Introduction

We all know people who by nature are intellectually and/or spiritually inclined. They are somewhat different from others. They do not mind being alone. They spend a lot of time studying, meditating, or praying, and do not mind not being involved in many of the activities in which others invest themselves.

Nevertheless, these people also realize that something is lacking in the life they are leading. They understand that, for all its merits, intellect has its limits and their spiritual strivings are defined by their personal horizons. For that reason, they seek to be part of a mission and purpose that will lift them beyond the scope of their own vision and become part of a whole that is greater than themselves. They want to contribute to the larger community and share their insights and awareness.

How to reconcile the inner tug-of-war between these two motivations – being at peace when alone and yet seeking inclusion in a more encompassing unity – and their place in our Divine service are themes the Rebbe highlights in the sichah that follows. Focusing on the request of the tribes of Reuven and Gad to settle in Transjordan and the subsequent dialogue between Moshe and these tribes, the Rebbe outlines a path which enables a person to harmonize these conflicting drives – to fulfill our personal quests and simultaneously function in concord with our people as a whole.

The Dialogue Between Moshe and the Tribes of Reuven and Gad

1

This week’s Torah reading relates that the tribes of Reuven and Gad had many herds.1 After surveying the lands of Sichon and Og that the Jews had conquered, they approached Moshe, saying,2 “The land that G‑d has struck down before the congregation of Israel is a land fit for herds, and your servants possess herds.” Therefore, they asked,3 “Let this land be given to your servants as an inheritance. Do not have us cross the Jordan.”

Moshe answered them,4 “Will your brothers go out to war while you dwell here?! Why discourage the hearts of the Children of Israel from crossing into the land?” Moreover, he castigated them severely, saying, “This is what your ancestors did...,” as will be explained below.

א

אִין הַיְינְטִיקֶער סֶדְרָהא ווֶערְט דֶערְצֵיילְט, אַז דִי בְּנֵי רְאוּבֵן אוּן בְּנֵי גָד הָאבְּן גֶעהַאט מִקְנֶה רַב, אוּן זֵיי הָאבְּן גֶעזָאגְט צוּ מֹשֶׁה'ן "הָאָרֶץ אֲשֶׁר הִכָּה ה' לִפְנֵי עֲדַת יִשְׂרָאֵל אֶרֶץ מִקְנֶה הִיא וְלַעֲבָדֶיךָ מִקְנֶה", דֶערִיבֶּער "יֻתַּן אֶת הָאָרֶץ הַזֹּאת לַעֲבָדֶיךָ לַאֲחֻזָּה אַל תַּעֲבִירֵנוּ אֶת הַיַּרְדֵּן". הָאט זֵיי מֹשֶׁה גֶעעֶנְטְפֶערְט "הַאַחֵיכֶם יָבֹאוּ לַמִּלְחָמָה וְאַתֶּם תֵּשְׁבוּ פֹה וְלָמָּה תְנִיאוּן גו'", אוּן עֶר הָאט נָאךְ צוּ דֶעם צוּגֶעגֶעבְּן "כֹּה עָשׂוּ אֲבוֹתֵיכֶם גו'" כְּדִלְקַמָּן.

The question arises: How could these tribes – Gad and Reuven – even consider the possibility that Trans­jordan, a land for which the entire Jewish people fought, be given to them alone as an inheritance? Why should they – the tribes of Gad and Reuven – settle on that land, while the remainder of the Jewish people go out and wage war in Eretz Yisrael?5

ווִי אִיז בַּיי זֵיי גֶעווֶען מִלְּכַתְּחִלָּה אַ קָסַלְקָא דַעְתָּךְ, אַז מֶען זָאל זֵיי גֶעבְּן "הָאָרֶץ הַזֹּאת" פַאר ווֶעלְכֶער אַלֶע אִידְן הָאבְּן זִיךְ גֶעשְׁלָאגְן, אוּן זֵיי – דִי בְּנֵי גָד וּבְנֵי רְאוּבֵן – ווֶעלְן דָא זִיצְן בְּעֵת דִי אִיבֶּערִיקֶע אִידְן ווֶעלְן קֶעמְפְן אִין אֶרֶץ יִשְׂרָאֵלב ?

Or HaChayim6 resolves this difficulty, explaining that the tribes of Gad and Reuven clarified the issue by the way they described the land: “The land that G‑d has struck down before the congregation of Israel.” Since G‑d would wage war on behalf of the Jewish people, the participation of these tribes would thus not be so significant in conquering the lands on the other side of the Jordan.

– זָאגְט דֶער אוֹר הַחַיִּים הַקָּדוֹשׁג, אַז אָט־דִי טַעֲנָה הָאבְּן זֵיי בַּאווָארְנְט דוּרְכְן זָאגְן "הָאָרֶץ אֲשֶׁר הִכָּה ה' לִפְנֵי עֲדַת יִשְׂרָאֵל": ווִיבַּאלְד אַז דֶער אוֹיבֶּערְשְׁטֶער פִירְט מִלְחָמָה פַאר אִידְן, אִיז דָאךְ שׁוֹין נִיט ווִיכְטִיק זֵייעֶר הִילְף אִין דֶעם כִּיבּוּשׁ פוּן דֶעם אַנְדֶערְן זַיְיט יַרְדֵּן.

In this light, Moshe’s answer to them, “Will your brothers go out to war while you dwell here?!” can be interpreted to mean: True, it is G‑d Who will wage the war, but the people must at least make the effort of going out to do battle. Therefore, it is inappropriate for you to settle here while your brothers go out to war.

הָאט זֵיי אָבֶּער מֹשֶׁה אוֹיף דֶעם גֶעעֶנְטְפֶערְט "הַאַחֵיכֶם יָבֹאוּ לַמִּלְחָמָה וְאַתֶּם תֵּשְׁבוּ פֹה": אֱמֶת טַאקֶע אַז דֶער אוֹיבֶּערְשְׁטֶער פִירְט דִי מִלְחָמָה, אָבֶּער גֵיין אִין מִלְחָמָה דַארְף מֶען דָאךְ, וּבְמֵילָא הָאט עֶס נִיט קֵיין אָרְט אַז אַייְעֶרֶע בְּרִידֶער זָאלְן גֵיין לַמִּלְחָמָה אוּן אִיר זָאלְט זִיצְן דָא.

Moshe added another point, “Why discourage the hearts of the Children of Israel from crossing into the land?” By staying in Transjordan, the tribes of Gad and Reuven would demoralize the Jewish people and discourage them from entering Eretz Yisrael. The other tribes would interpret the decision of Gad and Reuven to remain on the eastern side of the Jordan as stemming from their fear of war, and the statement, “The land that G‑d has struck down before the congregation of Israel,” as merely a facade to camouflage these feelings. Therefore, Moshe was concerned that allowing these two tribes to stay in Transjordan would weaken the resolve of the people as a whole.

אוּן דָא הָאט מֹשֶׁה מוֹסִיף גֶעווֶען נָאךְ אַ טַעֲנָה "וְלָמָּה תְנִיאוּן אֶת לֵב בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מֵעֲבוֹר אֶל הָאָרֶץ גו'": מִיט אַייְעֶר בְּלַיְיבְּן זִיצְן דָא ווֶעט אִיר אָפְּקֶערְן דִי הַארְץ פוּן דִי אַנְדֶערֶע אִידְן פוּן גֵיין קֵיין אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, ווַיְיל זֵיי ווֶעלְן אוֹיסְטַיְיטשְׁן אַז אַייְעֶר בְּלַיְיבְּן פוּן דֶער זַיְיט יַרְדֵּן קוּמְט מִצַּד דֶעם ווָאס אִיר הָאט מוֹרָא מִפְּנֵי הַמִּלְחָמָה (אוּן דֶער זָאגְן "הָאָרֶץ אֲשֶׁר הִכָּה ה'" אִיז בְּלוֹיז צוּ פַארְדֶעקְן אַייְעֶר מוֹרָא), ווֶעט עֶס גוֹרֵם זַיְין אַ חֲלִישׁוּת אוֹיךְ בַּיי דִי אַנְדֶערֶע אִידְן.

Moshe then continued, rebuking them, “This is what your ancestors did…,” referring to the spies who also had discouraged the Jewish people from entering Eretz Yisrael. And he concluded,7 “Behold! You have arisen in the place of your ancestors....”

וּבְהֶמְשֵׁךְ לְזֶה הָאט זֵיי מֹשֶׁה מוֹכִיחַ גֶעווֶען "כֹּה עָשׂוּ אֲבוֹתֵיכֶם גו'", אַז אוֹיךְ דִי מְרַגְּלִים הָאבְּן אָפְּגֶערֶעדט דִי אִידְן פוּן גֵיין קֵיין אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, אוּן עֶר הָאט מְסַיֵּים גֶעווֶען "וְהִנֵּה קַמְתֶּם תַּחַת אֲבוֹתֵיכֶם וגו'".

This interpretation raises several questions, among them:

דַארְף מֶען פַארְשְׁטֵיין:

a) By saying, “that G‑d has struck down before the congregation of Israel,” the tribes of Gad and Reuven desired to clarify not only that the Jewish people could conquer Eretz Yisrael, but that they would do so without any difficulty. Seemingly, this is the direct opposite of the argument of the spies who stated,8 “We cannot ascend” – that it would be impossible to achieve this goal.

How, then, could Moshe compare them to the spies, saying,7 “Behold! You have arisen in the place of your ancestors, disciples of sinful people…,” because of the mere possibility that their decision to remain on the eastern side of the Jordan could be interpreted as resulting from fear?9

א) ווִיבַּאלְד אַז זֵייעֶר זָאגְן "אֲשֶׁר הִכָּה ה'" אִיז גֶעווֶען צוּ בַּאווָארֶענֶען אַז נִיט בְּלוֹיז ווֶעט מֶען קֶענֶען אַיְיננֶעמֶען אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, נָאר עֶס ווֶעלְן דֶערְבַּיי אֲפִילוּ נִיט זַיְין קֵיין שׁוּם שְׁווֶערִיקַיְיטְן, ווָאס דָאס אִיז דָאךְ דֶער הֵיפֶּךְ פוּן טַעֲנַת הַמְרַגְּלִים "לֹא נוּכַל לַעֲלוֹת גו'"ד – הַיְינְט ווִי הָאט עֶס מֹשֶׁה זֵיי פַארְגְלִיכְן צוּ דִי מְרַגְּלִים, אוּן גֶעזָאגְט "קַמְתֶּם תַּחַת אֲבוֹתֵיכֶם תַּרְבּוּת אֲנָשִׁים חַטָּאִים גו'" – בְּלוֹיז דֶערְפַאר ווָאס מְ'קֶען אוֹיסְטַיְיטשְׁן אַז זֵיי בְּלַיְיבְּן מֵעֵבֶר לַיַּרְדֵּן מִזְרָחָה ווַיְיל זֵיי הָאבְּן מוֹרָאה ?

b) The tribes of Gad and Reuven approached Moshe with a request, “If we have found favor in your eyes, … do not have us cross the Jordan.” It is obvious that if Moshe would have denied their request, they would have been ready to enter Eretz Yisrael, and thus they would not “discourage the hearts of the Children of Israel.” When Moshe did not accede to their request, why did he have to rebuke them – and especially in such a lengthy and detailed manner, even saying, “This is what your ancestors did”? Why such a severe response?

ב) דִי בְּנֵי גָד וּבְנֵי רְאוּבֵן זיינֶען גֶעקוּמֶען צוּ מֹשֶׁה'ן מִיט אַ בַּקָּשָׁה "אִם מָצָאנוּ חֵן בְּעֵינֶיךָ גו' אַל תַּעֲבִירֵנוּ אֶת הַיַּרְדֵּן". אִיז דָאךְ פַארְשְׁטַאנְדִיק, אַז אוֹיבּ מֹשֶׁה ווָאלְט זֵיי גֶעזָאגְט אַז עֶר ווִיל זֵייעֶר בַּקָּשָׁה נִיט דֶערְפִילְן – זַיְינֶען זֵיי גְרֵייט גֶעווֶען צוּ גֵיין אִין אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, אוּן דַאן ווָאלְט בְּמֵילָא אָפְּגֶעפַאלְן דִי טַעֲנָה "וְלָמָּה תְנִיאוּן גו'". אִיז צוּלִיבּ ווָאס הָאט מֹשֶׁה נִיט אָננֶעמֶענְדִיק דִי בַּקָּשָׁה – זֵיי גֶעדַארְפְט מוֹכִיחַ זַיְין אוּן מִיט אַ גְרוֹיסֶער אֲרִיכוּת וּבִפְרָטִיּוּת "כֹּה עָשׂוּ אֲבוֹתֵיכֶם גו'", אוּן ווָאס פַאר אַן אָרְט הָאט דִי תּוֹכָחָה?

c) After the tribes of Gad and Reuven volunteered to “proceed as a vanguard,”5 Moshe immediately accepted their request without any further rebuke. This implies that their settling on the eastern bank of Jordan was in accordance with the Divine intent. However, we find that our Sages10 describe their decision to settle there with the verse,11 “An inheritance seized hastily at the outset, whose end was not blessed.” And they explain that the tribes of Gad and Reuven were exiled before the other Jewish people because they “seized their inheritance hastily” and remained in Transjordan.Since Moshe agreed to their request, why were they accused of “seizing their inheritance hastily”?

ג) לְאַחֲרֵי ווִי זֵיי הָאבְּן גֶעזָאגְט "וַאֲנַחְנוּ נֵחָלֵץ חוּשִׁים גו'", הָאט מֹשֶׁה רַבֵּינוּ גְלַיְיךְ דֶערוֹיף מַסְכִּים גֶעווֶען אָן מוּסָר זָאגְן אוּן אַזוֹי ווַיְיטֶער. קוּמְט אוֹיס דֶערְפוּן, אַז זֵייעֶר בְּלַיְיבְּן "פֹּה" אִיז גֶעווֶען אוֹיסְגֶעהַאלְטְן כְּפִי הַכַּוָּנָה הָעֶלְיוֹנָה. הַיְינְט פַארְווָאס גֶעפִינְט מֶען גָאר, אַז פַאר זֵייעֶר בְּלַיְיבְּן אִין עֵבֶר הַיַּרְדֵּן הָאט מֶען זֵיי פַארְטְרִיבְּן אִין גָלוּת פְרִיעֶר פַאר אַלֶע אִידְן – "נַחֲלָה מְבֹהֶלֶת בָּרִאשׁוֹנָה וְאַחֲרִיתָהּ לֹא תְבֹרָךְ"ו ?

A Focus on Eretz Yisrael

2

On the surface, it is possible to explain that Moshe’s complaint was not directed only against these tribes’ apparent unwillingness to go to war, but also against their choice of another land instead of Eretz Yisrael12 and, moreover, their praise of that land implied that it possessed an advantage over Eretz Yisrael, for it was “a land fit for herds.”13

ב

לִכְאוֹרָה הָאט מֶען גֶעקֶענְט עֶנְטְפֶערְן, אַז דִי טַעֲנָה פוּן מֹשֶׁה'ן אִיז גֶעווֶען (נִיט בְּלוֹיז אוֹיף דֶעם נִיט ווֶעלְן גֵיין לַמִּלְחָמָה, נָאר אוֹיךְ) אוֹיפְן עֶצֶם עִנְיָן פוּן אוֹיסְקְלַיְיבְּן פַאר זִיךְ אַן אַנְדֶער לַאנְד אַנְשְׁטָאט אֶרֶץ יִשְׂרָאֵלז, אוּן דֶערְצוּ נָאךְ טַעֲנֶה'ן, אַז דִי אַנְדֶער לַאנְד הָאט אַ מַעֲלָה אוֹיף אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל – דֶערְמִיט ווָאס זִי אִיז "אֶרֶץ מִקְנֶה"ח.

This is what Moshe meant by saying, “Why will you discourage...? This is what your ancestors did....” The spies convinced themselves and the Jews not to enter Eretz Yisrael not only by saying, “We cannot ascend…,” but also by speaking unfavorably about Eretz Yisrael and saying, “This is its fruit.”14 (They showed the people the fruit even before declaring,15 “The nation that dwells in the land is powerful.”) Similarly, by saying that this land, Transjordan, is better than Eretz Yisrael, the tribes of Gad and Reuven16 would prevent themselves and the other Jews from entering17 “the land that G‑d gave them.”18

אוּן דָאס הָאט מֹשֶׁה אוֹיךְ גֶעמֵיינְט מִיט "וְלָמָּה תְנִיאוּן גו' כֹּה עָשׂוּ אֲבוֹתֵיכֶם גו'", אַז פּוּנְקְט ווִי דִי מְרַגְּלִים הָאבְּן אָפּגֶערֶעדט (זִיךְ אוּן בִּכְלַל) דִי אִידְן פוּן גֵיין אִין אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, דוּרְךְ זָאגְן (נִיט בְּלוֹיז "לֹא נוּכַל לַעֲלוֹת גו'", נָאר אוֹיךְ) "וְזֶה פִּרְיָהּ"ט (ווָאס זֵיי הָאבְּן גֶעזָאגְט נָאךְ פַאר "אֶפֶס כִּי עַז הָעָם גו'") – בִּגְנוּתָהּ שֶׁל אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל; אַזוֹי אוֹיךְ אִירי – בְּנֵי גָד וּבְנֵי רְאוּבֵן – דוּרְךְ אַייְעֶר זָאגְן אַז "הָאָרֶץ הַזֹּאת" אִיז בֶּעסֶער פוּן אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, ווֶעט אִיר מוֹנֵעַ זַיְין (זִיךְ אוּן) דִי אַנְדֶערֶע אִידְן פוּן גֵייןיא "אֶל הָאָרֶץ אֲשֶׁר נָתַן לָהֶם ה'"יב.

On this basis, we can also appreciate why, along with the complaint, “This is what your ancestors did…,” Moshe said, “They went up until the wadi of Eshkol.”19 Here, Moshe was making an allusion – for eshkol means “a cluster,” referring to “the cluster of grapes that the Children of Israel cut from there.”20 The spies showed the Jewish people this cluster when they said, “This is its fruit.”

[וְעַל פִּי זֶה ווֶעט אוֹיךְ זַיְין פַארְשְׁטַאנְדִיק ווָאס אִין זַיְין טַעֲנָה "כֹּה עָשׂוּ אֲבוֹתֵיכֶם גו'" הָאט מֹשֶׁה דֶערְמָאנְט "וַיַּעֲלוּ עַד נַחַל אֶשְׁכּוֹל גו'"יג – ווַיְיל דֶערְמִיט הָאט עֶר מְרַמֵּז גֶעווֶען "הָאֶשְׁכּוֹל אֲשֶׁר כָּרְתוּ מִשָּׁם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל"יד אוֹיף ווֶעלְכְן דִי מְרַגְּלִים הָאבְּן גֶעזָאגְט "וְזֶה פִּרְיָהּ"].

This also enables us to appreciate why even after the tribes of Gad and Reuven promised to proceed as “a vanguard before the Jewish people”21 and Moshe agreed,22 their settling in Transjordan was nevertheless considered an undesirable act (as mentioned at the end of section 1). Moshe agreed to their stipulation only because, in this way, their decision would not have a negative effect on other Jews. By proceeding as a vanguard, they would not discourage others. For the tribes of Gad and Reuven themselves, however, settling in a land that is “outside of Eretz Yisrael” was considered undesirable.23

אוּן לוֹיט דֶעם אִיז אוֹיךְ פַארְשְׁטַאנְדִיק ווָאס אוֹיךְ נָאךְ דֶעם ווִי בְּנֵי גָד וּבְנֵי רְאוּבֵן הָאבְּן צוּגֶעזָאגְט "וַאֲנַחְנוּ נֵחָלֵץ חוּשִׁים לִפְנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל"טו אוּן מֹשֶׁה הָאט דֶערְצוּ מַסְכִּים גֶעווֶעןטו*, ווֶערְט גֶערֶעכְנְט זֵייעֶר נֶעמֶען דִי נַחֲלָה אִין עֵבֶר הַיַּרְדֵּן פַאר אַן עִנְיָן בִּלְתִּי רָצוּי (כַּנַּ"ל סוֹף סְעִיף א') – ווַיְיל דִי הַסְכָּמָה פוּן מֹשֶׁה רַבֵּינוּ אוֹיפְן תְּנַאי "אִם תֵּחָלְצוּ לִפְנֵי ה' לַמִּלְחָמָה", אִיז גֶעווֶען בְּלוֹיז דֶערְפַאר ווָאס דַאן ווֶעט עֶס נִיט שַׁאטְן דִי אַנְדֶערֶע אִידְן. אָבֶּער אַף עַל פִּי כֵן, בַּנּוֹגֵעַ דִי בְּנֵי גָד וּבְנֵי רְאוּבֵן אַלֵיין, ווֶערְט דָאס ווָאס "יָשְׁבוּ לָהֶם חוּץ מֵאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל" – גֶערֶעכְנְט פַאר אַן עִנְיָן בִּלְתִּי רָצוּיטז.

This explanation, however, still necessitates clarification: Moshe was concerned, not only about our people as a whole, but about every member of our people. Certainly, he was concerned about these two tribes and half the tribe of Menasheh for whom Moshe designated an inheritance in Transjordan.24 Why then did Moshe agree to a plan that – although it prevented the possibility of problems arising with regard to the other tribes – appears to show a lack of concern for the fact that the tribes of Gad and Reuven would not receive an inheritance in Eretz Yisrael itself?25

סְ'אִיז נָאךְ אָבֶּער נִיט מוּבָן: מֹשֶׁה'ן אִיז דָאךְ גֶעווֶען נוֹגֵעַ נִיט בְּלוֹיז דֶער כְּלַל יִשְׂרָאֵל, נָאר אוֹיךְ יֶעדֶער אֵיינְצְלְנֶער אִיד, אוּן עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה צְווֵיי מִיט אַ הַאלְבְּן שְׁבָטִים. הַיְינְט ווִי הָאט עֶר מַסְכִּים גֶעווֶען צוּ אַן עִנְיָן ווָאס בַּאווָארְנְט דִי אַנְדֶערֶע שְׁבָטִים אוּן אִים הָאט לִכְאוֹרָה נִיט גֶעאַרְטיז ווָאס דִי בְּנֵי גָד וּבְנֵי רְאוּבֵן אַלֵיין נֶעמֶען נִיט קֵיין נַחֲלָה אִין אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל?

Away From Pressure and Stress

3

The above difficulty can be resolved on the basis of the explanations Chassidus26 gives why the tribes of Reuven and Gad desired to remain in Transjordan and occupy themselves with pasturing herds. While working as a shepherd, one does not encounter many distractions,27 nor become intensely involved with worldly matters. Even while pursuing that occupation, one can still remain continuously connected to G‑d.

ג

עֶס שְׁטֵייט אִין חֲסִידוּתיח, אַז דִי בְּנֵי גָד וּבְנֵי רְאוּבֵן הָאבְּן גֶעווָאלְט בְּלַיְיבְּן אִין עֵבֶר הַיַּרְדֵּן אוּן פַארְנֶעמֶען זִיךְ מִיט מִקְנֶה, ווַיְיל אִין דֶער אַרְבֶּעט פוּן רוֹעֵי צֹאן זַיְינֶען נִיטָא אַזוֹי פִיל טִרְדּוֹתיט, אוּן (אוֹיךְ) זַייְעֶנְדִיק אַנְשֵׁי מִקְנֶה ווֶעלְן זֵיי קֶענֶען כְּסֵדֶר זַיְין פַארְבּוּנְדְן מִיטְן אוֹיבֶּערְשְׁטְן.

For this reason,28 the Patriarchs and Yaakov’s sons – with the exception of Yosef – chose to work as shepherds, so they would not be distracted by worldly matters and would constantly remain a “chariot,” i.e., a conduit for the expression of G‑dliness.29

ווָאס דָאס אִיז אוֹיךְ דֶער טַעַםכ ווָאס דִי אָבוֹת אוּן דִי שְׁבָטִים (אוֹיסֶער יוֹסֵף) הָאבְּן אוֹיסְגֶעקְלִיבְּן צוּ זַיְין "רוֹעֵי צֹאן", בִּכְדֵי נִיט צוּ זַיְין טָרוּד אִין עִנְיָנִים פוּן עוֹלָם הַזֶּה, אוּן קֶענֶען זַיְין שְׁטֶענְדִיק אַ מֶרְכָּבָה צוּ אֱלֹקוּתיח.

On this basis, we can appreciate how the comparison between the tribes of Gad and Reuven and the spies reflects also the inner dimension of their conduct. The spies desired to remain in the desert for spiritual reasons:30 They knew that when they entered Eretz Yisrael, the manna would cease to descend and they would have to survive on ordinary bread. This would require engaging in many different types of demanding work: plowing, sowing, and the like. Therefore, the spies desired to remain in the desert, sequestered from the world, where even the actual food they ate and the water they drank consisted of “bread from heaven” and water from Miriam’s well.

ווָאס עַל פִּי זֶה אִיז פַארְשְׁטַאנְדִיק דִי עֶנְלֶעכְקַיְיט פוּן עִנְיַן בְּנֵי גָד וּבְנֵי רְאוּבֵן צוּ דַעַת הַמְרַגְּלִים – אוֹיךְ בִּפְנִימִיּוּת הָעִנְיָנִים:

אוֹיךְ דִי מְרַגְּלִים הָאבְּן גֶעווָאלְט בְּלַיְיבְּן אִין מִדְבָּר – ווַיְילכא זֵיי הָאבְּן גֶעוואוּסְט, אַז קוּמֶענְדִיק אִין אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל ווֶעט נִפְסָק ווֶערְן דֶער מָן אוּן מְ'ווֶעט מוּזְן אָנְקוּמֶען צוּ לֶחֶם מִן הָאָרֶץ – אַ זַאךְ ווָאס אִיז פַארְבּוּנְדְן מִיט אַ גְרוֹיסֶער צָאל מְלָאכוֹת ווִי חֲרִישָׁה וּזְרִיעָה וכו'. דֶערִיבֶּער הָאבְּן זֵיי גֶעווָאלְט בְּלַיְיבְּן אִין מִדְבָּר אָפְּגֶעטְרָאגְן פוּן ווֶעלְט, וואוּ אוֹיךְ זֵייעֶר גַשְׁמִיּוּת'דִיקֶע אֲכִילָה (וּשְׁתִיָּה) אִיז גֶעווֶען לֶחֶם מִן הַשָּׁמַיִם (אוּן מַיִם מִבְּאֵרָהּ שֶׁל מִרְיָם וכו').

True, the Patriarchs and Yaakov’s sons lived as shepherds. As was the desire of the spies, they withdrew from the pressures of day-to-day experience. However, such conduct was acceptable only before the Giving of the Torah. For the spies, this was considered sinful. G‑d gave the Torah to make the physical world a conduit for G‑dliness.31 By doing so, He changed the spiritual dynamic of existence. From that time onward, it became necessary for our Divine service to involve working with material entities – to transform them into a dwelling place for G‑d.

אוּן כָאטשׁ אַז אוֹיךְ בַּיי דִי אָבוֹת אוּן שְׁבָטִים אִיז גֶעווֶען אַזַא הַנְהָגָה, הָאט זִיךְ דָאס בַּיי דִי מְרַגְּלִים גֶערֶעכְנְט פַאר אַ חֵטְא, ווַיְיל אָט דִי סָארְט הַנְהָגָה הָאט גֶעהַאט אַן אָרְט פַאר מַתַּן תּוֹרָה. אָבֶּער נָאךְ מַתַּן תּוֹרָה – ווָאס דִי כַּוָּנָה פוּן מַתַּן תּוֹרָה אִיז צוּ מַאכְן פוּן עוֹלָם הַזֶּה הַגַּשְׁמִי אַ כְּלִי צוּ אֱלֹקוּתכב, דַארְף מֶען טָאן מִיט עִנְיָנִים הַגַּשְׁמִיִּים אוֹיף מַאכְן פוּן זֵיי אַ דִירָה לוֹ יִתְבָּרֵךְ.

The above, however, reinforces the question asked previously (at the conclusion of section 2): Why did Moshe agree to allow the tribes of Gad and Reuven to remain in Transjordan and not enter Eretz Yisrael?

עַל פִּי זֶה ווֶערְט דִי קַשְׁיָא (דִלְעֵיל סוֹף סְעִיף ב') נָאךְ שְׁטַארְקֶער: ווִי הָאט טַאקֶע מֹשֶׁה מַסְכִּים גֶעווֶען אַז דִי בְּנֵי גָד וּבְנֵי רְאוּבָן זָאלְן פַארְבְּלַיְיבְּן אִין עֵבֶר הַיַּרְדֵּן אוּן נִיט אַרַיְינְגֵיין אִין אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל?

The Lighting Is Crucial

4

These questions can be answered by offering the following preface: Even after the Giving of the Torah, the Jewish people were divided into two groups: Torah scholars and working people,32 Yissachars and Zevuluns, masters of Torah and masters of good deeds.33

ד

ווֶעט מֶען עֶס פַארְשְׁטֵיין בְּהַקְדִּים, אַז אוֹיךְ נָאךְ מַתַּן תּוֹרָה זַיְינֶען אִידְן גֶעטֵיילְט אִין צְווֵיי סוּגִים: יוֹשְׁבֵי אֹהֶל אוּן בַּעֲלֵי עֵסֶקכג ; יִשָּׂכָר וּזְבוּלוּן, מָארֵי תּוֹרָה אוּן מָארֵי עוֹבְדִין טָבִיןכד.

On the surface, since, as explained above, the intent of the Giving of the Torah involves making the world a conduit for G‑dliness, seemingly, the entire Jewish people should work to earn their livelihoods and, in this way, make all levels of material existence conduits for G‑dliness.

וְלִכְאוֹרָה, ווִיבַּאלְד אַז, כַּנַּ"ל, דִי כַּוָּנָה פוּן מַתַּן תּוֹרָה אִיז צוּ מַאכְן דִי ווֶעלְט פַאר אַ כְּלִי צוּ אֱלֹקוּת, הָאבְּן דָאךְ אַלֶע אִידְן לִכְאוֹרָה גֶעדַארְפְט זַיְין בְּסוּג בַּעֲלֵי עֵסֶק?

The resolution of the matter depends on the concept that man’s efforts are intended to transform the world into “a dwelling place for G‑d in the lowest realm.”34 The meaning of making the world a “dwelling place” for G‑d is not only enabling His Essence to dwell within this world, but also that His Essence be revealed here.35 Therefore, for this intent to be consummated, two types of Divine service are necessary: a) the fulfillment of mitzvos with material entities which draws down G‑d’s Essence; and b) the study of the Torah which enables the Essence of G‑d that is drawn down through the observance of mitzvos to be manifest in a revealed manner.

אִיז דֶער בִּיאוּר אִין דֶעם, אַז בִּכְדֵי עֶס זָאל זִיךְ אוֹיסְפִירְן דִי כַּוָּנָה פוּן "דִּירָה בַּתַּחְתּוֹנִים"

[ווָאס דֶער פִּירוּשׁ פוּן "דִּירָה" אִיז נִיט בְּלוֹיז אַז סְ'זָאל זַיְין אַ דִירָה לְעַצְמוּתוֹ, נָאר אוֹיךְ, אַז אִין דֶער דִירָה זָאל עַצְמוּת זִיךְ גֶעפִינֶען בְּגָלוּיכה ]

דַארְף מֶען הָאבְּן נִיט נָאר דִי עֲבוֹדָה פוּן קִיּוּם הַמִּצְוֹת בִּדְבָרִים גַּשְׁמִיִּים, דוּרְךְ ווֶעלְכֶע עֶס ווֶערְט הַמְשָׁכַת הָעַצְמוּת, נָאר אוֹיךְ לִימּוּד הַתּוֹרָה, ווָאס פּוֹעֵל'ט, אַז דִי הַמְשָׁכַת הָעַצְמוּת (ווָאס דוּרְךְ קִיּוּם הַמִּצְוֹת) זָאל זַיְין בְּגִילּוּי.

For this reason, there must be “masters of Torah” among the Jewish people. For the study of the Torah illumines the observance of the mitzvos by “the masters of good deeds,”36 enabling the essential influence drawn down by these good deeds to be revealed.

אוּן דֶערְפַאר מוּזְן זַיְין "מָארֵי תּוֹרָה", ווָאס דוּרְךְ זֵייעֶר לִימּוּד הַתּוֹרָה גִיבְּן זֵיי אַרַיְין אַ "לִיכְטִיקַיְיט" אִין דֶעם קִיּוּם הַמִּצְוֹת פוּן דִי "מָארֵי עוֹבְדִין טָבִין"כו, אַז דִי הַמְשָׁכַת הָעַצְמוּת דוּרְךְ עוֹבְדִין טָבִין זָאל זַיְין בְּגָלוּי.

Nevertheless, the essential influence is drawn down primarily by the masters of good deeds, and the Divine service of the masters of Torah primarily serves to illumine and reveal the achievement accomplished through the fulfillment of the mitzvos.37 Therefore, the pattern was established that there be few “masters of Torah,” while the majority of the Jews be involved in worldly tasks; to borrow the Torah’s words, “You shall gather your grain.”38

נָאר הֱיוֹת אַז דִי הַמְשָׁכַת הָעַצְמוּת ווֶערְט אוֹיפְגֶעטָאן (בְּעִיקָר) דוּרְךְ דִי (מָארֵי) עוֹבְדִין טָבִין, אוּן (דִי עֲבוֹדָה פוּן דִי מָארֵי) תּוֹרָה אִיז (בְּעִיקָר) צוּ "בַּאלַיְיכְטְן" אוּן מְגַלֶּה זַיְין דֶעם עִנְיָן ווָאס טוּט זִיךְ אוֹיף דוּרְךְ דֶעם קִיּוּם הַמִּצְוֹתכז, אִיז דֶערִיבֶּער אַיְינְגֶעשְׁטֶעלְט דֶער סֵדֶר, אַז מָארֵי תּוֹרָה זַיְינֶען אַ מִיעוּט, אוּן דֶער רוֹב פוּן אִידְן אִיז זִיךְ עוֹסֵק אִין "וְאָסַפְתָּ דְגָנֶךָ"כח.

Harmony, Not Divergent Paths

5

This is one of the differences between the tribes of Gad and Reuven and the spies. The spies desired that the entire Jewish people remain outside of Eretz Yisrael. This is certainly the opposite of G‑d’s intent. The tribes of Gad and Reuven, by contrast, desired that only they remain in Transjordan and be occupied as shepherds, dedicating their lives primarily to Torah study. This is not the opposite of the Divine intent. On the contrary, there is a necessity for a small portion of the Jewish people to follow this mode of Divine service.

ה

אוּן דָאס אִיז אֵיינֶער פוּן דִי חִילּוּקִים צְווִישְׁן עִנְיַן בְּנֵי גָד וּבְנֵי רְאוּבֵן, אוּן עִנְיַן הַמְרַגְּלִים: דִי מְרַגְּלִים הָאבְּן גֶעווָאלְט אַז אַלֶע אִידְן זָאלְן בְּלַיְיבְּן מִחוּץ לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, וּבְמֵילָא, אִיז דָאס גֶעווֶען הֵיפֶּךְ הַכַּוָּנָה; מַה שֶּׁאֵין כֵּן בְּנֵי גָד וּבְנֵי רְאוּבֵן הָאבְּן גֶעבֶּעטְן, אַז (נָאר) זֵיי זָאלְן בְּלַיְיבְּן אִין עֵבֶר הַיַּרְדֵּן, אִיז עֶס נִיט הֵיפֶּךְ הַכַּוָּנָה – ווָארוּם אַ מִיעוּט פוּן אִידְן דַארְפְן זַיְין אוֹיךְ אִין דֶעם קַו.

This said, Moshe still rebuked the tribes of Gad and Reuven, telling them, “This is what your ancestors did.” For the mission of the “masters of the Torah” is not to remain separate and strive to reach spiritual heights for themselves, but to illuminate and increase the vitality of the Divine service of the Jewish people as a whole, the “masters of good deeds.”

אָבֶּער אַף עַל פִּי כֵן הָאט צוּ זֵיי מֹשֶׁה גֶעזָאגְט "כֹּה עָשׂוּ אֲבוֹתֵיכֶם גו'", ווַיְיל עִנְיָנָם פוּן מָארֵי תּוֹרָה אִיז צוּ בַּאלַיְיכְטְן אוּן אַרַיְינְגֶעבְּן אַ חַיּוּת אִין דֶער עֲבוֹדָה פוּן מָארֵי עוֹבְדִין טָבִין

The Giving of the Torah brought about a radical change in the spiritual state of all existence. The potential was granted for “the lower realms [to] ascend to the higher realms and the higher realms [to] descend to the lower realms.”39 As has been mentioned on numerous occasions,40 one of the interpretations of “the upper realms descend[ing] to the lower realms,” is that Torah scholars should extend themselves and be in contact with the Jews who work to earn their livelihood and inspire them.41

– אוּן ווִי גֶערֶעדט שׁוֹין פִיל מָאלכט אִין דֶעם פִּירוּשׁ פוּן "הָעֶלְיוֹנִים יֵרְדוּ לַתַּחְתּוֹנִים"ל, אַז דִי יוֹשְׁבֵי אֹהֶל (עֶלְיוֹנִים) דַארְפְן זִיךְ אַרָאפְּטְרָאגְן צוּ דִי בַּעֲלֵי עֵסֶק (תַּחְתּוֹנִים) אוּן מַשְׁפִּיעַ זַיְין צוּ זֵיילא

Therefore, the original request of these tribes, “Do not have us cross the Jordan,” i.e., that they be entirely separated from Eretz Yisrael, was the opposite of G‑d’s intent. Moshe’s rebuke enabled them to reorient their understanding and called forth their mesirus nefesh in the conquest of Eretz Yisrael, which was intended to lead to the Divine service that characterized life in that land, i.e., the integration of the spiritual and the material.42 After they accepted his words, saying, “We will proceed as the vanguard before the Jewish people,” Moshe agreed that they could take their portion in Transjordan.

אִיז דָאךְ בְּמֵילָא זֵייעֶר בַּקָּשָׁה "אַל תַּעֲבִירֵנוּ אֶת הַיַּרְדֵּן", צוּ זַיְין אָפְּגֶעזוּנְדֶערְט פוּן אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל לְגַמְרֵי – הֵיפֶּךְ הַכַּוָּנָה.

אָבֶּער לְאַחֲרֵי ווִי דוּרְךְ זַיְין תּוֹכָחָה הָאט מֹשֶׁה רַבֵּינוּ בַּיי זֵיי אַרוֹיסְגֶערוּפְן דֶעם מְסִירַת נֶפֶשׁ אוֹיף (דֶעם כִּיבּוּשׁ פוּן אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, ווָאס תַּכְלִיתוֹ אִיז) אוֹפֶן הָעֲבוֹדָה פוּן אֶרֶץ יִשְׂרָאֵללב – "וַאֲנַחְנוּ נֵחָלֵץ חוּשִׁים לִפְנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל", הָאט מֹשֶׁה מַסְכִּים גֶעווֶען זֵיי זָאלְן נֶעמֶען זֵייעֶר נַחֲלָה אִין עֵבֶר הַיַּרְדֵּן

Their willingness to advance as the vanguard demonstrated that their desire to remain in Transjordan came not because they desired to remain apart from worldly affairs,43 but because there are two motifs within the intent of the Divine service of creating a dwelling place for G‑d – and they chose the service of “masters of Torah.”

– ווַיְיל דוּרְךְ דִי גְרֵייטְקַיְיט אוֹיף "נֵחָלֵץ חוּשִׁים" הָאבְּן זֵיי אַרוֹיסְגֶעווִיזְן אַז זֵייעֶר פַארְבְּלַיְיבְּן אִין עֵבֶר הַיַּרְדֵּן אִיז (נִיט מִצַּד זֵייעֶר ווֶעלְן זַיְין אָפְּגֶעזוּנְדֶערְט פוּן ווֶעלְט, נָאר) מִצַּד דֶעם, ווָאס אִין דֶער כַּוָּנָה פוּן דִּירָה בַּתַּחְתּוֹנִים גּוּפָא, הָאבְּן זֵיי פַאר זִיךְ אוֹיסְגֶעקְלִיבְּן דִי עֲבוֹדָה פוּן "מָארֵי תּוֹרָה".

When a Slight Deviation Is Telling

6

Nevertheless, despite the above explanation, by choosing to settle in Transjordan, [it can be said that] these tribes – in a subtle sense – deviated from the ultimate inner dimension of G‑d’s intent.44 Therefore, their choice is described as “an inheritance seized hastily at the outset”; it recalls the intense yearning for G‑dliness that characterized the realm of chaos, Tohu, the opposite of the settled approach that characterizes the realm of rectification, Tikkun. For the essence and the inner dimension of G‑d’s intent is not only to draw down light, but to have it contained and enclothed within the world’s material substance, thus making a dwelling place for Him in the lower realms. Rather than separate ourselves from material experience and seek to be absorbed in spirituality, our Divine service must involve fusing the two together, drawing G‑dliness down into even the most material dimensions of existence.

ו

לְאַחֲרֵי כָּל הַנַּ"ל אִיז עֶס אָבֶּער פוּנְדֶעסְטְווֶעגְן גֶעווֶען, בְּדַקּוּת, אַ נְטִיָּה פוּן אֲמִיתִּית פְּנִימִיּוּת הַכַּוָּנָהלג. אוּן דֶערִיבֶּער הֵייסְט עֶס "נַחֲלָה מְבֹהֶלֶת בָּרִאשׁוֹנָה גו'", ווָאס דָאס ווַיְיזְט אוֹיף בְּחִינַת תֹּהוּ – הֵיפֶּךְ הַהִתְיַשְּׁבוּת דְּתִיקּוּן,

ווַיְיל דֶער עִיקַר וּפְנִימִיּוּת הַכַּוָּנָה אִיז – אִין הַמְשָׁכַת אוֹרוֹת בְּכֵלִים, מַאכְן אַ דִירָה לוֹ יִתְבָּרֵךְ בַּתַּחְתּוֹנִים.

Adapted from the maamar entitled U’Mikneh Rav, 5720 (1960), and a sichah delivered on Shabbos Parshas Mattos-Maasei, 5719 (1959) Likkutei Sichos, Volume 8, P. 186ff.

(ממאמר ד״ה ומקנה רב תש״כ, ושיחת ש״פ מטו"מ תשי״ט)
לקוטי שיחות חלק ח מטות ב