1The order of prayer is as follows:1 In the morning,2 when all the people are sitting,3 the chazan descends4 before the ark,5 stands in the midst of the people6 and recites the Kaddish.7 Everyone responds with all their strength:8 Amen. Yehei shemeih rabba mevarach le’alam ul’almei almaya.9 They answer “Amen” at the end of the Kaddish.10אסֵדֶר תְּפִלּוֹת הַצִּבּוּר כָּךְ הוּא: בַּשַׁחַר – כָּל הָעָם יוֹשְׁבִים, וּשְׁלִיחַ צִבּוּר יוֹרֵד לִפְנֵי הַתֵּבָה וְעוֹמֵד בְּאֶמְצַע הָעָם, וּמַתְחִיל וְאוֹמֵר קַדִּישׁ; וְכָל הָעָם עוֹנִים 'אָמֵן יְהֵא שְׁמֵיהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא' בְּכָל כֹּחָן, וְעוֹנִין 'אָמֵן' בְּסוֹף קַדִּישׁ.
Afterwards, the chazan declares: Barchu et Ado-nai hamevorach,11 and they answer:12 Baruch Ado-nai hamevorach le’olam va’ed.13 He then begins by reciting the Shema and its blessings out loud.14 They answer “Amen” after each blessing.15 A person who knows how to recite the blessings and read the Shema with him should read the blessings by himself16 until he recites the blessing ga’al Yisrael.17וְאַחַר כָּךְ אוֹמֵר 'בָּרְכוּ אֶת יְיָ הַמְבוֹרָךְ', וְהֵם עוֹנִים 'בָּרוּךְ יְיָ הַמְבוֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד'. וּמַתְחִיל וּפוֹרֵס עַל שְׁמַע בְּקוֹל רָם, וְהֵם עוֹנִים אָמֵן אַחַר כָּל בְּרָכָה וּבְרָכָה. וְהַיּוֹדֵעַ לְבָרֵךְ וְלִקְרוֹת עִמּוֹ קוֹרֵא עַד שֶׁמְּבָרֵךְ גָּאַל יִשְׂרָאֵל.
2Immediately afterwards,18 all stand and pray19 in a hushed tone.20 A person who does not know how to pray should stand in silence21 while the chazan prays in a hushed tone together with the others.22בוְהַכֹּל עוֹמְדִין מִיָּד וּמִתְפַּלְּלִים בְּלַחַשׁ. ומִי שֶׁאֵינוֹ יוֹדֵעַ לְהִתְפַּלֵּל, עוֹמֵד וְשׁוֹתֵק עַד שֶׁיִתְפַּלֵּל שְׁלִיחַ צִבּוּר בְּלַחַשׁ עִם שְׁאָר הָעָם.
Whoever concludes his prayers with the congregation should take three steps back23 and stand still in the place he reached when he stepped backwardss.24וְכָל מִי שֶׁיִגְמוֹר תְּפִלָּתוֹ (עם) [מִן] הַצִּבּוּר – יַפְסִיעַ שָׁלשׁ פְּסִיעוֹת לַאֲחוֹרָיו וְיַעֲמֹד בַּמָּקוֹם שֶׁהִגִּיעַ אֵלָיו בָּעֵת שֶׁיַּפְסִיעַ.
3After the chazan takes three steps backwardss and stands still, he begins and prays25 in a loud voice from the beginning of the blessings, in order to fulfill the obligation on behalf of those who did not pray.26 Everyone—both those who did not fulfill their obligation to pray and those who fulfilled their obligation—stands, listens, and recites “Amen27 after each and every blessing.28גוְאַחַר שֶׁיַּפְסִיעַ שְׁלִיחַ צִבּוּר שָׁלשׁ פְּסִיעוֹת לַאֲחוֹרָיו וְיַעֲמֹד – מַתְחִיל וּמִתְפַּלֵּל בְּקוֹל רָם מִתְּחִלַּת הַבְּרָכוֹת לְהוֹצִיא אֶת מִי שֶׁלֹּא הִתְפַּלֵּל; וְהַכֹּל עוֹמְדִים וְשׁוֹמְעִים וְעוֹנִין אָמֵן אַחַר כָּל בְּרָכָה וּבְרָכָה – בֵּין אֵלּוּ שֶׁלֹּא יָצְאוּ יְדֵי חוֹבָתָן, בֵּין אֵלּוּ שֶׁכְּבָר יָצְאוּ יְדֵי חוֹבָתָן.
4The chazan recites Kedushah29 in the third blessing.30 When the chazan reaches Kedushah,31 each individual may return to the place where he originally stood in prayer.32דוְאוֹמֵר קְדֻשָּׁה בִּבְרָכָה שְׁלִישִׁית. וְכֵיוָן שֶׁהִגִּיעַ שְׁלִיחַ צִבּוּר לִקְדֻשָּׁה – יֵשׁ רְשׁוּת לְכָל אֶחָד וְאֶחָד לַחֲזֹר לַמָּקוֹם שֶׁעָמַד בּוֹ בִּתְפִלָּה.
When the chazan reaches Modim and bows, everyone should also bow33 —but not bow exceedingly34 —and say: We give thanks to You, God, our Lord,35 and Lord of all flesh,36 our Creator and the Creator from the beginning of existence.37 We offer blessings and thanks to Your great and holy name, for You have granted us life and sustained us.38 So may You continue to grant us life and sustain us, and gather our exiles into the courtyards of Your Sanctuary so that we may keep Your laws, serve You in truth, and fulfill Your will with a perfect heart,39 for we thankfully acknowledge You.40וּכְשֶׁיַגִּיעַ שְׁלִיחַ צִבּוּר לְמוֹדִים וְכוֹרֵעַ – כָּל הָעָם שׁוֹחִין מְעַט וְלֹא יִשְׁחוּ יוֹתֵר מִדַּאי, וְאוֹמְרִים: מוֹדִים אֲנַחְנוּ לָךְ יְיָ אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי כָל בָּשָׂר, יוֹצְרֵנוּ יוֹצֵר בְּרֵאשִׁית. בְּרָכוֹת וְהוֹדָאוֹת לְשִׁמְךָ הַגָּדוֹל וְהַקָדוֹשׁ עַל שֶׁהֶחֱיִיתָנוּ וְקִיַּמְתָּנוּ; כֵּן תְּחַיֵּנוּ וּתְחָנֵּנוּ וְתֶאֱסֹף גָּלֻיּוֹתֵינוּ לְחַצְרוֹת קָדְשֶׁךָ, לִשְׁמוֹר חוּקֶיךָ וּלְעָבְדְּךָ בֶּאֱמֶת וְלַעֲשׂוֹת רְצוֹנְךָ בְּלֵבָב שָׁלֵם עַל שֶׁאָנוּ מוֹדִים לָךְ.
Whoever says Modim, modim41 should be silenced.42וְכָל הָאוֹמֵר 'מוֹדִים מוֹדִים' – מְשַׁתְּקִין אוֹתוֹ.
5After the chazan concludes the entire Shemoneh Esrei, he and the entire congregation should sit, fall on their faces, and lean over slightly,43 reciting supplicatory prayers while fallen on their faces.44הוְאַחַר שֶׁיַשְׁלִים כָּל הַתְּפִלָּה – יֵשֵׁב וְיִפֹּל עַל פָּנָיו, וְיַטֶּה מְעַט הוּא וְכָל הַצִּבּוּר, וְיִתְחַנֵּן וְהוּא נוֹפֵל.
Then, he and the entire congregation should sit, lift their heads, and recite a small amount of supplicatory prayer out loud while seated.45וְיֵשֵׁב וְיַגְבִּיהַּ רֹאשׁוֹ הוּא וּשְׁאָר הָעָם, וּמִתְחַנֵּן מְעַט בְּקוֹל רָם מְיֻשָּׁב.
Afterwards, the chazan alone should stand and recite Kaddish a second time.46 The congregation should answer as they did previously. Afterwards, while he is standing, he recites V’hu rachum...47 and Tehillah l’David....48 The congregation remains seated and recites together with him.49וְאַחַר כָּךְ יַעֲמֹד שְׁלִיחַ צִבּוּר לְבַדּוֹ וְאוֹמֵר קַדִּישׁ פַּעַם שְׁנִיָּה, וְהֵם עוֹנִים כְּדֶרֶךְ שֶׁעוֹנִין בַּתְּחִלָּה. וְאוֹמֵר: וְהוּא רַחוּם וְכוּ' תְּהִלָּה וְכוּ' הוּא עוֹמֵד וְהֵם יוֹשְׁבִים, וְהֵם קוֹרְאִים עִמּוֹ.
Afterwards, he50 recites the following verses: U’va l’Tzion go’el...,51 Va’ani zot...,52 V’attah kadosh...53 and V’kara zeh el zeh, v’amar: Kadosh...54 and completes the Kedushah.55 The congregation respond: Kadosh, Kadosh three times. He then recites the Kedushah in an Aramaic translation. Afterwards, he recites the verse56 Vatisa’eni ruach57 and reads it in Aramaic, and then recites the verse, Ado-nai yimloch le’olam va’ed58 and reads it in Aramaic. The Aramaic translations are intended in order that the common people should understand.59וְאַחַר כָּךְ אוֹמֵר: וּבָא לְצִיּוֹן גּוֹאֵל וְכוּ' וַאֲנִי זֹאת וְכוּ' וְאַתָּה קָדוֹש וְקָרָא זֶה אֶל זֶה וְאָמַר קָדוֹש, וְגּוֹמֵר הַקְּדֻשָּׁה וְהֵם עוֹנִין 'קָדוֹש קָדוֹש' שָׁלשׁ פְּעָמִים; וְחוֹזֵר וְקוֹרֵא הַקְּדֻשָּׁה תַּרְגּוּם. וְאוֹמֵר: וַתִּשָּׂאֵנִי רוּחַ וְכוּ' וְקוֹרֵא אוֹתוֹ תַּרְגּוּם. וְאוֹמֵר: יְיָ יִמְלוֹךְ לְעוֹלָם וָעֶד וְקוֹרְאֵהוּ תַּרְגּוּם – כְּדֵי לְהָבִין הָעָם.
6These verses which are recited before Kedushah and afterwards, together with their Aramaic translations, are referred to as “the order of Kedushah.”60 Afterwards, he61 recites supplicatory prayers and verses of mercy.62 He then recites the Kaddish.63 The people respond as is customary, and depart.64ווְאֵלּוּ הַפְּסוּקִים שֶׁלִּפְנֵי הַקְּדֻשָּׁה וְשֶׁל אַחֲרֶיהָ עִם תַּרְגּוּמָן – הֵם הַנִּקְרָאִין 'סֵדֶר קְדֻשָּׁה'. וְאַחַר כָּךְ מִתְחַנֵּן בְּדִבְרֵי תַחֲנוּנִים וּבִפְסוּקֵי רַחֲמִים וְאוֹמֵר קַדִּישׁ; וְכָל הָעָם עוֹנִין כְּדַּרְכָּן וְנִפְטָרִין.
7One who says in his supplicatory prayers: “May He who showed mercy on a bird’s nest prohibiting the taking of the mother together with the chicks, or the slaughter of an animal and its calf65 on the same day, also show mercy on us,” or makes other similar statements should be silenced, because these mitzvot are God’s decrees66 and not expressions of mercy.67 Were they expressions of mercy, He would not permit us to slaughter at all.זמִי שֶׁאָמַר בַּתַּחֲנוּנִים: 'מִי שֶׁרִחֵם עַל קַן צִפּוֹר שֶׁלֹּא לִקַח הָאֵם עַל הַבָּנִים, אוֹ שֶלֹּא לִשְׁחֹט אוֹתוֹ וְאֶת בְּנוֹ בְּיוֹם אֶחָד יְרַחֵם עָלֵינוּ' וְכַיּוֹצֵא בְעִנְיָן זֶה – מְשַׁתְּקִין אוֹתוֹ; מִפְּנֵי שֶׁמִצְוֹת אֵלּוּ גְּזֵרַת הַכָּתוּב הֵן וְאֵינָן רַחֲמִים. שֶׁאִלּוּ הָיוּ מִפְּנֵי רַחֲמִים לֹא הָיָה מַתִּיר לָנוּ שְׁחִיטָה כָּל עִקָר.
Also, a person should not be profuse in his mention of adjectives describing God, and say: “The great, mighty, awesome, powerful, courageous, and strong God,”68 for it is impossible for man to express the totality of His praises.69 Instead, one should mention only the praises that were mentioned by Moses, of blessed memory.70וְכֵן לֹא יַרְבֶּה בְּכִנּוּיִם שֶׁל שֵׁם וְיֹאמַר 'הָאֵל הַגָּדוֹל הַגִּבּוֹר וְהַנּוֹרָא וְהֶחָזָק וְהָאַמִּיץ וְהָעִזּוּז' – שֶׁאֵין כֹּחַ בָּאָדָם לְהַגִּיעַ בְּסוֹף שְׁבָחָיו. אֶלָּא אוֹמֵר מַה שֶּׁאָמַר משֶׁה רַבֵּינוּ עָלָיו הַשָּׁלוֹם.
8In the Minchah Service,71 the chazan recites Ashrei yoshvei veitecha...,72 Tehillah l’David....73 He and the congregation recite this while seated.74 Then, the chazan stands and recites Kaddish.75 They stand76 and respond in their normal manner. Afterwards, they all pray in a hushed tone.77 Afterwards, the chazan prays out loud, as in the Morning Service,78 until he concludes the Shemoneh Esrei.חבְּמִנְחָה – אוֹמֵר שְׁלִיחַ צִבּוּר: אַשְׁרֵי יוֹשְׁבֵי בֵיתֶךָ וְכוּ' תְּהִלָּה לְדָוִד וְכוּ', קוֹרֵא הוּא וְהָעָם מְיֻשָּׁב; וְעוֹמֵד שְׁלִיחַ צִבּוּר וְאוֹמֵר קַדִּישׁ, וְהֵם עוֹמְדִים אַחֲרָיו וְעוֹנִין כְּדַּרְכָּן וּמִתְפַּלְּלִין כֻּלָּם בְּלַחַשׁ. וְאַחַר כָּךְ חוֹזֵר שְׁלִיחַ צִבּוּר וּמִתְפַּלֵּל בְּקוֹל רָם כְּדֶרֶךְ שֶׁעָשָׂה בְּשַׁחֲרִית, עַד שֶׁיַּשְׁלִים כָּל הַתְּפִלָּה.
Then, both he and the congregation fall on their faces, recite supplicatory prayers, lift their heads, and recite a few supplicatory prayers while seated, as in the Morning Service.79 The chazan rises and recites Kaddish.80 The congregation responds in the normal manner and they depart to their affairs.וְנוֹפְלִים עַל פְּנֵיהֶם וּמִתְחַנֵּן; וּמַגְבִּיהַּ רֹאשׁוֹ הוּא וְהֵם וּמִתְחַנֵּן מְעַט מְיֻשָּׁב כְּדֶרֶךְ שֶׁעָשָׂה בְּשַׁחֲרִית; וְעוֹמֵד וְאוֹמֵר קַדִּישׁ וְכָל הָעָם עוֹנִין כְּדַּרְכָּן וְנִפְטָרִין לְמַעֲשֵׂיהֶם.
9In the evening, all the people sit,81 and the chazan stands and recites: V’hu rachum...82 He announces: Barchu et Ado-nai hamevorach, and they answer: Baruch Ado-nai hamevorach le’olam va’ed.83 He then begins by reciting the Shema and its blessings out loud84 and recites Kaddish.85 Afterwards, they all stand and pray in a hushed tone.86 When they conclude, the chazan recites Kaddish87 and they depart.88טבָּעֶרֶב כָּל הָעָם יוֹשְׁבִין, וְהוּא עוֹמֵד וְאוֹמֵר: וְהוּא רַחוּם כוּ', בָּרְכוּ אֶת יְיָ הַמְבוֹרָךְ וְכוּ'; וְהֵם עוֹנִין: בָּרוּךְ יְיָ הַמְבוֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד. וּמַתְחִיל לִפְרֹס עַל שְׁמַע וְאוֹמֵר קַדִּישׁ; וְאַחַר כָּךְ הַכֹּל עוֹמְדִים וּמִתְפַּלְּלִין בְּלַחַשׁ. וּכְשֶׁמַּשְׁלִימִין – אוֹמֵר קַדִּישׁ וְהֵם נִפְטָרִין.
He does not repeat the evening Shemoneh Esrei out loud, since the Evening Service is not obligatory.89 Therefore, he should not recite blessings in vain,90 for there is no one who is obligated to recite these blessings whose obligation he would fulfill by his recitation.וְאֵינוֹ חוֹזֵר לְהִתְפַּלֵּל בְּקוֹל רָם עַרְבִית, לְפִי שֶׁאֵין תְּפִלַּת עַרְבִית חוֹבָה, לְפִיכָךְ לֹא יְבָרֵךְ בְּרָכוֹת לְבַטָּלָה, שֶׁאֵין כַּאן אָדָם שֶׁנִּתְחַיֵּב בָּהֶם כְּדֵי לְהוֹצִיאוֹ יְדֵי חוֹבָתוֹ.
10On the night of the Sabbath,91 after praying together with the congregation in a hushed tone, the chazan prays out loud.92יבְּלֵילֵי שַׁבָּתוֹת חוֹזֵר שְׁלִיחַ צִבּוּר אַחַר שֶׁמִּתְפַּלֵּל בְּלַחַשׁ עִם הַצִּבּוּר וּמִתְפַּלֵּל בְּקוֹל רָם.
However, he does not recite all seven blessings,93 but rather one blessing that includes all seven.94אֲבָל אֵינוֹ מִתְפַּלֵּל שֶׁבַע, אֶלָּא בְּרָכָה אַחַת מֵעֵין שֶׁבַע.
He states: Blessed are You, God, our Lord and Lord of our fathers, the Lord of Abraham, the Lord of Isaac, and the Lord of Jacob, the great, mighty, and awesome God, the supreme God, Who, in His mercies,95 creates heaven and earth.96וְכֵן הוּא אוֹמֵר: בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ, אֱלֹהֵי אַבְרָהָם אֱלֹהֵי יִצְחָק וֵאלֹהֵי יַעֲקֹב, הָאֵל הַגָּדוֹל הַגִּבּוֹר וְהַנּוֹרָא אֵל עֶלְיוֹן קוֹנֶה בְרַחֲמָיו שָׁמַיִם וָאָרֶץ.
He shielded our ancestors with His word.97 He resurrects the dead with His statements98 —the holy God, like whom there is none.99 He causes His people to rest on His holy Sabbath, for to them100 did He desire to grant rest.101 We will serve Him with awe and fear102 and give thanks to His name every day, continually, according to the blessings appropriate for that day.103 God Who is worthy of thanks,104 Lord of peace,105 who sanctifies the Sabbath and blesses the seventh day and brings rest with holiness to a people satiated with delight in commemoration of the work of creation.106 Our Lord, and Lord of our fathers, desire our rest.... Blessed are You, God, Who sanctifies the Sabbath.107מָגֵן אָבוֹת בִּדְבָרוֹ מְחַיֶּה מֵתִים בְּמַאֲמָרוֹ, הָאֵל הַקָדוֹשׁ שֶׁאֵין כָּמוֹהוּ, הַמֵנִּיחַ לְעַמּוֹ בְּשַׁבָּת קָדְשׁוֹ כִּי בָם רָצָה לְהַנִּיחַ לָהֶם. לְפָנָיו נַעֲבֹד בְּיִרְאָה וָפַחַד וְנוֹדֶה לִשְׁמוֹ בְּכָל יוֹם תָּמִיד מֵעֵין הַבְּרָכוֹת. אֵל הַהוֹדָאוֹת, אֲדוֹן הַשָּׁלוֹם, מְקַּדֵשׁ הַשַּׁבָּת וּמְבָרֵךְ הַשְּׁבִיעִי, וּמֵנִּיחַ בִּקְדֻשָּׁה לְעַם מְדֻשְּׁנֵי עֹנֶג זֵכֶר לְמַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית. אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ רְצֵה נָא בִמְנוּחָתֵנוּ וְכוּ', בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ מְקַּדֵשׁ הַשַּׁבָּת.
He recites Kaddish108 and the people depart.וְאוֹמֵר קַּדִישׁ וְנִפְטָרִין כָּל הָעָם.
11Why did the Sages institute this practice? Because the majority of people come to recite the Evening Service on Friday night.109 It is possible that someone will come late, remain alone in the synagogue, and thus be endangered.110 Accordingly, the chazan repeats his prayers in order that the entire congregation will remain, allowing the one who came late to conclude his prayers and leave together with them.111יאוְלָמָּה תִּקְּנוּ חֲכָמִים זֶה? מִפְּנֵי שֶׁרוֹב הָעָם בָּאִין לְהִתְפַּלֵּל עַרְבִית בְּלֵילֵי שַׁבָּתוֹת; וְיִהְיֶה שָׁם מִי שֶׁנִּתְאַחֵר לָבֹא וְלֹא הִשְׁלִים תְּפִלָּתוֹ, וְיִשָּׁאֵר לְבַדּוֹ בְּבֵית הַכְּנֶסֶת וְיָבֹא לִידֵי סַכָּנָה. לְפִיכָךְ חוֹזֵר שְׁלִיחַ צִבּוּר וּמִתְפַּלֵּל, כְּדֵי שֶׁיִּתְעַכְּבוּ כָל הָעָם עַד שֶׁיַּשְׁלִים הַמִּתְאַחֵר וְיֵצֵא עִמָּהֶם.
12Therefore, when a festival, Rosh Chodesh or Yom Kippur coincides with the Sabbath, the chazan who recites the Evening Service does not mention the unique aspect of the day in this blessing.112 Instead, he concludes, “Blessed are You, God, who sanctifies the Sabbath,” mentioning only the Sabbath,113 because on the other days, there is no obligation to recite this blessing.114יבלְפִיכָךְ: יוֹם טוֹב שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת, אוֹ יוֹם הַכִּפּוּרִים, אוֹ רֹאשׁ חֹדֶשׁ – אֵין שְׁלִיחַ צִבּוּר הַיּוֹרֵד עַרְבִית לִפְנֵי הַתֵּבָה מַזְכִּיר עִנְיַן הַיוֹם בִּבְרָכָה זוֹ; אֲבָל חוֹתֵם בָּהּ 'מְקַּדֵשׁ הַשַּׁבָּת' בִּלְבָד, לְפִי שֶׁלֹּא נִתְחַיֵּב הַיוֹם בִּבְרָכָה זוֹ.
13On the Sabbaths and the festivals,115 after the chazan completes the recitation of the Shemoneh Esrei of the Morning Service out loud,116 he recites Kaddish117 and afterwards, Tehillah l’David.118 He recites Kaddish again119 and the congregation recites Musaf in a hushed tone. Afterwards, he recites the Musaf Shemoneh Esrei out loud, in the same manner as the Morning Service.120 He recites Kaddish after Musaf121 and the people depart.יגבְּשַׁבָּתוֹת וְיָמִים טוֹבִים, כְּשֶׁגּוֹמֵר שְׁלִיחַ צִבּוּר תְּפִלַּת שַׁחֲרִית בְּקוֹל רָם אוֹמֵר קַּדִישׁ וְאַחַר כָּךְ 'תְּהִלָּה לְדָוִד וְכוּ''; וְאוֹמֵר קַּדִישׁ וּמִתְפַּלְּלִין מוּסָף בְּלַחַשׁ, וְאַחַר כָּךְ מִתְפַּלֵּל מוּסָף בְּקוֹל רָם כְּדֶרֶךְ שֶׁעָשָׂה בְּשַׁחֲרִית. וְאוֹמֵר קַּדִישׁ אַחַר תְּפִלַּת מוּסָף וְהָעָם נִפְטָרִין.
We do not recite Kedushah and supplicatory prayers122 after the Morning Service. Instead, we recite them before the Minchah Service.123 What is implied? We recite Tehillah l’David,124 the order of the day, and supplicatory prayers.125 The chazan recites Kaddish126 and the Minchah Service is recited in a hushed tone. Afterwards, the chazan repeats the service out loud, and then recites Kaddish.127וְאֵין אוֹמְרִין קְדֻשָּׁה וְתַחֲנוּנִים אַחַר תְּפִלַּת שַׁחֲרִית כִּשְׁאָר הַיָּמִים, אֶלָּא אוֹמֵר אוֹתָהּ קֹדֶם תְּפִלַּת הַמִּנְחָה. כֵּיצַד? קוֹרֵא 'תְּהִלָּה לְדָוִד' וְאוֹמֵר סֵדֶר הַיוֹם וְדִבְרֵי תַחֲנוּנִים, וְאוֹמֵר קַּדִישׁ וּמִתְפַּלְּלִין מִנְחָה; וְחוֹזֵר וּמַשְׁמִיעַ תְּפִלַּת מִנְחָה בְּקוֹל רָם וְאוֹמֵר קַּדִישׁ.
14On Rosh Chodesh and Chol Hamo’ed,128 one recites the order of Kedushah before the Musaf Prayer.129 On the night following the Sabbath, the order of the day130 is also recited after the Evening Service.131 Then one recites Kaddish132 and afterwards, Havdalah.133ידבְּרָאשֵׁי חֳדָשִׁים וּבְחֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד – אוֹמֵר סֵדֶר קְדֻשָּׁה קֹדֶם תְּפִלַּת מוּסָף. בְּמוֹצָאֵי שַׁבָּת אוֹמֵר סֵדֶר הַיוֹם גַּם אַחַר תְּפִלַּת הָעֶרֶב, וְאוֹמְרִים קַּדִישׁ וְאַחַר כָּךְ מַבְדִּיל.