1It is a positive commandment to bring the first fruits to the Temple1. The obligation of the first fruits applies only while the Temple is standing, and only in Eretz Yisrael, as implied by Exodus 23:19: ‘Bring of the first ripened fruit of your land2 to the house of God your Lord.’3אמִצְוַת עֲשֵׂה לְהָבִיא בִּכּוּרִים לַמִּקְדָּשׁ, וְאֵין הַבִּכּוּרִים נוֹהֲגִין אֶלָא בִּפְנֵי הַבַּיִת וּבְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל בִּלְבָד, שֶׁנֶּאֱמַר "רֵאשִׁית בִּכּוּרֵי אַדְמָתְךָ תָּבִיא בֵּית ה' אֱלֹהֶיךָ" (שמות כג, יט; שמות לד, כו).
According to Rabbinic decree, one should bring first fruits even from the cities of Sichon and Og4 and from Syria.5 For a person who purchases land in Syria is like one who purchases in Jerusalem.וּמְבִיאִין בִּכּוּרִים מִדִּבְרֵיהֶם מֵעָרֵי סִיחוֹן וְעוֹג וּמִסוּרְיָא, שֶׁהַקּוֹנֶה בְּסוּרְיָא כְּקוֹנֶה בִּירוּשָׁלַיִם.
We do not bring the first fruits from the lands of Ammon and Moab6 and Babylon, even though they are liable for terumah and tithes according to Rabbinic decree7.אֲבָל עַמּוֹן וּמוֹאָב וּמִצְרַיִם וּבָבֶל, אַף עַל פִּי שֶׁהֵן חַיָּבִין בִּתְרוּמָה וּמַעַשְׂרוֹת מִדִּבְרֵיהֶם, אֵין מְבִיאִין מֵהֶן בִּכּוּרִים.
If one brings the first fruits from the Diaspora, they are not considered as first fruits8.וְאִם הֵבִיא בִּכּוּרִים מֵחוּצָה לָאָרֶץ, אֵינָן בִּכּוּרִים.
2The first fruits are brought only from the seven species which are mentioned when relating the praise of Eretz Yisrael9. They are: wheat, barley,10 grapes, figs, pomegranates, olives, and dates. If one brought fruit from other species, it is not sanctified11.באֵין מְבִיאִין בִּכּוּרִים אֶלָא מִשִּׁבְעַת הַמִּינִין הָאֲמוּרִים בִּשְׁבָח הָאָרֶץ, וְהֵם הַחִטִּים וְהַשְּׂעוֹרִים וְהָעֲנָבִים וְהַתְּאֵנִים וְהָרִמּוֹנִים וְהַזֵּיתִים וְהַתְּמָרִים. וְאִם הֵבִיא חוּץ מִשִּׁבְעַת הַמִּינִין, לֹא נִתְקַדְּשׁוּ.
3We do not bring first fruits from the dates in the mountains, nor from the fruit from the valleys, not from oil-producing olives that are not of the highest quality, but rather from dates from the valleys and fruit from the mountains, for they are of the highest quality.גאֵין מְבִיאִין לֹא מִתְּמָרִים שֶׁבֶּהָרִים, וְלֹא מִפֵּרוֹת שֶׁבָּעֲמָקִים, וְלֹא מִזֵּיתֵי שֶׁמֶן שֶׁאֵינָן מִן הַמֻּבְחָר; אֶלָא מִתְּמָרִים שֶׁבָּעֲמָקִים וּמִפֵּרוֹת שֶׁבֶּהָרִים, לְפִי שֶׁהֵן מִן הַמֻּבְחָר.
If a person brought first fruits of inferior quality, e.g., dates from the mountains, figs that were perforated and had oil applied to them,12 dusty and smoked grapes,13 they are not consecrated.וְאִם הֵבִיא שֶׁלֹּא מִן הַמֻּבְחָר, כְּגוֹן תְּמָרִים שֶׁבֶּהָרִים, וּתְאֵנִים סוּכוֹת וּמְרֻקָּבוֹת, וַעֲנָבִים מְאֻבָּקוֹת וּמְעֻשָּׁנוֹת - לֹא נִתְקַדְּשׁוּ.
4We may not bring liquids as the first fruits14 with the exception of oil from olives and wine from grapes, as implied by Deuteronomy 26:2 which speaks of: ‘the fruit of the land,’ i.e., the fruit and not a beverage. If one brought beverages, they are not accepted.15דאֵין מְבִיאִין בִּכּוּרִים מַשְׁקִין חוּץ מִזֵּיתִים וַעֲנָבִים בִּלְבָד, שֶׁנֶּאֱמַר "פְּרִי הָאֲדָמָה" (דברים כו, ב; דברים כו, י). וְאִם הֵבִיא מַשְׁקֶה, אֵין מְקַבְּלִין מִמֶּנּוּ.
5People who are close to Jerusalem should bring fresh figs and grapes.16 People who are distant should bring dried figs and raisins17.ההַקְּרוֹבִים לִירוּשָׁלַיִם מְבִיאִין תְּאֵנִים וַעֲנָבִים לַחִים, וְהָרְחוֹקִין מְבִיאִין אוֹתָן גְּרֹגָּרוֹת וְצִמּוּקִין.
6The first fruits should not be brought before Shavuot, for that holiday is referred to as ‘the harvest festival, the first fruits of your work.’ If one brings them at that time, we do not accept them from him. Instead, they should be left there until Shavuot, at which time, he should make the declaration concerning them. Similarly, the first fruits should not be brought after Chanukah.18 For first fruits that ripen after Chanukah are considered as being of the coming year. They should be left until Shavuot.ואֵין מְבִיאִין בִּכּוּרִים קֹדֶם עֲצֶרֶת, שֶׁנֶּאֱמַר "וְחַג הַקָּצִיר בִּכּוּרֵי מַעֲשֶׂיךָ" (שמות כג, טז). וְאִם הֵבִיא, אֵין מְקַבְּלִין מִמֶּנּוּ, אֶלָא יַנִּיחֵם שָׁם עַד שֶׁתָּבוֹא עֲצֶרֶת וְיִקְרָא עֲלֵיהֶן. וְכֵן אֵין מְבִיאִין בִּכּוּרִים אַחַר חֲנֻכָּה - שֶׁהַבִּכּוּרִים שֶׁבִּכְּרוּ אַחַר חֲנֻכָּה הֲרֵי הֵן חֲשׁוּבִין מִשָּׁנָה הַבָּאָה, וְיַנִּיחַ אוֹתָן עַד אַחַר הָעֲצֶרֶת.
7The first fruits may not be brought from produce of the present harvest19 for produce of the previous harvest or from produce of the previous harvest for produce of the present harvest. What is implied? One should not bring produce that budded before the 15th of Shvat20 as first fruits for produce that budded after the 15th of Shvat. This applies both to produce that is planted and produce that grows on its own, as implied by Numbers 18:13: ‘The first fruits of everything in their land21.’זאֵין מְבִיאִין בִּכּוּרִים לֹא מִן הֶחָדָשׁ עַל הַיָּשָׁן, וְלֹא מִן הַיָּשָׁן עַל הֶחָדָשׁ. כֵּיצַד? לֹא יָבִיא מִפֵּרוֹת שֶׁחָנְטוּ קֹדֶם חֲמִשָּׁה עָשָׂר בִּשְׁבָט, עַל פֵּרוֹת שֶׁחָנְטוּ אַחַר חֲמִשָּׁה עָשָׂר בּוֹ. אֶחָד הַנּוֹטֵעַ וְאֶחָד הָעוֹלֶה מֵאֵלָיו, שֶׁנֶּאֱמַר "בִּכּוּרֵי כָּל אֲשֶׁר בְּאַרְצָם" (במדבר יח, יג).
8The obligation of the first fruits applies to the produce of partners, implied by: ‘The first fruits of everything in their land.’22חוּפֵרוֹת שֶׁל שֻׁתָּפִין חַיָּבִים בַּבִּכּוּרִים, שֶׁנֶּאֱמַר "בִּכּוּרֵי כָּל אֲשֶׁר בְּאַרְצָם".
9When produce grows in a flower pot, even if it has a hole or it grows in a ship, one should not bring first fruits from them at all. for the prooftext speaks of ‘their land.23טהַגָּדֵל בַּעָצִיץ, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא נָקוּב, וְהַגָּדֵל בִּסְּפִינָה - אֵינוֹ מֵבִיא מִמֶּנּוּ כָּל עִיקָר, שֶׁנֶּאֱמַר "בְּאַרְצָם".
One should, however, bring from produce that grows on a roof or in a ruin.אֲבָל מֵבִיא מִן הַגָּדֵל בַּגַּג וּבַחֻרְבָה.
10In all the following situations, a person should not bring the first fruits from the produce that grows in one domain or the produce that grows in another domain. These situations include one who plants a tree in his field and extends24 it into his colleague’s field25 or into the public domain, or the trunk of the tree was in his field and he extended its end in his field but there was a public road or a private path interrupting between the trunk and the end which was extended. This is derived from Exodus 23:19: “the first fruits of your land.’ Implied is that all the growth of the tree must be from your land.26יהַנּוֹטֵעַ אִילָן בְּתוֹךְ שָׂדֵהוּ וְהִבְרִיכוֹ לְתוֹךְ שְׂדֵה חֲבֵרוֹ אוֹ לִרְשׁוּת הָרַבִּים, אוֹ שֶׁהָיָה נָטוּעַ בִּשְׂדֵה חֲבֵרוֹ אוֹ בִּרְשׁוּת הָרַבִּים וְהִבְרִיכוֹ בְּתוֹךְ שָׂדֵהוּ, אוֹ שֶׁהָיָה עִיקָרוֹ בְּתוֹךְ שָׂדֵהוּ וְהִבְרִיךְ קְצָתוֹ בְּתוֹךְ שָׂדֵהוּ, וְדֶרֶךְ הָרַבִּים אוֹ דֶּרֶךְ הַיָּחִיד מַפְסֶקֶת בָּאֶמְצָע בֵּין הָעִיקָר וְהַצַּד הַמֻּבְרָךְ - אֵינוֹ מֵבִיא בִּכּוּרִים לֹא מִמַּה שֶׁהוֹצִיא בִּרְשׁוּת זוֹ וְלֹא מִן הַצַּד שֶׁבָּרְשׁוּת הָאַחֶרֶת, שֶׁנֶּאֱמַר "בִּכּוּרֵי אַדְמָתְךָ" (שמות כג, יט; שמות לד, כו) - עַד שֶׁיִּהְיוּ כָּל הַגִּדּוּלִין מֵאַדְמָתְךָ.
11If his colleague gave him permission27 to implant the end in his property even for a brief time, he may bring the first fruits.יאנָתַן לוֹ חֲבֵרוֹ רְשׁוּת לְהַבְרִיךְ בְּתוֹךְ שֶׁלּוֹ, אַפִלּוּ לְשָׁעָה - הֲרֵי זֶה מֵבִיא.
If the tree was close to his colleague’s boundary or leaned into his colleague’s field28 and he planted there, even though he was obligated to distance his planting, he may bring the first fruits29 and recite the declaration, for Joshua gave the land to our people as an inheritance with that intent.30וְאִם הָיָה הָאִילָן סָמוּךְ לְמֶצֶר חֲבֵרוֹ, אוֹ נוֹטֶה לִשְׂדֵה חֲבֵרוֹ, אַף עַל פִּי שֶׁחַיָּב לְהַרְחִיק - הֲרֵי זֶה מֵבִיא מִמֶּנּוּ וְקוֹרֵא; שֶׁעַל מְנַת כֵּן הִנְחִיל יְהוֹשֻׁעַ אֶת הָאָרֶץ.
12Sharecroppers, tenant farmers,31 men of force who compel the owners to sell their land and purchase it for a low price,32 and robbers33 may not bring first fruits, because the prooftext states: ‘the first fruits of your land.'34 This applies even when the owners despair of recovering their land.35יבהָאֲרִיסִין, וְהַחוֹכְרִין, וּבַעֲלֵי זְרוֹעַ שֶׁאוֹנְסִין אֶת הַבְּעָלִים וְלוֹקְחִין אַרְצוֹתָם מֵהֶן בְּפָחוֹת, וְהַגַּזְלָנִין - אֵינָן מְבִיאִין בִּכּוּרִים, וְאַפִלּוּ נִתְיָאֲשׁוּ הַבְּעָלִים, שֶׁנֶּאֱמַר "בִּכּוּרֵי אַדְמָתְךָ" (שמות כג, יט; שמות לד, כו).
13When a person purchases a tree in a field belonging to a friend, he may not bring the first fruits, because he does not own land. If he purchases three trees, he does own land. Even if he formally acquired only the trees, it is as if he owns land.36 If he purchased one tree and the land around it, he should bring the first fruits.37יגהַקּוֹנֶה אִילָן אֶחָד בְּתוֹךְ שְׂדֵה חֲבֵרוֹ - אֵינוֹ מֵבִיא, לְפִי שֶׁאֵין לוֹ קַרְקַע. וְהַקּוֹנֶה שָׁלוֹשׁ אִילָנוֹת, יֵשׁ לוֹ קַרְקַע. וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין לוֹ אֶלָא הָאִילָנוֹת בִּלְבָד, הֲרֵי הוּא כְּמִי שֶׁקָּנָה קַרְקַע. קָנָה אִילָן אֶחָד וְקַרְקַעוֹ, הֲרֵי זֶה מֵבִיא.
14When a person purchases fruit that has been harvested and purchases the land on which they grew,38 he should bring the first fruits, because he possesses both land and the fruits. When one sells a colleague fruit, but not the land, even when the fruit is still attached to the land, neither the seller, nor the purchaser may bring the first fruits. The seller may not bring them, because he does not own the fruits. The purchaser may not bring them, because he does not own the land. If the seller buys the fruit back from the purchaser, he may bring the first fruits, because he now owns both the land and its produce.ידהַלּוֹקֵחַ פֵּרוֹת תְּלוּשִׁין וְלָקַח הַקַרְקַע - הֲרֵי זֶה מֵבִיא בִּכּוּרִים, שֶׁהֲרֵי יֵשׁ לוֹ קַרְקַע וּפֵרוֹתֶיהָ. מָכַר לוֹ פֵּרוֹת חוּץ מִן הַקַרְקַע, אַפִלּוּ מְחֻבָּרִים - מוֹכֵר אֵינוֹ מֵבִיא, שֶׁהֲרֵי אֵין לוֹ פֵּרוֹת; וְלוֹקֵחַ אֵינוֹ מֵבִיא, שֶׁהֲרֵי אֵין לוֹ קַרְקַע. חָזַר הַמּוֹכֵר וְלָקַח הַפֵּרוֹת מִן הַלּוֹקֵחַ - הֲרֵי זֶה מֵבִיא, שֶׁהֲרֵי יֵשׁ לוֹ קַרְקַע וּפֵרוֹתֶיהָ.
15When a person sells his property to a gentile and later purchases it back from him, he must bring the first fruits from it according to Scriptural Law.39 The rationale is that it is not absolved from the mitzvah because of the gentile’s purchase,40 as we explained.41טוהַמּוֹכֵר שָׂדֵהוּ לַגּוֹי וְחָזַר וּלְקָחָהּ מִמֶּנּוּ - הֲרֵי זֶה מֵבִיא מִמֶּנָּה בִּכּוּרִים מִן הַתּוֹרָה; שֶׁאֵינָהּ נִפְקַעַת מִן הַמִּצְווֹת בְּקִנְיַן הַגּוֹי, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ.
16Although one nullified an asherah,42 the first fruits should not be brought from its produce. For the first fruits are like the sacrifices of the Temple.43טזאֲשֵׁרָה שֶׁבָּטְלָה - אֵין מְבִיאִין מִמֶּנָּה בִּכּוּרִים, שֶׁהַבִּכּוּרִים כְּקָדְשֵׁי מִקְדָּשׁ הֵן.
17There is no set measure for the first fruits according to Scriptural Law. According to Rabbinic Law, one should give one sixtieth of the crop. If one desires to set aside his entire crop as first fruits, he may.יזהַבִּכּוּרִים - אֵין לָהֶם שִׁעוּר מִן הַתּוֹרָה, אֲבָל מִדִּבְרֵיהֶם צָרִיךְ לְהַפְרִישׁ אֶחָד מִשִּׁשִּׁים. וְהָרוֹצֶה לַעֲשׂוֹת כָּל שָׂדֵהוּ בִּכּוּרִים, עוֹשֶׂה.
18When a person separated his first fruits and afterwards added to them or adorned them, the addition is also considered as the first fruits.44יחהִפְרִישׁ בִּכּוּרָיו, וְחָזַר וְהוֹסִיף עֲלֵיהֶן אוֹ עִטְּרָן - הֲרֵי הַתּוֹסֶפֶת כַּבִּכּוּרִים.
When does the above apply? When he brought the first fruits from Eretz Yisrael. If, however, he brought them from Transjordan or Syria, they are not as the first fruits.בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּשֶׁהֵבִיא מֵאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל; אֲבָל אִם הֵבִיא מֵעֵבֶר הַיַּרְדֵּן אוֹ מִסוּרְיָא - אֵין תּוֹסֶפֶת הַבִּכּוּרִים כַּבִּכּוּרִים.
Even though they are not considered as the first fruits,45 they should only be eaten in a state of ritual purity.וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵינָהּ כַּבִּכּוּרִים, אֵינָהּ נֶאֱכֶלֶת אֶלָא בְּטָהֳרָה.
No matter where it is from,46 the first fruits should only be adorned with fruit from the seven species mentioned in the praise of Eretz Yisrael.47וְאֵין מְעַטְּרִין אֶת הַבִּכּוּרִים בְּכָל מָקוֹם, אֶלָא מִשִּׁבְעַת הַמִּינִים.
19How should one separate the first fruits? A person descends to his field, sees a fig tree, a cluster of grapes, and/or a pomegranate tree that has budded, and ties them with a reed.48 He should say: “These are the first fruits."יטכֵּיצַד מַפְרִישִׁין הַבִּכּוּרִים? יוֹרֵד אָדָם לְתוֹךְ שָׂדֵהוּ וְרוֹאֶה תְּאֵנָה שֶׁבִּכְּרָה, אֶשְׁכּוֹל עַנָבִים שֶׁבִּכְּרוּ, רִמּוֹן שֶׁבִּכֵּר - קוֹשְׁרָן בְּגֶמִי, וְאוֹמֵר 'הֲרֵי אֵלּוּ בִּכּוּרִים'.
They become designated as first fruits even though they are attached to the ground after they have been given that title, even though they have not ripened entirely.49וְהֵן נַעֲשִׂים בִּכּוּרִים בַּמְּחֻבָּר, מִשֶּׁקָּרָא לָהֶם שֵׁם, וְאַף עַל פִּי שֶׁעֲדַיִן לֹא בָשְׁלוּ כָּל צָרְכָּן.
When they ripen and are reaped from the ground, it is not necessary to designate them again.וּמִשֶּׁיִּגָּמְרוּ וְיִתְלֹשׁ אוֹתָן מִן הַקַרְקַע, אֵינוֹ צָרִיךְ לַחְזֹר וְלִקְרוֹת לָהֶם שֵׁם.
If he did not designate them while attached or call them first fruits and then he reaped them, he should designate them after he reaps them.50לֹא הִפְרִישָׁן בִּמְּחֻבָּר, וְלֹא קָרָא לָהֶם שֵׁם, וְתָלַשׁ אֶת הַפֵּרוֹת - הֲרֵי זֶה מַפְרִישׁ אַחַר שֶׁנִּתְלְשׁוּ.
If his entire harvest becomes impure, he should not designate the impure produce as first fruits. Instead, as an initial preference, he should set aside other produce as first fruits for the impure produce.וְאִם נִטְמְאוּ הַפֵּרוֹת כֻּלָּן - אֵינוֹ מַפְרִישׁ בִּכּוּרִים בְּטֻמְאָה, אֶלָא מַפְרִישׁ מִן הַטָּהוֹר עַל הַטָּמֵא לְכַתְּחִלָּה.
It appears to me that if he does not have other produce, to separate as first fruits, he should not set them aside to be destroyed.51וְאִם אֵין לוֹ פֵּרוֹת אֲחֵרוֹת לְהַפְרִישׁ מֵהֶן - יֵרָאֶה לִי שֶׁאֵינוֹ מַפְרִישׁ בְּטֻמְאָה, שֶׁאֵין מַפְרִישִׁין לְאַבֵּד.
Similarly, it appears to me that if the first fruits become impure, he should not use them as kindling for a furnace, because they are like objects consecrated for the Temple.52וְכֵן יֵרָאֶה לִי שֶׁהַבִּכּוּרִים שֶׁנִּטְמְאוּ - אֵינוֹ מַסִּיק בָּהֶן הַתַּנּוּר כִּתְרוּמָה טְמֵאָה, מִפְּנֵי שֶׁהֵן כְּקָדְשֵׁי מִקְדָּשׁ.
20When a person set aside his first fruits and they rotted away,53 were taken by others, lost, stolen, or became impure,54 he is obligated to set aside others in place of them,55 as Exodus 23:119 states: ‘... bring to the house of God your Lord.’ This teaches that one is liable to replace them until he brings them to the Temple Mount.56כהַמַּפְרִישׁ בִּכּוּרָיו וְנָמַקּוּ אוֹ נִבְזְזוּ אוֹ אָבְדוּ אוֹ שֶׁנִּגְנְבוּ אוֹ שֶׁנִּטְמְאוּ - חַיָּב לְהַפְרִישׁ אֲחֵרִים תַּחְתֵּיהֶם, שֶׁנֶּאֱמַר "תָּבִיא בֵּית ה' אֱלֹהֶיךָ" (שמות כג, יט; שמות לד, כו) - מְלַמֵּד שֶׁהוּא חַיָּב בְּאַחְרָיוּתָן עַד שֶׁיְּבִיאֵם לְהַר הַבַּיִת.
21If a person set aside his first fruits to bring them to Jerusalem himself, he should not send them with an agent.57 If, however, he initially harvested them with the intent of sending them to the Temple with an agent, it is permitted for him to do so.58כאהַמַּפְרִישׁ בִּכּוּרָיו לְהַעֲלוֹתָן בְּיָדוֹ לִירוּשָׁלַיִם, לֹא יְשַׁלְּחֵם בְּיַד שָׁלִיחַ. וְאִם לִקְטָן מִכַּתְּחִלָּה עַל מְנָת לְשַׁלְּחָם בְּיַד שָׁלִיחַ, הֲרֵי זֶה מֻתָּר לְשַׁלְּחָם.