלָל, לֹא הֵן וְלֹא מִקְצָתָן.
Less than a log of oil should not be vowed or pledged, for there is no meal-offering smaller than an isaron and it requires a log of oil.55וְאֵין מִתְנַדְּבִין וְלֹא נוֹדְרִין פָּחוֹת מִלּוֹג שֶׁמֶן - שֶׁאֵין לְךָ מִנְחָה פְּחוּתָה מֵעִשָּׂרוֹן, וְהִיא צְרִיכָה לוֹג אֶחָד שֶׁמֶן.
15When a person says: “I promise to bring wine,” he should not bring less than three lugim.56 “I promise to bring oil,” he should not bring less than a log.57טוהָאוֹמֵר 'הֲרֵי עָלַי יַיִן', לֹא יִפְחֹת מִשְּׁלֹשֶׁת לוּגִין. 'הֲרֵי עָלַי שֶׁמֶן', לֹא יִפְחֹת מִלּוֹג.
If he specified a given amount in his vow and forgot how many lugim of wine or oil he specified, he should bring 140 lugim. For there is no day on which there are more communal offerings sacrificed than on the first day of Sukkot that falls on the Sabbath. On that day, the accompanying offerings included 140 lugim of oil and an equal amount of wine as will be explained in Hilchot Temidim UMusafim.58פֵּרֵשׁ נִדְרוֹ, וְשָׁכַח כַּמָּה לוֹג נָדַר מִן הַיַּיִן אוֹ מִן הַשֶּׁמֶן - יָבִיא מֵאָה וְאַרְבָּעִים לוֹג; שֶׁאֵין לְךָ יוֹם שֶׁמַּקְרִיבִין בּוֹ הַצִּבּוּר קָרְבָּנוֹת מְרֻבּוֹת יוֹתֵר מִיּוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן שֶׁל חָג שֶׁחָל לִהְיוֹת בַּשַּׁבָּת, וְיִהְיוּ הַנְּסָכִים בּוֹ בַּיּוֹם מֵאָה וְאַרְבָּעִים לוֹג שֶׁמֶן וּכְמוֹתָם יַיִן, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּהִלְכוֹת תְּמִידִין וּמוּסָפִין.