1

When a person vows to bring a large animal, but instead brings a small one, he does not fulfill his obligation.1 [If he vows to bring] a small one and brings a large one, he fulfills his obligation.2

What is implied? He said: "I promise [to bring] a lamb3 as a burnt-offering" or "...as a peace-offering," and he brings a ram,4 or he vowed a calf5 and brought an ox,6 or a kid7 and brought a goat,8 he fulfills his obligation.

א

הנודר גדול והביא קטן לא יצא קטן והביא גדול יצא כיצד אמר הרי עלי עולה או שלמים כבש והביא איל או שנדר עגל והביא שור גדי והביא שעיר יצא:

2

If he vows to bring a burnt-offering9 either from lambs or from rams and brings a pilgas,10 there is an unresolved doubt whether or not he fulfilled his obligation.11 Similarly, if one vowed to bring a burnt-offering12of fowl from either turtle-doves or ordinary doves13 and brought a fowl that began to sprout yellow feathers14 of both species, there is an unresolved doubt [whether or not he fulfilled his obligation].15

If one vowed to bring a black[-colored animal] and brought one that was white, [vowed to bring] a white one and brought a black one, [vowed] a male and brought a female or vowed a female and brought a male, he did not fulfill his obligation.16

ב

נדר עולה מן הכבשים או מן האילים והביא פלגס הרי זה ספק אם יצא ידי נדרו או לא יצא וכן הנודר עולת עוף מן התורים או מן בני היונה והביא תחילת הציהוב שבזה ושבזה הרי זה ספק נדר שחור והביא לבן לבן והביא שחור זכר והביא נקבה נקבה והביא זכר לא יצא:

3

When one takes a vow without specifying [the type of animal he is bringing], he should bring from the developed animals in the species he vowed to bring. If in his place [of residence], people commonly identify one of [the type of sacrifices] with a specific species [of animals], he should bring [the type of animal brought by] the people of that locale.17

What is implied? If a person vowed to bring a burnt-offering from cattle," he should bring an ox.18 Should he say: "I promise to bring a burnt-offering," if the practice of the people of that locale is to use the term "burnt-offering" without any description to refer even to a fowl offered as a burnt-offering, he may bring even one fowl, a turtle dove or an ordinary dove. If their practice is to use that term only when referring to a burnt-offering of cattle, he should bring an ox. Similar laws apply in all analogous situations.

ג

הנודר סתם מביא מן הגדולים שבמין שנדר ואם אותו המקום רגילין לקרות בסתם לאחד מן המינין מביא כאנשי המקום כיצד נדר עולה מן הבקר יביא שור אמר הרי עלי עולה אם דרך אנשי המקום לקרות עולה סתם אפילו לעולת העוף מביא פרידה אחת תור או בן יונה ואם דרכן שאין קורין עולה סתם אלא לעולת בקר יביא שור וכן כל כיוצא בזה:

4

A person who vowed to bring an ox, a ram, a lamb, a calf, or the like should not bring the frailest specimen of that species, because their value is minimal.19 Nor is he obligated to bring the nicest, stockiest specimen of which there is no better.20Instead, he should bring an average animal.21 If he brought a frail animal, he fulfilled his vow.22

ד

מי שנדר שור או איל או כבש או עגל וכיוצא בהם לא יביא כחוש ביותר שבאותו המין מפני שדמיו מועטין ואינו חייב להביא היפה השמן ביותר שאין שם למעלה ממנו אלא יביא הבינוני ואם הביא הכחוש יצא ידי נדרו:

5

When a person says: "I promise to bring an ox worth a maneh,"23he should bring an ox worth a maneh in that place aside from its accompanying offerings.24 If he brought two [oxen] for a maneh, he did not fulfill his obligation.

ה

האומר הרי עלי שור שוה מנה יביא שור ששוה מנה באותו מקום חוץ מנסכיו הביא שנים במנה לא יצא:

6

[The following rules apply when] a person says: "This ox is a burnt-offering" and it becomes blemished. If he desires to bring two for the price he receives for it.25If he brings even one ram26 for the price it receives, he fulfills his vow.

If he says: "These two oxen are burnt-offerings," and they become blemished, should he desire, he may bring one with the money he receives for their sale.27 "This ram is a burnt-offering" and it becomes blemished, if he desires he may bring a lamb with the money he receives for its sale. Similarly, if he vows a lamb and it becomes disqualified, he may bring a ram with the money he receives for its sale.

ו

האומר שור זה עולה ונפל בו מום אם רצה יביא בדמיו שנים ואפילו הביא בדמיו איל אחד יצא אמר שני שוורים אלו עולה ונפל בהם מום אם רצה יביא בדמיהם אחד איל זה עולה ונפל בו מום אם רצה יביא בדמיו כבש וכן אם נדר כבש ונפסל אם רצה יביא בדמיו איל:

7

If he says: "I promise to bring a burnt-offering" and he set aside an ox and it was stolen, he may fulfill his obligation with a sheep.28 If he says: "I promise to bring this ox or its value as a burnt-offering," [his commitment] is established as binding.29 If [the ox] is disqualified, he may bring only an ox with the money he receives for its sale.

ז

אמר הרי עלי עולה והפריש שור ונגנב פוטר עצמו בשה אמר שור זה ודמיו עלי עולה הוקבע ואם נפסל לא יביא בדמיו אלא שור:

8

If he says: "One of my sheep is consecrated and one of my oxen is consecrated," but he had two, the larger one is consecrated.30 If he has three, the larger one is consecrated, but concern should also be shown for the middle one.31

What should be done? He should wait until the middle one becomes blemished so that the holiness will fall on the larger one alone.32 If he says: "An ox from my oxen is consecrated," the larger one is consecrated and concern need not be shown for the middle one.33

ח

האומר אחד מכבשי הקדש ואחד משוורי הקדש והיו לו שנים הגדול שבהן הקדש היו שלשה הגדול שבהן הקדש וחוששין לבינוני כיצד יעשה ימתין לבינוני עד שיפול בו מום ותחול הקדושה על הגדול לבדו ואם אמר שור שבשוורי הקדש הגדול שבהם הקדש ואין חוששין לבינוני:

9

If he designated one of [three animals as a sacrifice] and forgot [which one he designated] or his father told him "One of these animals was consecrated,"34 he should designate the largest one as consecrated35 and, afterwards, he fulfills his obligation [with its sacrifice]. Similarly, if one vowed to bring a burnt-offering from cattle and designated [an animal as a sacrifice to fulfill] his vow and [later] forgot whether he had designated an ox or a calf, he should bring an ox.36 Similarly, if he designated a sheep and forgot what he designated,37 he should bring a ram. If he designated a goat and forgot what he designated,38 he should bring a grown goat. If he forgot the species from which he designated the burnt-offering, he should bring an ox, a ram, and a grown goat.39 If he was in doubt that perhaps he designated the burnt-offering from fowl, he should also add a turtle-dove and an ordinary dove.40

ט

פירש אחד מהן ושכח או שאמר לו אביו אחד מהן הקדש הרי זה מקדיש גדול שבהן ואחר כך יצא ידי חובתו וכן הנודר עולה מן הבקר וקבע נדרו ושכח מה קבע אם שור אם עגל הרי זה יביא שור וכן אם קבע בכבשים ושכח מה קבע יביא איל קבע בעזים ושכח יביא שעיר שכח באיזה מין מן הבהמה קבע עולתו יביא שור ואיל ושעיר ואם נסתפק לו שמא קבע עולתו בעוף יוסיף תור ובן יונה:

10

When a person vowed to bring a thanksgiving-offering or a peace offering, specifying that it would be brought from cattle, but forgot what he designated to bring, he should bring an ox and a cow.41 Similarly, if he is unsure with regard to sheep, he should bring a ram and a ewe. If he is unsure with regard to goats, he must bring a he-goat and a she-goat.

If he forgot the species from which he designated the sacrifice, he should bring an ox, a cow, a ram, a ewe, a he-goat, and a she-goat.42 If he said: "I promise to bring a burnt-offering of fowl," he should bring a turtle-dove or an ordinary dove.43 If he designated one particular species in his vow and forgot which one, he should bring both a turtle-dove and an ordinary dove.

י

נדר תודה או שלמים וקבע נדרו בבקר ושכח במי קבעו יביא פר ופרה וכן אם נסתפק לו בכבשים יביא איל ורחל נסתפק לו בעזים יביא שעיר ושעירה שכח באי זה מין קבע נדרו מביא פר ופרה איל ורחל שעיר ושעירה האומר הרי עלי עולת עוף מביא תור או בן יונה פירש ושכח באי זה מין קבע נדרו מביא תור ובן יונה:

11

When one says: "I promise to bring [an offering] for the altar," he should bring a handful of frankincense,44 for there is nothing that is offered entirely on the altar in its immediate state except for frankincense.45

If he specified his vow, but forgot what he specified to bring, he should bring every type of entity that is offered on the altar in its entirety.46 Therefore he should bring a burnt-offering of an animal, a burnt-offering of fowl, a meal-offering of flour, frankincense, and wine alone.47

יא

האומר הרי עלי למזבח יביא קומץ לבונה שאין לך דבר שקרב כולו למזבח כמות שהוא אלא לבונה פירש נדרו ושכח מה פירש יביא מכל דבר שקרב כולו למזבח לפיכך מביא עולת בהמה ועולת העוף ומנחת נסכים ולבונה ויין בפני עצמו:

12

When a person says: "I promise to bring [an offering] worth a sela48to the altar," he should bring a sheep,49 for there is nothing offered on the altar worth [exactly] a sela except a sheep. If he specified [a particular entity], but forgot what he specified, he should bring a sela's worth of everything that is offered on the altar.50

יב

אמר הרי עלי בסלע למזבח יביא כבש שאין לך דבר שקרב בסלע למזבח אלא כבש פירש ושכח מה שפירש יביא בסלע מכל דבר ודבר שקרב למזבח:

13

When a person says: "I promise to bring frankincense," he should not bring less than a handful.51 If one says: "I promise to bring wood," he should not bring less than two52 logs as thick as a leveling rod that are a cubit long.53 "I promise to bring a piece of wood," he should bring one log a cubit long. If he desires to bring the worth of the logs, he may.54

יג

האומר הרי עלי לבונה לא יפחות מקומץ הרי עלי עצים לא יפחות משני גזרים עביין כמחוקות וארכן אמה הרי עלי עץ מביא גזר אחד ארכו אמה ואם רצה להביא דמי העצים יביא:

14

What should a person who vowed or pledged to bring oil do? He should take a handful of it,55 put salt on it,56 and toss it on the fire. The remainder is eaten by the priests like the remainder of the meal offerings.57

What is done with wine that is brought independently? It is salted58 and then poured entirely59 down the shittin60 like the other libations.61 Frankincense which is brought independently should be salted and then offered on the pyre in its entirety.

יד

מי שנדר או התנדב שמן כיצד עושין בו קומץ ממנו קומץ ונותן עליו מלח וזורקו על גבי האשים והשאר נאכל לכהנים כשירי מנחות וכיצד עושין ביין הבא בפני עצמו נותן עליו מלח ומנסכו כולו על גבי השיתין ככל הנסכים והלבונה הבאה בפני עצמה נותן עליה מלח וכולה לאשים:

15

When a person vowed [to bring a sacrifice], he should not bring it from money [for which] the second tithe [was redeemed].62 [The rationale is that] he became obligated63 to bring this sacrifice and anyone who is obligated to bring a sacrifice may bring it only from ordinary property.64

טו

מי שנדר נדר לא יביאנו ממעות מעשר שני שהרי נתחייב בקרבן זה וכל המחוייב בקרבן לא יביא קרבנו אלא מן החולין:

16

If a person states: "I promise to bring a thanksgiving-offering from ordinary funds and its bread from the [second] tithe," he should bring its bread only from ordinary funds. [The rationale is that] he vowed to bring a thanksgiving-offering and that offering comes only when accompanied by bread which is from ordinary property.65

טז

אמר הרי עלי תודה מן החולין ולחמה מן המעשר לא יביא לחמה אלא מן החולין שהרי נדר בקרבן תודה והתודה אינה באה אלא עם הלחם מן החולין:

17

If he explicitly said: "I promise to bring a thanksgiving offering from money from the second tithes and its bread from ordinary property," he may bring [the sacrifice] as he vowed.66 If he brought it all from ordinary property, he fulfilled his obligation.67 Similarly, if he explicitly said: "I promise to bring a thanksgiving-offering and its bread from the second tithe," he may bring it [as vowed].68 He should not bring the bread from wheat that is the second tithe, but from [flour purchased with] money [for which] the second tithe was redeemed like the animal which was [purchased with] such money.

Even though he explicitly stated that he would bring the bread from [the money of] the second] tithe, he should not bring its libations from the money of the second tithe, for at all times, libations must be brought solely from ordinary funds, as explained.69 [The rationale is] that concerning [the libations],70 [Numbers 15:4] states: "The one who offers them shall offer his sacrifice." Implied is that the sacrifice must be his without having any dimension that belongs to the Most High.

יז

פירש ואמר הרי עלי להביא תודה ממעות מעשר שני ולחמה מן החולין יש לו להביא כמו שנדר ואם הביא הכל מן החולין יצא וכן אם פירש ואמר הרי עלי תודה היא ולחמה מן המעשר יביא ולא יביא לחמה מחיטי מעשר שני אלא ממעות מעשר שני כמו הבהמה שהיא ממעות מעשר שני ואף על פי שפירש שיביא לחמה מן המעשר לא יביא נסכיה ממעות מעשר שני שאין הנסכים באין לעולם אלא מן החולין כמו שביארנו לפי שנאמר בהן והקריב המקריב קרבנו עד שיהיו משלו ולא יהיה בהן צד לגבוה כלל: