Introduction

Often, the question is raised: Why is the Torah reading that describes the Giving of the Torah called Yisro? True, Yisro was Moshe’s father-in-law; he provided Moshe with valuable advice and was a sincere convert. However, when naming this Torah reading, it would seem natural to call it Moshe, or Sinai, or something else that somehow reflects the unique importance of this watershed moment in the world’s spiritual history. Why was Yisro distinguished in this manner?

An answer to that question can be found in the Zohar’s statement1 that had Yisro not acknowledged G‑d, stating,2 “Now, I know that G‑d is greater than all deities,” the Torah would not have been given.

Why was his acknowledgment of such fundamental importance? Rashi states that Yisro had served every false deity in the world.3 He was not a thoughtless pagan, but rather possessed developed mystic knowledge. He understood that G‑d bestows Divine vitality upon this physical world through an intricate system of intermediaries, as our Sages confirm,4 “There is not a blade of grass in this world… that does not have a constellation above that strikes it and tells it, ‘Grow.’ ” Just as other worshipers of false deities, Yisro sought to connect to these intermediaries and derive nurture from them. The implication of Rashi’s statement that Yisro had served every false deity is that he was aware of all the various intermediaries operating throughout the Spiritual Cosmos. But, by acknowledging G‑d, he was rejecting their service and accepting His.

Based on that understanding, the Zohar associates Yisro’s acknowledgment of G‑d with the verse from Koheles,5 “I saw that there is an advantage to wisdom over foolishness,” explaining that yisaron, translated as “advantage,” can also mean “higher dimension.” A higher dimension of the wisdom of holiness is drawn down and comes about specifically because of “foolishness,” i.e., from the refinement of the wisdom of unholiness, which is referred to as “foolishness” in comparison with holy wisdom. In this way, Yisro’s acknowledgment caused “G‑d to be revealed in His glory in the higher realms and in the lower realms. Afterwards, He gave the Torah in its fullness.”1

To explain this concept in greater depth: The Giving of the Torah nullified the divide between the higher realms and the lower realms,6 enabling the spiritual and the G‑dly to be fused with the material. The refinement of the wisdom of unholiness – the very nadir in a spiritual sense – and its ascent and inclusion in the sublime wisdom, mirrors this fusion. Accordingly, it serves as a preparation for the Giving of the Torah.

Building on this understanding, the Rebbe explains Rashi’s statement7 that it was the report of “the splitting of the Sea of Reeds and the war with Amalek” that motivated Yisro to come to Sinai. The splitting of the Sea of Reeds made Yisro aware that the joining of the higher, spiritual realms and the lower, material realms was possible and, indeed, the initial stages had already been achieved. However, the war with Amalek demonstrated that this union had yet to be consummated and that the forces of evilstill opposed it.

Therefore, Yisro came and acknowledged G‑d, i.e., he took action to amend and complete the union by refining and purifying the forces of unholiness, a stage that had not been completed until then.

As the Rebbe continues, it becomes clear that this sequence is not merely a historical chronicle. We praise G‑d as “the Giver of the Torah,” using the present tense.8 At Sinai, G‑d proclaimed,9 “I am G‑d (Havayah) your Lord (Elokecha)….” Elokecha also has the connotation,“your strength and your vitality.”10

In our everyday lives, the splitting of the sea is paralleled by Divine service in the realm of holiness. The war with Amalek parallels the confrontation our material environment presents to holiness, while Yisro’s acknowledgement of G‑d parallels transformation that results from overcoming the challenges we face. Proceeding through the stages of this sequence enables us to experience a personal identification with the Torah, endowing us with the awareness that G‑dliness is “our strength and our vitality” even as we are involved with our everyday realities.

The First to Bless

1

Commenting on the verse in this week’s Torah reading11 – “Yisro said, ‘Blessed is G‑d Who saved you’ ” – our Sages state,12 “It is shameful for Moshe and the 600,000 [Jews who left Egypt] that no one had said, ‘Blessed [is G‑d],’ until Yisro came and said, ‘Blessed is G‑d.’ ”

Our Sages’ comment requires clarification, for how can it be that no one had said “Blessed [is G‑d]” beforehand? After the miracle of the splitting of the Sea of Reeds, Moshe and the Children of Israel recited a song13 to G‑d in celebration and thanksgiving.14

א

בְּשַׁיָּכוּת לְהַכָּתוּב בְּפַרְשָׁתֵנוּ80: “וַיֹּאמֶר יִתְרוֹ בָּרוּךְ ה’ אֲשֶׁר הִצִּיל אֶתְכֶם”, אָמְרוּ רַזַ”ל81 “גְּנַאי הוּא לְמֹשֶׁה וְשִׁשִּׁים רִבּוֹא שֶׁלֹּא אָמְרוּ בָּרוּךְ עַד שֶׁבָּא יִתְרוֹ וְאָמַר בָּרוּךְ ה’ ”. וְצָרִיךְ לְהָבִין מַהוּ הַפֵּרוּשׁ “שֶׁלֹּא אָמְרוּ בָּרוּךְ וכו’ ” – הֲרֵי מֹשֶׁה וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל אָמְרוּ שִׁירָה82לַה’ אַחַר הַנֵּס דִּקְרִיעַת יַם סוּף83?

It cannot be said that the intent is that it was shameful that the Jews blessed G‑d only for the splitting of the sea and not for the Exodus from Egypt, for were that the case, it would have been necessary to emphasize that point.

וְאֵין לְפָרֵשׁ שֶׁהַגְּנַאי הוּא שֶׁלֹּא אָמְרוּ בָּרוּךְ עַל יְצִיאַת מִצְרַיִם (כִּי אִם עַל קְרִיעַת יַם סוּף) דְּאִם כֵּן “הָעִקָּר חָסֵר מִן הַסֵּפֶר”.

The above difficulty can be resolved based on the Zohar’s15 statement that the Torah was not given to the Jewish people until Yisro came and offered thanks to G‑d. When Yisro came and said, “Blessed is G‑d Who saved you… Now, I know that G‑d is greater than all deities,”16 this caused “G‑d to be revealed in His glory in the higher realms and in the lower realms. Afterwards, He gave the Torah in its fullness.”

וְיוּבַן זֶה בְּהַקְדִּים מַה שֶּׁכָּתוּב בַּזֹּהַר84 דְּעַד שֶׁלֹּא בָא יִתְרוֹ וְהוֹדָה לְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לֹא נִתְּנָה הַתּוֹרָה לְיִשְׂרָאֵל; וּכְשֶׁבָּא יִתְרוֹ וְאָמַר85 “בָּרוּךְ ה’ אֲשֶׁר הִצִּיל אֶתְכֶם וגו’ עַתָּה יָדַעְתִּי כִּי גָדוֹל ה’ מִכָּל הָאֱלֹקִים גו’ ”, עַל יְדֵי זֶה פָּעַל דְּ”אִסְתַּלֵּק קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בִּיקָרֵיהּ עֵילָא וְתַתָּא וּלְבָתַר יְהַב אוֹרַיְתָא בִּשְׁלִימוּ”.

Here also, an explanation is required, for how was it that the virtues of Moshe, Aharon, and the 600,000 Jews, and their spiritual achievements prior to the arrival of Yisro were not sufficient for the Torah to be given to the Jews? Why was it that they were found worthy of it only after Yisro came and gave thanks to G‑d saying, “G‑d is greater than all deities”?

וְלִכְאוֹרָה קָשֶׁה לְהָבִין: אֵיךְ יִתָּכֵן שֶׁכָּל מַעֲלָתָם בַּקֹּדֶשׁ שֶׁל מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן וְשִׁשִּׁים רִבּוֹא מִיִּשְׂרָאֵל – קֹדֶם שֶׁבָּא יִתְרוֹ – לֹא הָיָה מַסְפִּיק עֲדַיִן שֶׁתִּנָּתֵן הַתּוֹרָה לְיִשְׂרָאֵל, וְלֹא זָכוּ לָהּ אֶלָּא לְאַחַר שֶׁ(גַּם) יִתְרוֹ הוֹדָה לְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וְאָמַר "כִּי גָדוֹל ה' מִכָּל הָאֱלֹקִים"?

Material or Intellectual Prominence

2

The importance of Yisro’s praise of G‑d can be understood by first resolving the following question: The Torah reading begins,17 “Yisro, a leader of Midian (kohen Midian), Moshe’s father-in-law, heard everything that G‑d did.” Why does the verse emphasize that Yisro was “a leader of Midian”? Seemingly, it should have used more concise wording, “Yisro, Moshe’s father-in-law, heard.” Moreover, there are two interpretations of the title kohen Midian: a) as translated above, “leader,”18 i.e., Yisro was a leader of Midian, and b) “priest”;19 he served as a priest to false deities. See Rashi’s later statements20 that he was familiar with all the false deities in the world. According to the second interpretation, the reason he is called “the priest of Midian” is difficult to understand: Did the Torah intend to speak unfavorably of Yisro,21 Moshe’s father-in-law? (This question becomes particularly pointed since the content of the Torah reading indicates the opposite – that the intent is to praise Yisro.

ב

וְיוּבַן כָּל הַנַּ”ל בְּהַקְדִּים הַקֻּשְׁיָא: בִּתְחִלַּת הַפָּרָשָׁה כָּתוּב “וַיִּשְׁמַע יִתְרוֹ כֹהֵן מִדְיָן חֹתֵן מֹשֶׁה אֵת כָּל אֲשֶׁר עָשָׂה אֱלֹקִים” – וְצָרִיךְ לְהָבִין מַה מַּשְׁמִיעֵנוּ כַּאן הַכָּתוּב בְּהַדְגָּשָׁה זוֹ שֶׁהָיָה “כֹּהֵן מִדְיָן” (וְלִכְאוֹרָה הָיָה דַי לְהוֹדִיעֵנוּ בְּקִצּוּר: “וַיִּשְׁמַע יִתְרוֹ חוֹתֵן מֹשֶׁה”)?

וְעוֹד: בְּ”כֹהֵן מִדְיָן” יֶשְׁנָם שְׁנֵי פֵּרוּשִׁים: א) “כֹּהֵן” מִלְּשׁוֹן שַׂר86, הַיְנוּ שֶׁיִּתְרוֹ הָיָה שָׂרוֹ שֶׁל מִדְיָן; ב) כֹּהֵן לַעֲבוֹדָה זָרָה87 [וּרְאֵה רַשִׁ”י לְהַלָּן88 “שֶׁהָיָה מַכִּיר בְּכָל עֲבוֹדָה זָרָה שֶׁבָּעוֹלָם כו’ ”]; וּלְפֵרוּשׁ הַשֵּׁנִי, שֶׁהָיָה כֹּמֶר לַעֲבוֹדָה זָרָה, תָּמוּהַּ בְּיוֹתֵר: וְכִי בָּאָה תּוֹרָה כַּאן לְסַפֵּר בִּגְנוּתוֹ89 שֶׁל יִתְרוֹ חוֹתֵן מֹשֶׁה [וּבִפְרָט שֶׁמִּתֹּכֶן פַּרְשָׁתֵנוּ נִרְאֶה שֶׁהַכַּוָּנָה לְהֵפֶךְ – לְסַפֵּר בִּשְׁבָחוֹ שֶׁל יִתְרוֹ]?

To explain: In truth, the verse does not describe Yisro as kohen Midian to diminish his importance. On the contrary, it seeks to describe his greatness and the esteem with which he had previously been regarded in Midian. This emphasizes the magnitude of his character. He was willing to forgo his position and come to convert because “his heart motivated him to go out to the desert, a wasteland, to hear words of Torah.”22

וְהַבֵּאוּר בָּזֶה: דְּבֶאֱמֶת לֹא בָא הַכָּתוּב בְּתֹאַר זֶה, “כֹּהֵן מִדְיָן”, לְהַפְחִית אֶת חֲשִׁיבוּתוֹ שֶׁל יִתְרוֹ, אֶלָּא, אַדְּרַבָּא, לְתָאֵר אֶת גְּדֻלָּתוֹ וּכְבוֹדוֹ בֶּעָבָר (בְּאֶרֶץ מִדְיָן), שֶׁעַל יְדֵי זֶה מֻדְגֶּשֶׁת עוֹד יוֹתֵר מַעֲלָתוֹ בְּבוֹאוֹ לְהִתְגַּיֵּר, עַד שֶׁ”נְּדָבוֹ לִבּוֹ לָצֵאת אֶל הַמִּדְבָּר מְקוֹם תֹּהוּ לִשְׁמוֹעַ דִּבְרֵי תוֹרָה”90.

The second interpretation of kohen Midian –that he served as a priest to a false deity – reflects the greatness of his knowledge and understanding, for initially, the pagans – who erred regarding the worship of false deities and became attached to them – were (primarily) motivated by their understanding and knowledge. As Rambam writes:23

They said, G‑d created stars and spheres with which to control the world. He placed them on high and treated them with honor…. Accordingly, it is fitting to praise and glorify them and to treat them with honor. [They perceived] this [to be] the will of G‑d.

דְּהִנֵּה גַּם לְפִי פֵּרוּשׁ הַשֵּׁנִי שֶׁל “כֹּהֵן מִדְיָן” (שֶׁהָיָה כֹּמֶר לַעֲבוֹדָה זָרָה) הֲרֵי זֶה מוֹרֶה עַל גְּדֻלָּתוֹ שֶׁל יִתְרוֹ בְּעִנְיַן הַיְדִיעָה וְהַהַשָּׂגָה, דַּהֲרֵי תְּחִלַּת טָעוּתָם שֶׁל הַטּוֹעִים וְהַנִּטְפָּלִים לַעֲבוֹדָה זָרָה בָּאָה (בְּעִקָּר) עַל יְדֵי הֲבָנָה וְהַשָּׂגָה. כְּמוֹ שֶׁכָּתַב הָרַמְבַּ”ם91 שֶׁ”אָמְרוּ הוֹאִיל וְהָאֱלֹקִים בָּרָא כּוֹכָבִים אֵלּוּ וְגַלְגַּלִּים לְהַנְהִיג אֶת הָעוֹלָם כו’ רְאוּיִין הֵם לְשַׁבְּחָם וּלְפָאֲרָם וְלַחֲלוֹק לָהֶם כָּבוֹד. וְזֶהוּ רְצוֹן הָאֵ-ל כו’ ”.

In truth, G‑d bestows Divine vitality upon this physical world through an intricate system of intermediaries including the stars and the constellations,24 as our Sages say,25 “There is not a blade of grass in this world… that does not have a constellation above that strikes it and tells it, ‘Grow.’ ” Nevertheless, it is forbidden to worship these heavenly entities because they do not have free choice or any will of their own. They are merely like “an ax in the hand of the chopper”26 to carry out the will of the King of kings, the Holy One, blessed be He.27

כְּלוֹמַר, אַף עַל פִּי שֶׁכֵּן הוּא הָאֱמֶת, שֶׁהַשְׁפָּעַת הַחַיּוּת הָאֱלֹקִית נִמְשֶׁכֶת בָּעוֹלָם הַזֶּה הַגַּשְׁמִי עַל יְדֵי הַכּוֹכָבִים וּמַזָּלוֹת, וּכְמַאֲמַר רַזַ”ל92 “אֵין לְךָ עֵשֶׂב לְמַטָּה שֶׁאֵין לוֹ מַזָּל מִלְמַעְלָה הַמַּכֶּה בּוֹ וְאוֹמֵר לוֹ גְּדַל” – אַף עַל פִּי כֵן אָסוּר לְכַבְּדָם וכו’ בִּשְׁבִיל זֶה, כִּי אֵין לָהֶם שׁוּם בְּחִירָה וְרָצוֹן מִשֶּׁלָּהֶם, וְהֵם רַק “כַּגַּרְזֶן בְּיַד הַחוֹצֵב בּוֹ” לַעֲשׂוֹת כִּרְצוֹן מֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא93.

Just as there are intermediaries in this physical world – i.e., the stars and the constellations, through which vitality is conveyed to the world – so too, there are spiritual intermediaries, i.e., angels in the sublime worlds of Beriah and Yetzirah. Indeed, there is an extensive spiritual hierarchy, as explained regarding the verse,28 “There is a watchman above the watchman, and there are higher ones over them.” The intermediaries on the physical plane are utterly and entirely nullified and anyone who ascribes any independent power and dominion to them is a worshiper of false deities. Similarly, we are warned to be conscious that even the intermediaries in the loftiest spiritual realms are merely “like an ax in the hand of the chopper.”29 Indeed, the loftier the level of the intermediary, the more likely one is to err regarding it.

וּכְשֵׁם שֶׁיֶּשְׁנָם מְמֻצָּעִים בָּעוֹלָם הַזֶּה – הַכּוֹכָבִים וְהַמַּזָּלוֹת, שֶׁעַל יָדָם בָּאָה הַשְׁפָּעַת הַחַיּוּת לָעוֹלָם הַזֶּה – שֶׁבֶּאֱמֶת הֵם בְּטֵלִים בִּמְצִיאוּתָם בְּתַכְלִית (וְהַמְיַחֵס לָהֶם אֵיזֶה כֹּחַ וּמֶמְשָׁלָה הֲרֵי זֶה עוֹבֵד עֲבוֹדָה זָרָה); כְּמוֹ כֵן יֶשְׁנָם מַלְאָכִים מְמֻצָּעִים בְּעוֹלַם הַיְצִירָה וּבְעוֹלַם הַבְּרִיאָה וּכְמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר כִּי גָבוֹהַּ מֵעַל גָּבוֹהַּ שׁוֹמֵר וּגְבוֹהִים עֲלֵיהֶם94 – וְגַם שָׁם, בָּעוֹלָם הַיּוֹתֵר נַעֲלֶה, הָאַזְהָרָה לָדַעַת שֶׁהֵם רַק כַּגַּרְזֶן בְּיַד הַחוֹצֵב בּוֹ95; וְאַדְּרַבָּה: כֹּל שֶׁהַמְּמֻצָּעִים הֵם בְּמַדְרֵגָה נַעֲלֵית יוֹתֵר – יֵשׁ עֲלוּלִיּוּת יוֹתֵר לִטְעוֹת בְּזֶה.

On this basis, the statement that Yisro recognized all the false deities in the world can be understood as meaning that he understood and knew of all the intermediaries, including those on the loftiest spiritual planes. However, as “the priest of Midian,” he erred and conceived of these intermediaries as possessing power and authority independent of G‑d. (This constituted the worship of false deities.) From the above, we can appreciate Yisro’s great intellectual capacity.

וְזֶהוּ הַפֵּרוּשׁ “שֶׁהָיָה (יִתְרוֹ) מַכִּיר בְּכָל עֲבוֹדָה זָרָה שֶׁבָּעוֹלָם כו’ ”, הַיְנוּ שֶׁהָיְתָה לוֹ יְדִיעָה וְהַשָּׂגָה בְּכָל הַמְּמֻצָּעִים שֶׁבְּכָל הָעוֹלָמוֹת עַד לְמַעְלָה מַּעְלָה [אֶלָּא שֶׁבִּהְיוֹתוֹ כֹּהֵן מִדְיָן טָעָה וְהִכִּירָם כִּמְמֻצָּעִים שֶׁיֵּשׁ לָהֶם כֹּחַ וְשִׁלְטוֹן – וְזוֹהִי עֲבוֹדָה זָרָה], מוּבָן מִזֶּה גֹּדֶל הַשָּׂגָתוֹ הַשִּׂכְלִית שֶׁל יִתְרוֹ.

Hence, the intent in describing Yisro as kohen Midian is to highlight his praise. According to the first interpretation, he was a respected leader in the land of Midian and “was accorded [all] the honor of the world”12 in a physical sense. Similarly, the second interpretation, that he was a priest to false deities and recognized all false deities, points to his supremacy in intellectual understanding.

Both are true. Nevertheless, Yisro gave up all this greatness and prominence and came to Sinai to convert.

מִזֶּה מוּבָן שַׁפִּיר דְּזֶה שֶׁהַכָּתוּב מְתָאֲרוֹ שֶׁהָיָה "כֹּהֵן מִדְיָן" הַכַּוָּנָה לְסַפֵּר בִּשְׁבָחוֹ – שֶׁהָיָה שַׂר וְנִכְבָּד בְּאֶרֶץ מִדְיָן וְהָיָה "יוֹשֵׁב בִּכְבוֹדוֹ שֶׁל עוֹלָם" בְּמוּבָן הַגַּשְׁמִי (לְפֵרוּשׁ הָא' שֶׁל "כֹּהֵן מִדְיָן") וְגַם הָיָה "כֹּמֶר לַעֲבוֹדָה זָרָה", מַכִּיר בְּכָל עֲבוֹדָה זָרָה – הֲכִי גָדוֹל בַּהֲבָנָה שִׂכְלִית (לְפִי פֵּרוּשׁ הַב', כִּי שְׁנֵיהֶם אֱמֶת) – וְעִם כָּל זֶה הִנִּיחַ אֶת כָּל גְּדֻלָּתוֹ וַחֲשִׁיבוּתוֹ וּבָא לְהִתְגַּיֵּר.

When Darkness Illuminates

3

On the basis of the above explanation – that Yisro possessed great wisdom and knowledge – it is possible to comprehend the Zohar’s statement5 that it was specifically through Yisro’s acknowledgment of G‑d’s greatness that the Torah was given. In interpretation of the verse,30 “I saw that there is an advantage to wisdom over foolishness,” the Zohar31explains that yisron,translated as “advantage,” can also mean “higher dimension.” A higher dimension of the wisdom of holiness is drawn down and comes about specifically because of “foolishness,” i.e., from the refinement of the wisdom of unholiness,32 which is referred to as “foolishness” in comparison with holy wisdom. When Yisro, a great sage possessing the wisdom of unholiness, came to study the Torah and declared, “Now, I know that G‑d is greater than all deities” (see Rashi’s interpretation cited above), he brought about a refinement of the wisdom of unholiness and its transformation into the wisdom of holiness. Yisro’s recognition of G‑d came as a result of his detailed knowledge of the wisdom of unholiness and its inherent inadequacy. As such, that knowledge both served as a prod and gave him tools to appreciate the knowledge of holiness. Such a transformation of foolishness, as a matter of course, led to increased light in the wisdom of holiness. In this way, it served as a catalyst for the Giving of the Torah, bringing G‑d’s wisdom to this material plane. Yisro’s acknowledgment of G‑d drew an additional and loftier dimension of light into the wisdom of holiness. That additional light made it possible for the Torah to be given on this material plane, because that transition required that light be drawn down from a very lofty source.

ג

וּלְפִי הַסְבָּרָה זוֹ, שֶׁיִּתְרוֹ הָיָה גָדוֹל בְּחָכְמָה וִידִיעָה, יוּבַן מַה שֶּׁכָּתוּב בַּזֹּהַר שֶׁדַּוְקָא עַל יְדֵי הוֹדָאָתוֹ נִתְּנָה הַתּוֹרָה: דְּאִיתָא בַּזֹּהַר96 עַל הַפָּסוּק97 “וְרָאִיתִי אָנִי שֶׁיֵּשׁ יִתְרוֹן לַחָכְמָה מִן הַסִּכְלוּת” – שֶׁהַ”יִּתְרוֹן” שֶׁבְּחָכְמָה דִקְדֻשָּׁה נִמְשָׁךְ וּבָא דַּוְקָא “מִן הַסִּכְלוּת”, הַיְנוּ עַל יְדֵי הַבֵּרוּר שֶׁל חָכְמָה דִלְעֻמַּת זֶה98, שֶׁהִיא הַנִּקְרֵאת “סִכְלוּת”. וְנִמְצָא דְּכַאֲשֶׁר יִתְרוֹ, שֶׁהָיָה חָכָם גָּדוֹל בְּחָכְמָה דִלְעֻמַּת זֶה, בָּא לִלְמוֹד תּוֹרָה וְאָמַר “כִּי גָדוֹל ה’ מִכָּל הָאֱלֹקִים” (וּכְפֵרוּשׁ רַשִׁ”י הַנַּ”ל) – נַעֲשָׂה עַל יְדֵי זֶה בֵּרוּר בְּחָכְמָה דִלְעֻמַּת זֶה עַד שֶׁנִּתְהַפְּכָה לְחָכְמָה דִקְדֻשָּׁה, וּבְמֵילָא נִתּוֹסֵף מִמֶּנָּה (מִן הַסִּכְלוּת) יִתְרוֹן אוֹר בְּחָכְמָה דִקְדֻשָּׁה. וְלָכֵן דַּוְקָא הוֹדָאָתוֹ שֶׁל יִתְרוֹ, מִכֵּיוָן שֶׁהִמְשִׁיכָה יִתְרוֹן אוֹר בְּחָכְמָה דִקְדֻשָּׁה, הִיא שֶׁפָּעֲלָה אֶת הָעִנְיָן דִּנְתִינַת הַתּוֹרָה (שֶׁהִיא חָכְמָתוֹ יִתְבָּרֵךְ) לְמַטָּה – שֶׁלְּזֶה צְרִיכָה לִהְיוֹת הַמְשָׁכָה מִמָּקוֹם נַעֲלֶה בְּיוֹתֵר.

There is a well-known chassidic concept: The preparatory actions that serve as a catalyst to bring about a given outcome must resemble the outcome one seeks to bring about. Accordingly, further clarification is necessary to elucidate what is meant by the refinement of the wisdom of unholiness, and how it served as a catalyst for the Giving of the Torah.33

אָמְנָם הֲרֵי יָדוּעַ בְּעִנְיַן הַהֲכָנָה לְאֵיזֶה עִנְיָן, כִּי צְרִיכָה לִהְיוֹת (הַהֲכָנָה) מֵעֵין אוֹתוֹ הַדָּבָר שֶׁמְּכִינָה לוֹ – וְאִם כֵּן זֶה גוּפָא דּוֹרֵשׁ בֵּאוּר: מַהוּ הָעִנְיָן בְּבֵרוּר הַחָכְמָה דִלְעֻמַּת זֶה שֶׁבּוֹ וְעַל יָדוֹ הוּא הֲכָנָה לְמַתַּן תּוֹרָה?

As explained in many sources,34 before the Giving of the Torah, G‑d decreed, “The heavens are the heavens of G‑d, and earth He has granted to man,”35i.e., that there be a divide, separating between what is G‑dly and spiritual and our material realm. “When He desired to give the Torah, He nullified this initial decree, saying the lower realms will ascend to the higher realms, and the higher realms will descend to the lower realms.” The implication is that the Giving of the Torah connected the higher and lower realms, enabling the lower realms to ascend and be subsumed within the higher realms. The refinement of the wisdom of unholiness – the very nadir in a spiritual sense – and its ascent and inclusion in the sublime wisdom, mirrors this motif. Accordingly, it serves as a preparation for the Giving of the Torah.

אַךְ הָעִנְיָן, דְּהִנֵּה מְבֹאָר בְּכַמָּה מְקוֹמוֹת99 שֶׁקֹּדֶם מַתַּן תּוֹרָה "גָּזַר (הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא) וְאָמַר הַשָּׁמַיִם שָׁמַיִם לַה' וְהָאָרֶץ נָתַן לִבְנֵי אָדָם100. כְּשֶׁבִּקֵּשׁ לִתֵּן הַתּוֹרָה בָּטֵל גְּזֵרָה רִאשׁוֹנָה וְאָמַר הַתַּחְתּוֹנִים יַעֲלוּ לָעֶלְיוֹנִים וְהָעֶלְיוֹנִים יֵרְדוּ לַתַּחְתּוֹנִים" – הַיְנוּ שֶׁבְּמַתַּן תּוֹרָה נַעֲשָׂה הִתְחַבְּרוּת הַמַּעְלָה וְהַמַּטָּה, שֶׁהַ"תַּחְתּוֹן" עוֹלֶה וְנִכְלָל בְּהָ"עֶלְיוֹן" – וּכְעֵין זֶה הוּא הַבֵּרוּר שֶׁל חָכְמָה דִלְעֻמַּת זֶה (בְּחִינַת תַּחְתּוֹן בְּיוֹתֵר) וַעֲלִיָּתָהּ בְּחָכְמָה הָעֶלְיוֹנָה; וְלָכֵן הֲרֵי זֶה הֲכָנָה לָעִנְיָן דְּמַתַּן תּוֹרָה.

Setting a Pattern in Motion

4

As is well known,36 the splitting of the Sea of Reeds served as a preparation for the Giving of the Torah. Nevertheless, the preparation for the Giving of the Torah achieved by the refinement of the wisdom of unholiness possessed an advantage over the preparation for the Giving of the Torah achieved by the splitting of the sea. The splitting of the sea also reflected the motif of joining together the higher and the lower realms. As explained in many sources,37 at the splitting of the sea, the hidden world (the sea)38 became joined with the revealed world (the dry land).39 As the Midrash explains, the Giving of the Torah combined revelation from above downward and ascent from below. Similarly, since the splitting of the sea served as preparation for the Giving of the Torah, this motif was also manifest at that time. The hidden realms were drawn down within the revealed realms and the revealed realms ascended and were subsumed within the hidden realms.40

Although the splitting of the sea prepared for the Giving of the Torah, it was not a sufficient catalyst and the Torah was not given until Yisro came and acknowledged G‑d. That acknowledgment constituted the refining of the wisdom of unholiness and that led to the Giving of the Torah.

ד

וּבַהֲכָנָה זוֹ לְמַתַּן תּוֹרָה (עַל יְדֵי בֵּרוּר הַחָכְמָה דִלְעֻמַּת זֶה) יֵשׁ יִתְרוֹן גַּם עַל הַהֲכָנָה לְמַתַּן תּוֹרָה שֶׁעַל יְדֵי קְרִיעַת יַם סוּף. דְּהִנֵּה יָדוּעַ דְּגַם קְרִיעַת יַם סוּף הוּא עִנְיַן הַחִבּוּר דְּעֶלְיוֹן וְתַחְתּוֹן, וְכִמְבֹאָר בְּכַמָּה מְקוֹמוֹת101 שֶׁבִּקְרִיעַת יַם סוּף נַעֲשָׂה חִבּוּר דְּעָלְמָא דְאִתְכַּסְיָא (יָם) וְעָלְמָא דְאִתְגַּלְיָא (יַבָּשָׁה); וְגַם זֶה הוּא בב’ הָאוֹפַנִּים הַנַּ”ל בַּמִּדְרָשׁ, מִלְמַעְלָה לְמַטָּה וּמִלְּמַטָּה לְמַעְלָה: הַמְשָׁכַת עָלְמָא דְאִתְכַּסְיָא בְּעָלְמָא דְאִתְגַּלְיָא וְהַעֲלָאַת עָלְמָא דְאִתְגַּלְיָא בְּעָלְמָא דְאִתְכַּסְיָא102. – הֲרֵי שֶׁגַּם קְרִיעַת יַם סוּף הָיְתָה הֲכָנָה לְמַתַּן תּוֹרָה, וְאַף עַל פִּי כֵן לֹא הָיָה דַי בַּהֲכָנָה זוֹ וְלֹא נִתְּנָה תּוֹרָה עַד שֶׁבָּא יִתְרוֹ וְהוֹדָה – עַד שֶׁנִּתְבָּרֵר גַּם הַחָכְמָה דִלְעֻמַּת זֶה.

Why was this further step necessary?

True, the fusion of the higher realms and the lower realms that occurred at the splitting of the Sea of Reeds reverberated throughout the Spiritual Cosmos,41 from the highest of spiritual rungs to those on the lowest of all levels.42 Nevertheless, this fusion only included the lowest levels within the realm of holiness. The refinement and the ascent it brought about did not affect what was truly low, the lower levels in the realm of evil.

(The splitting of the sea had an effect on evil, for the Egyptians drowned in the sea. However, they were not refined or elevated; it is only that they perished and ceased to be.)

וְטַעַם הַדָּבָר יֵשׁ לוֹמַר: אַף עַל פִּי שֶׁהַחִבּוּר דְּעֶלְיוֹן וְתַחְתּוֹן בִּקְרִיעַת יַם סוּף הָיָה בְּכָל הָעוֹלָמוֹת103, מֵרֹאשׁ כָּל הַמַּדְרֵגוֹת עַד סוֹף כָּל דַּרְגִין104 – מִכָּל מָקוֹם לֹא נִכְלַל בְּחִבּוּר זֶה אֶלָּא “הַתַּחְתּוֹן” שֶׁבְּדַרְגוֹת הַקְּדֻשָּׁה גּוּפָא, אֲבָל לֹא שֶׁהִגִּיעַ הַבֵּרוּר וְהָעֲלִיָּה גַּם בַּ”תַּחְתּוֹן” שֶׁבִּלְעֻמַּת זֶה (דְּמַה שֶּׁהַמִּצְרִיִּים טֻבְּעוּ בְּיַם סוּף, אֵין זֶה שֶׁהֵם נִתְבָּרְרוּ וְנִזְדַּכְּכוּ, אֶלָּא שֶׁמְּצִיאוּתָם נֶאֶבְדָה וְנִתְבַּטְּלָה).

Since the forces of evil were not refined at the time of the splitting of the sea, it was possible for Amalek to come and fight against the Jewish people. On the surface, Amalek’s attack had no basis in logic. From a spiritual perspective, the revelation of the light that brought about the splitting of the sea was drawn down in the spiritual realms, throughout the Spiritual Cosmos. It also produced an echo within this world, our lowly, material plane, to the extent that “nations heard”43 of the splitting of the sea from one end of the world to the other.44 Moreover, they actually saw the miracle with their own physical eyes, for together with the Sea of Reeds, “Every [body of] water in the world split.”45 This revelation shattered their composure and motivated them to bittul, as reflected by the verses,46 “Nations heard and were agitated… All the inhabitants of Canaan melted away.” Indeed, all the nations were afraid to do battle with the Jews.47 How then, after all this, was it possible for Amalek to attack the Jews?

In answering this question, it can be explained that, as stated above, it was possible for Amalek to come and do battle with the Jewish people since the fundamental existence of evil was yet to be refined at the time of the splitting of the sea. True, at that time, the expression and the powers of kelipah were shattered and brought to a state of bittul and this influenced the nations of the world. However, the essence of kelipah was neither refined nor nullified and remained in opposition to G‑dliness. Accordingly, Amalek – representing the essence of kelipah – had the bravado to attack the Jews.48

וּמִטַּעַם זֶה, שֶׁהַלְּעֻמַּת זֶה לֹא נִבְרַר עֲדַיִן בִּקְרִיעַת יַם סוּף, הָיָה אֶפְשָׁר לִהְיוֹת שֶׁיָּבֹא עֲמָלֵק לְהִלָּחֵם עִם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל. דְּלִכְאוֹרָה, מֵאַחַר שֶׁהַגִּלּוּי אוֹר דִּקְרִיעַת יַם סוּף נִמְשַׁךְ (לְמַעְלָה) בְּכָל הַמַּדְרֵגוֹת; וְגַם לְמַטָּה בָּעוֹלָם הַזֶּה, הֲרֵי לֹא זוֹ בִּלְבָד, שֶׁמִּסּוֹף הָעוֹלָם וְעַד סוֹפוֹ “שָׁמְעוּ עַמִּים” שְׁמוּעָה זוֹ דִּקְרִיעַת יַם סוּף105, אֶלָּא שֶׁגַּם רָאוּ אֶת הַנֵּס בְּעֵינֵי בָשָׂר, כִּי “נִבְקְעוּ כָּל הַמֵּימוֹת שֶׁבָּעוֹלָם”106; וְעוֹד יוֹתֵר, שֶׁגִּלּוּי זֶה פָּעַל בָּהֶם בִּטּוּל וּשְׁבִירָה, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב107 “שָׁמְעוּ עַמִּים יִרְגָּזוּן וגו’ נָמֹגוּ כֹּל יוֹשְׁבֵי כְנָעַן” וְעַד שֶׁהָיוּ כָּל הָאֻמּוֹת יְרֵאִים לְהִלָּחֵם בְּיִשְׂרָאֵל – וְאֵיךְ יִתָּכֵן שֶׁלְּאַחַר כָּל זֶה יָבֹא עֲמָלֵק לְהִלָּחֵם עִם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל? אֶלָּא שֶׁהָעִנְיָן הוּא כַּנַּ”ל: מֵאַחַר שֶׁהַמְּצִיאוּת עַצְמָהּ דִּלְעֻמַּת זֶה לֹא נִתְבָּרְרָה עֲדַיִן בִּקְרִיעַת יַם סוּף, [אֶלָּא שֶׁבְּאוֹתָהּ שָׁעָה הָיְתָה הַשְּׁבִירָה וְהַבִּטּוּל בְּהִתְפַּשְּׁטוּתָהּ וְכֹחוֹתֶיהָ שֶׁל הַקְּלִפָּה (בְּהַשְׁפָּעָתָהּ שֶׁבְּאֻמּוֹת הָעוֹלָם) – אֲבָל עֶצֶם הַקְּלִפָּה נִשְׁאַר בְּהִתְנַגְּדוּת לֵאלֹקוּת (מֵאַחַר שֶׁלֹּא נִזְדַּכֵּךְ וְגַם לֹא נִתְבַּטֵּל)] בְּמֵילָא וַיָּבֹא עֲמָלֵק וַיִּלָּחֶם עִם יִשְׂרָאֵל.

On this basis, it can be understood why – despite the catalyst of the splitting of the Sea of Reeds and the positive influence stemming from the virtues and holiness of Moshe and the Jewish people – the Torah was not given until Yisro came and acknowledged that “G‑d is greater than all deities.” It was specifically his acknowledgment that brought about the refinement and the purification of the “foolishness” of the forces of evil and an increase in the wisdom of holiness. This joining of the very lowest level with the highest level served as the preparation for the Giving of the Torah.49

וּבְזֶה מְבֹאָר שֶׁלֹּא נִתְּנָה הַתּוֹרָה (מִצַּד הַהֲכָנָה דְּבִקְרִיעַת יַם סוּף וְגַם לֹא מִצַּד מַעֲלָתָם וּקְדֻשָּׁתָם שֶׁל מֹשֶׁה וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל עַצְמָם) עַד שֶׁבָּא יִתְרוֹ וְהוֹדָה שֶׁ"גָּדוֹל ה' מִכָּל הָאֱלֹקִים", כִּי דַוְקָא בּוֹ וְעַל יָדוֹ נַעֲשָׂה הַבֵּרוּר וְהַזִּכּוּךְ שֶׁל הַ"סִּכְלוּת" דִּלְעֻמַּת זֶה וְנַעֲשָׂה הַ"יִּתְרוֹן" בְּחָכְמָה דִקְדֻשָּׁה – וְהִתְחַבְּרוּת זוֹ דְּהַתַּחְתּוֹן בְּיוֹתֵר עִם הָעֶלְיוֹן בְּיוֹתֵר108 הוּא הֲכָנָה לְמַתַּן תּוֹרָה.

Understanding Yisro’s Motivation

5

Based on the above explanation, it is possible to understand “the wine of the Torah”50 embedded in Rashi’s commentary to the opening verse of this Torah reading,51 “What report did he hear that [motivated Yisro and, as a result,] he came?52 The splitting of the Sea of Reeds and the war with Amalek.”

There is a well-known question: Yisro heard and knew of all the great miracles that accompanied the Exodus from Egypt. Why was it that until specifically the splitting of the Sea of Reeds and the war with Amalek he was yet to be motivated to come53 and join the Jewish people? Furthermore, the wording Rashi uses, “the war with Amalek,” requires clarification. Why does he emphasize the “war with Amalek” and not the victory of the Jewish people? Seemingly, to emphasize the greatness of the miracle, he should have said “the deliverance of Israel” and/or “the downfall of Amalek,” or the like.

ה

ה. וְהִנֵּה עַל פִּי הַנַּ”ל, יוּבַן (בְּ”יֵינָהּ שֶׁל תּוֹרָה”) מַה שֶּׁכָּתַב רַשִׁ”י109 “מַה שְּׁמוּעָה שָׁמַע וּבָא110 קְרִיעַת יַם סוּף וּמִלְחֶמֶת עֲמָלֵק”. וִידוּעָה הַקֻּשְׁיָא: הֲלֹא שָׁמַע יִתְרוֹ וְיָדַע מִכָּל הַנִּסִּים הַגְּדוֹלִים שֶׁל יְצִיאַת מִצְרַיִם, וְלָמָּה לֹא נִתְעוֹרֵר לָבֹא111 אֶלָּא עַל יְדֵי שְׁמוּעָה זוֹ דִּ”קְרִיעַת יַם סוּף וּמִלְחֶמֶת עֲמָלֵק”? וְעוֹד: מַאי טַעְמָא שֶׁמְּדַיֵּק בִּלְשׁוֹנוֹ לוֹמַר “וּמִלְחֶמֶת עֲמָלֵק” (שֶׁמַּדְגִּישׁ מִלְחַמְתּוֹ שֶׁל עֲמָלֵק וְלֹא נִצְחוֹנָם שֶׁל יִשְׂרָאֵל). וְלִכְאוֹרָה הֲוָה לֵיהּ לְמֵימַר “הַצָּלַת יִשְׂרָאֵל”, “מַפָּלַת עֲמָלֵק” וְכַיּוֹצֵא בָזֶה (לְהַשְׁמִיעֵנוּ עִצּוּמוֹ שֶׁל הַנֵּס)?

However, based on the above explanation, we can understand why Rashi singled out these two events and worded his commentary in this manner. It was specifically hearing of these two events that motivated Yisro to come. The splitting of the Sea of Reeds made him aware that the joining of the higher, spiritual realms and the lower, material realms was possible and, indeed, the initial stages had already been achieved. However, the war with Amalek demonstrated that this union had yet to be consummated and that the forces of kelipah still opposed it. Therefore, Yisro came and acknowledged G‑d, i.e., he took action to amend and complete the union by refining and purifying the forces of unholiness, a stage that had not been completed until then. This also explains the precision of Rashi’s wording. It was specifically the report of the war with Amalek – not the Jews’ victory in that war – that motivated Yisro to come.54

אָמְנָם עַל פִּי הַנַּ"ל יוּבַן: דַּוְקָא ב' עִנְיָנִים אֵלּוּ שֶׁשָּׁמַע יִתְרוֹ – "קְרִיעַת יַם סוּף" (הַיְנוּ שֶׁעִנְיַן הַחִבּוּר דְּהָעֶלְיוֹן וְהַתַּחְתּוֹן אֶפְשָׁרִי הוּא וְגַם נַעֲשָׂה בְּפֹעַל) "וּמִלְחֶמֶת עֲמָלֵק" (דְּמוֹכִיחַ דְּהַחִבּוּר עֲדַיִן אֵינוֹ בִּשְׁלֵמוּתוֹ, כִּי עֲדַיִן הַקְּלִפָּה מִתְנַגֶּדֶת) וְלָכֵן בָּא (יִתְרוֹ) "וְהוֹדָה לְהַקָּדוֹשׁ בָּרוךְ הוּא וכו' ", זֹאת אוֹמֶרֶת לְתַקֵּן וּלְהַשְׁלִים אֶת הַחִבּוּר עַל יְדֵי בֵּרוּר וְזִכּוּךְ הַלְּעֻמַּת זֶה, שֶׁלֹּא הֻשְׁלַם עַד אָז. וּבְמֵילָא מוּבָן הַדִּיּוּק, שֶׁדַּוְקָא שְׁמוּעַת "מִלְחֶמֶת עֲמָלֵק" הִיא שֶׁהֵבִיאָה אֶת יִתְרוֹ וְלֹא הַנִּצָּחוֹן שֶׁל יִשְׂרָאֵל בְּמִלְחָמָה זוֹ112.

A Necessary Preparation

6

The above clarifies another point that requires explanation: One of the well-known general principles in Jewish thought is that a sequence should follow the pattern, “[always] proceed higher in holy matters.”55Needless to say, the collective experiences the Jewish people underwent between the Exodus from Egypt and the Giving of the Torah followed this pattern. During that time, they departed from the 49 Gates of Impurity56 and ascended level after level until they were worthy of being given the Torah.57 However, though the war with Amalek occurred during that time, it does not appear to follow this pattern. It led to an awesome descent for the Jewish people to the extent that, as a result of this descent, “G‑d will be at war with Amalek from generation to generation.”58

ו

ו. וּבָזֶה יוּבַן עוֹד עִנְיָן הַדּוֹרֵשׁ בֵּאוּר: דְּהִנֵּה יָדוּעַ הַכְּלָל שֶׁהַסֵּדֶר צָרִיךְ לִהְיוֹת בְּאֹפֶן שֶׁל “מַעֲלִין בַּקֹּדֶשׁ”113, וְעַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה שֶׁבְּזֶה הָאֹפֶן הָיָה סֵדֶר הָעִנְיָנִים שֶׁל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּמֶשֶׁךְ הַזְּמַן שֶׁבֵּין יְצִיאַת מִצְרַיִם וּמַתַּן תּוֹרָה, שֶׁיָּצְאוּ מֵהַמ”ט שַׁעֲרֵי טֻמְאָה114 וְנִתְעַלּוּ בְּעִלּוּי אַחַר עִלּוּי עַד שֶׁהָיוּ רְאוּיִם לְמַתַּן תּוֹרָה115. וְלִכְאוֹרָה הֲרֵי בְּהַמְּאֹרָעוֹת שֶׁל הַזְּמַן הַהוּא הָיְתָה גַּם מִלְחֶמֶת עֲמָלֵק, שֶׁגָּרְמָה יְרִידָה גְדוֹלָה בְּמַדְרֵגָתָם שֶׁל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, עַד שֶׁ”מִּלְחָמָה לַה’ בַּעֲמָלֵק מִדּוֹר דּוֹר”116?

A resolution can be offered based on the above concepts: The war with Amalek demonstrated the necessity and – thus, was the cause – for the refinement and purification of the forces of unholiness achieved by Yisro. His acknowledgment of G‑d represented an ascent and a revelation that surpassed even the revelation of the splitting of the sea. Thus, the war with Amalek was also ultimately a part of the most sublime ascent and the most immediate preparatory step for the Giving of the Torah.

וְעַל פִּי הַנַּ"ל יִתְיַשֵּׁב: מִכֵּיוָן שֶׁמִּלְחֶמֶת עֲמָלֵק הִיא הַסִּבָּה לְהַזִּכּוּךְ וְהַבֵּרוּר דִּלְעֻמַּת זֶה עַל יְדֵי יִתְרוֹ, שֶׁהוּא עִלּוּי וְגִלּוּי נַעֲלֶה יוֹתֵר אֲפִלּוּ מֵהַגִּלּוּי דִּקְרִיעַת יַם סוּף, נִמְצָא שֶׁגַּם מִלְחֶמֶת עֲמָלֵק הִיא סוֹף-סוֹף חֵלֶק מֵהָעֲלִיָּה הֲכֵי נַעֲלֵית וְהַהֲכָנָה הֲכִי קְרוֹבָה לְמַתַּן תּוֹרָה.

What Yisro Accomplished

7

The above explanation enables us to clarify our Sages’ statement, “It is shameful for Moshe and the 600,000 Jews who left Egypt that no one said, ‘Blessed [is G‑d],’ until Yisro came and said, ‘Blessed is G‑d.’ ”

Baruch, Hebrew for “Blessed,” implies extending and drawing down to lower levels, as reflected in the wording used by our Sages,59 “One who extends extends (hamavrich) a vine….” Thus, “Blessed is G‑d” connotes drawing down G‑dliness. The revelation of G‑dly light generated by the song recited by Moshe and the 600,000 Jews and their Divine service was extremely lofty. However, it did not have the same effect as Yisro’s statement, “Blessed is G‑d… G‑d is greater than all deities,” because it did not involve the lowest levels and the existence of the forces of unholiness was not refined through such Divine service. (This resembles the lack present in the Divine service of tzaddikim who do not directly confront and vanquish evil.)

That refinement was not achieved “until Yisro came and said, ‘Blessed is G‑d.’ ” With this statement, he drew down the revelation of G‑dliness to the ultimate degree, extending it to the very lowest levels and refining them with his acknowledgment. When this was accomplished, the Torah was given, fusing the higher, spiritual realms with the lowest, material realms.

ז

וְעַל פִּי הַנַּ"ל יְבֹאַר מַה שֶּׁאָמְרוּ רַזַ"ל שֶׁ"גְּנַאי הוּא לְמֹשֶׁה וְשִׁשִּׁים רִבּוֹא שֶׁלָּא אָמְרוּ בָּרוּךְ עַד שֶׁבָּא יִתְרוֹ וְאָמַר בָּרוּךְ ה' ": "בָּרוּךְ" הוּא מִלְּשׁוֹן הַמְשָׁכָה, וְכִלְשׁוֹן רַזַ"ל117 "הַמַּבְרִיךְ אֶת הַגֶּפֶן", וּ"בָרוּךְ ה' " פֵּרוּשׁוֹ הַמְשָׁכַת הֲוָיָ' (אֱלֹקוּת). וְהַיְנוּ שֶׁהַגִּלּוּי אוֹר אֱלֹקִי שֶׁעַל יְדֵי שִׁירַת (וַעֲבוֹדַת) מֹשֶׁה וְשִׁשִּׁים רִבּוֹא, אַף שֶׁהִיא בְּמַדְרֵגָה נַעֲלֵית עַד מְאֹד, מִכָּל-מָקוֹם לֹא הָיָה זֶה עֲדַיִן בְּאֹפֶן שֶׁל "בָּרוּךְ הֲוָיָ' גו' מִכָּל הָאֱלֹקִים", הַיְנוּ בְּתַכְלִית הַהַמְשָׁכָה עַד לְמַטָּה מַּטָּה מַמָּשׁ, כִּי הֲרֵי הַמְּצִיאוּת דִּלְעֻמַּת זֶה לֹא נִתְבָּרְרָה עַל יְדֵי עֲבוֹדָתָם (וּכְדֻגְמַת עֲבוֹדַת הַצַּדִּיקִים). "עַד שֶׁבָּא יִתְרוֹ וְאָמַר בָּרוּךְ ה' ", שֶׁעַל יָדוֹ הָיָה הַגִּלּוּי עֶלְיוֹן דְּאוֹר הֲוָיָ' בְּתַכְלִית וּשְׁלֵמוּת הַהַמְשָׁכָה עַד לְ"הַתַּחְתּוֹן" בְּיוֹתֵר, שֶׁנִּתְבָּרֵר בְּהוֹדָאָתוֹ – וְאָז נִתְּנָה הַתּוֹרָה, חִבּוּר עֶלְיוֹנִים וְתַחְתּוֹנִים.

Not Merely a Story from the Past

8

The above provides a directive for each of us in our own Divine service. The Giving of the Torah recurs – and must be reflected in our Divine service – every day, as indicated by the use of the present tense in our daily blessings, where we praise G‑d as “the Giver of the Torah.”60

What sets the stage for the recurrence and the reliving of the Giving of the Torah?

Our Divine service in keeping with the directive to “know Him in all your ways.”61

As explained in Tanya,62“knowledge,” is identified with bonding and attachment. To “know Him in all your ways” means to be connected and attached to G‑d, not only in matters of holiness, but in “all your ways,” even in your personal matters.63 Moreover, the intent is that this connection affects not only those personal matters that are close to holiness, but even those far away – those comparable to the war with Amalek, the very antithesis of holiness. Nevertheless, the outcome of that war led to the preparation for the Giving of the Torah.

ח

הַהוֹרָאָה מֵהַנַּ”ל בַּעֲבוֹדַת כָּל אֶחָד וְאֶחָד:

הָעִנְיָן דְּמַתַּן תּוֹרָה צָרִיךְ לִהְיוֹת וְיֶשְׁנוֹ בְּכָל יוֹם וָיוֹם, וּכְנוּסַח הַבְּרָכָה “נוֹתֵן הַתּוֹרָה” לְשׁוֹן הֹוֶה – הֲרֵי הַהֲכָנָה לְזֶה הִיא הָעֲבוֹדָה דִּ”בְכָל דְּרָכֶיךָ דָעֵהוּ”118: שֶׁיִּהְיֶה קָשׁוּר וְדָבוּק בַּהֲוָיָ’ (“דָּעֵהוּ”) לֹא רַק בְּעִנְיְנֵי קְדֻשָּׁה, אֶלָּא בְּכָל דְּרָכֶיךָ – גַּם עַל יְדֵי עִנְיְנֵי רְשׁוּת, וְלֹא רַק בְּעִנְיְנֵי רְשׁוּת הַקְּרוֹבִים לִקְדֻשָּׁה, אֶלָּא גַּם בְּעִנְיְנֵי רְשׁוּת הָרְחוֹקִים מִקְּדֻשָּׁה – בְּדֻגְמָא לְמִלְחֶמֶת עֲמָלֵק שֶׁגַּם הִיא הָיְתָה (עַל יְדֵי תּוֹצְאוֹתֶיהָ) הֲכָנָה לְמַתַּן תּוֹרָה.

However, before confronting Amalek, as explained above, one’s Divine service must include a spiritual parallel to the splitting of the sea, i.e., Divine service in matters of holiness. This empowers and enables one to wage war against Amalek, refining one’s personal matters. One’s daily activities must begin with prayer, to use our Sages’ words,64 “My prayer should be next to my bed,” i.e., recited immediately upon arising. Afterwards, one should proceed “from the synagogue to the house of study,” i.e., immerse in Torah study.65 Only then should one “conduct himself according to the way of the world,” i.e., pursue his occupation.66

אוּלָם לִפְנֵי זֶה צְרִיכָה לִהְיוֹת הָעֲבוֹדָה דִּקְרִיעַת יַם סוּף – הָעֲבוֹדָה בְּהָעִנְיָנִים שֶׁבִּקְדֻשָּׁה כַּנַּ”ל, וְזֶה נוֹתֵן כֹּחַ וְאֶפְשָׁרִיּוּת לְמִלְחֶמֶת עֲמָלֵק, הַבֵּרוּר בְּעִנְיְנֵי הָרְשׁוּת – תְּפִלָּתִי סְמוּכָה לְמִטָּתִי וּלְאַחֲרֵי זֶה מִבֵּית הַכְּנֶסֶת לְבֵית הַמִּדְרָשׁ וְ(רַק) לְאַחֲרֵי זֶה – הַנְהֵג בָּהֶם מִנְהַג דֶּרֶךְ אֶרֶץ119;

This should be the order of a person’s Divine service day after day: He should begin, immediately upon arising,67 with his soul’s all-encompassing acknowledgment of G‑d, “I thankfully acknowledge You….” Afterwards, he should proceed to structured Divine service in prayer and Torah study (activities in the sphere of holiness).

Only afterwards should he eat his morning meal – unless his daily practice is to eat before study in which instance, he should follow that practice68 so that “he will be healthy and strong to perform the service of his Creator.”69 (License to eat is granted before study because there is no limit to the time one devotes to study. Communal prayer, by contrast, has limits.)

Afterwards, one may pursue his personal matters. The reason for this order is that first one must reveal the light of his soul through prayer and Torah study. Only then is it possible to draw down the light of holiness into material matters as well.70

סֵדֶר הָאָדָם בְּכָל יוֹם וָיוֹם: רֵאשִׁית עֲבוֹדָתוֹ “מִיָּד כְּשֶׁנֵּעוֹר”120 הוֹדָאָה הַכְּלָלִית שֶׁל הַנְּשָׁמָה, “מוֹדֶה אֲנִי לְפָנֶיךָ וכו’ ”, וּלְאַחֲרֵי זֶה בָּא סֵדֶר הָעֲבוֹדָה דִּתְפִלָּה וְלִמּוּד הַתּוֹרָה (עִנְיְנֵי קְדֻשָּׁה), וְרַק אַחַר כָּךְ פַּת שֶׁל שַׁחֲרִית (אֶלָּא שֶׁאִם רָגִיל בָּהּ – אוֹכְלָהּ קֹדֶם הֲלִיכָה לְבֵית הַמִּדְרָשׁ, כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה בָּרִיא וְחָזָק לַעֲבוֹדַת בּוֹרְאוֹ, כּוֹלֵל הַלִּמּוּד בְּבֵית הַמִּדְרָשׁ שֶׁאֵין לוֹ קִצְבָה, מַה שֶּׁאֵין כֵּן תְּפִלַּת צִבּוּר בְּבֵית הַכְּנֶסֶת)121 וכו’, עִנְיְנֵי הָרְשׁוּת – מִתְּחִלָּה צָרִיךְ לִהְיוֹת גִּלּוּי אוֹר הַנְּשָׁמָה עַל יְדֵי הַתְּפִלָּה וְתוֹרָה, וְרַק אַחַר כָּךְ אֶפְשָׁר לְהַמְשִׁיךְ הָאוֹר דִּקְדֻשָּׁה גַּם בְּעִנְיָנִים גַּשְׁמִיִּים122;

This is the proper order of conduct for the overwhelming majority of people – and the Torah’s teachings reflect guidance appropriate for the majority71 – who throughout the day should devote every moment of their free time to Torah study.72 Indeed, study of this kind represents the primary dimension of a person’s Torah study, for one’s connection to the Torah involves continually increasing73his Torah study – qualitatively or quantitatively – and not merely studying according to a fixed pattern each day.

וְהִנֵּה הַנַּ”ל הוּא הַסֵּדֶר לְרוּבָּא דְרוּבָא (וְהַתּוֹרָה עַל הָרֹב תְּדַבֵּר) – שֶׁבְּמֶשֶׁךְ כָּל הַיּוֹם בְּכָל זְמַן פָּנוּי שֶׁלּוֹ123 לוֹמֵד תּוֹרָה – וְאַדְּרַבָּא זֶהוּ עִקַּר תַּלְמוּד תּוֹרָה שֶׁלּוֹ (כִּי הַתּוֹרָה הֲרֵי עִנְיָנָהּ – לְאַפָּשָׁא124 לָהּ וְלֹא רַק דָּבָר הַקָּבוּעַ וְשָׁוֶה בְּכָל יוֹם – בְּאֵיכוּת אוֹ בְּכַמּוּת),

However, in addition to the above, there are many different levels both in the category of Yissachar, people whose lives are primarily devoted to Torah study, and in the category of Zevulun, people whose lives are primarily devoted to their occupations. There are some for whom their daily Giving of the Torah involves learning “one chapter in the morning…”74 in the house of study, and others for whom it involves ]merely reciting] the order of Kedushah included in the passage U’va Letziyon at the end of the Morning Prayers.75 For still others, it involves merely the recitation of the Shema, or the passage describing the daily sacrifices, or also the Priestly Blessing that follows the Morning Blessings (which also include prayers).76

אֲבָל נוֹסָף עַל הַנַּ”ל יֶשְׁנָם כַּמָּה חִלּוּקֵי דַרְגּוֹת הֵן “בְּיִשָּׂכָר” וְהֵן “בִּזְבוּלוּן” – וְיֵשׁ שֶׁ”מַּתַּן-תּוֹרָה” שֶׁלּוֹ שֶׁבְּכָל יוֹם הוּא בְּפֶרֶק א’ שַׁחֲרִית (בְּבֵית הַמִּדְרָשׁ), סֵדֶר קְדֻשָּׁה שֶׁבְּסוֹף הַתְּפִלָּה125, קְרִיאַת שְׁמַע שֶׁבִּתְפִלָּה, פָּרָשַׁת הַתָּמִיד וכו’, אוֹ גַּם פָּרָשַׁת בִּרְכַּת כֹּהֲנִים כו’ שֶׁלְּאַחֲרֵי בִּרְכוֹת (כּוֹלֵל תְּפִלּוֹת שֶׁבָּהֶם) הַשַּׁחַר.

Carrying out Divine service in one of these ways serves as the preparation for a personal Giving of the Torah, when it will be revealed that Anochi Havayah Elokecha, “I am G‑d, your L-rd.”77 Chassidus78interprets that phrase to mean, Anochi, G‑d’s Essence that transcends all being, descends and becomes manifest through Havayah, G‑d’s transcendent name, and then it enclothes itself within every member of the Jewish people, becoming, Elokecha, “your strength and your vitality.”79

וַעֲבוֹדָה בְּאַחַד אוֹפַנִּים הַנַּ"ל הֲרֵי הִיא הֲכָנָה לְהַגִּלּוּי דְּמַתַּן תּוֹרָה, "אָנֹכִי הֲוָיָ' " נַעֲשֶׂה "אֱלֹקֶיךָ" – כֹּחֲךָ וְחַיּוּתְךָ126.

Likkutei Sichos, Vol. 11, P. 74ff. Adapted from a sichah delivered on Shabbos Parshas Yisro, 5725 [1965]

(משיחת ש״פ יתרו תשכ״ה)