Introduction

After the splitting of the Sea of Reeds, Moshe led the entire Jewish people in a song of celebration. Our Sages1 differ in their understanding of the way the people responded to Moshe’s initiative. Rabbi Akiva maintains that the people responded like a chorus, reciting “I will sing to G‑d” after every verse Moshe recited. Rabbi Eliezer, the son of Rabbi Yossi HaGalili, maintains that they repeated every verse after Moshe, and Rabbi Nechemiah maintains that the people were so inspired that they, too, were granted ruach hakodesh, the spirit of prophecy, and recited the song together with Moshe.

Our Sages are providing us with a lesson in leadership. A leader unites his people by showing them a goal and a purpose beyond their individual horizons. They differ, however, in the degree to which he can share his mindset with his people. Rabbi Akiva maintains that the people can do no more than acknowledge and agree with the path the leader charts for them. It can never become wholly their own.

Rabbi Eliezer maintains that a leader can communicate and elevate his people, raising them to a level that his understanding becomes theirs. And Rabbi Nechemiah maintains that a leader makes leaders, elevating his people so that they can become his partners, seeing his vision with their own eyes.

The Rebbe expands these concepts, explaining that Jewish leadership is not dependent solely on initiative, knowledge, or commitment, but results from an inherent spiritual potential. A true Jewish leader embodies a collective soul; he comprises within his soul the souls of the people as a whole and connects them all with their fundamental G‑dly source.

The Rebbe illustrates these concepts by borrowing the Kabbalistic analogy2 of the human body to describe the Jewish people. In the body, there are two organs that relate to the life-force of the body as a whole – the brain and the heart. Understanding their function enables us to understand how a Jewish leader lifts every member of our people beyond his own subjectivity and connects us to the essential G‑dly spark that we all equally share.

From Three Different Lenses

1

The Sages taught:3…Rabbi Akiva expounded, “When the Jewish people ascended after crossing the Sea [of Reeds, they felt inspired] to recite a song [of gratitude to G‑d].

“How did they recite the song? Like an adult who reads Hallel [on behalf of a congregation4] {to enable [the listeners] to fulfill their obligation (Rashi)}. [The listeners] merely recite the chapter headings (i.e., Halleluyah) after [the reader.5 Similarly, at the Sea of Reeds,] Moshe said,6 ‘I will sing to G‑d’ and the people responded, ‘I will sing to G‑d.’ Moshe said, ‘For He is exceedingly exalted’ and they [again] responded, ‘I will sing to G‑d.’ ”

Rabbi Eliezer, the son of Rabbi Yossi HaGalili, said, “[They recited the song] like a minor reciting Hallel [before a congregation,]in which instance the congregation repeats everything after [the reader.7 Thus, at the Sea of Reeds,] Moshe said, ‘I will sing to G‑d,’ and the people said [after Moshe,] ‘I will sing to G‑d.’ Moshe said, ‘For He is exceedingly exalted,’ and they responded, ‘For He is exceedingly exalted.’ ”

Rabbi Nechemiah said, [“They sang the Song of the Sea] like a teacher8 who recites aloud the introductory blessings before the Shema in a synagogue. He begins [the recitation] and they respond to him, (all reciting in unison).9 Similarly, [at the Sea of Reeds,] the Spirit of Holiness rested upon all of them10 and together, they all articulated the song as it is recorded (Rashi).”

א

תָּנוּ רַבָּנָן81 . . דָּרַשׁ רַבִּי עֲקִיבָא בְּשָׁעָה שֶׁעָלוּ יִשְׂרָאֵל מִן הַיָּם נָתְנוּ עֵינֵיהֶם לוֹמַר שִׁירָה, וְכֵיצַד אָמְרוּ שִׁירָה כְּגָדוֹל הַמַּקְרֵא אֶת הַלֵּל82 (לְהוֹצִיאָן יְדֵי חוֹבָתָן. רַשִׁ”י) וְהֵן עוֹנִין אַחֲרָיו רָאֵשׁי פְרָקִים (הַלְלוּיָ’83), מֹשֶׁה אָמַר אָשִׁירָה לַה’84 וְהֵן אוֹמְרִים אָשִׁירָה לַה’ מֹשֶׁה אָמַר כִּי גָאֹה גָּאָהד וְהֵן אוֹמְרִים אָשִׁירָה לַה’. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בְּנוֹ שֶׁל רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר כְּקָטָן הַמַּקְרֵא אֶת הַלֵּלב וְהֵן עוֹנִין אַחֲרָיו כָּל מַה שֶּׁהוּא אוֹמֵר, מֹשֶׁה אָמַר אָשִׁירָה לַה’ וְהֵן אוֹמְרִים אָשִׁירָה לַה’, מֹשֶׁה אָמַר כִּי גָאֹה גָּאָה וְהֵן אוֹמְרִים כִּי גָאֹה גָּאָה. רַבִּי נְחֶמְיָה אוֹמֵר כְּסוֹפֵר הַפּוֹרֵס עַל שְׁמַע בְּבֵית הַכְּנֶסֶת שֶׁהוּא פּוֹתֵחַ תְּחִלָּה וְהֵן עוֹנִין אַחֲרָיו (“וְקוֹרִין כֻּלָּן יַחַד85, וְכָךְ שָׁרְתָה רוּחַ הַקֹּדֶשׁ עַל כֻּלָּם86 וְכִוְּנוּ יַחַד אֶת הַשִּׁירָה כִּכְתָבָהּ”. רַשִׁ”י).

All the Sages agree that Moshe began the recitation of the Song at the Sea before the Jewish people. This is reflected in the wording of the verse,4 “Then Moshe and the Children of Israel sang…,” indicating that Moshe was singled out by being mentioned first.11 The difference of opinion between the three Sages concerns the manner in which the Jewish people participated in the recitation of the song. According to Rabbi Akiva, the entire song was recited only by Moshe. The Jewish people merely answered, “I will sing to G‑d.” According to Rabbi Eliezer, the Jewish people also recited the entire song, but after – and in response to – Moshe’s recitation. Rabbi Nechemiah understood that Moshe’s uniqueness was that he initiated the song. Afterwards, however, the Jewish people as a collective recited the entire song in unison.

וְהַיְנוּ, דְּכוּלֵּי עָלְמָא סְבִירָא לְהוּ שֶׁמֹּשֶׁה הִתְחִיל בַּאֲמִירַת הַשִּׁירָה לִפְנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, וְכַמּוּבָן מִלְּשׁוֹן הַכָּתוּב “אָז יָשִׁיר מֹשֶׁה וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל”, שֶׁהִקְדִּימוֹ לְמֹשֶׁה בִּפְנֵי עַצְמוֹ87 – וְהַפְּלוּגְתָּא הִיא בְּאֹפֶן הֶמְשֵׁךְ הַשִּׁירָה עַל יְדֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, דִּלְדַעַת רַבִּי עֲקִיבָא אֲמִירַת (כָּל) הַשִּׁירָה הָיְתָה עַל יְדֵי מֹשֶׁה בִּלְבָד, וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל רַק עָנוּ “אָשִׁירָה לַה’ ”; לְדַעַת רַבִּי אֱלִיעֶזֶר גַּם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אָמְרוּ כָּל הַשִּׁירָה, אֲבָל לְאַחֲרֵי (וּבְדֶרֶךְ “מַעֲנֶה” לַ)אֲמִירַת מֹשֶׁה; וְאִלּוּ לְדַעַת רַבִּי נְחֶמְיָה מֹשֶׁה רַבֵּינוּ רַק הִתְחִיל אֶת אֲמִירַת הַשִּׁירָה, אֲבָל אַחַר כָּךְ אָמְרוּ “כֻּלָּן יַחַד” אֶת כָּל הַשִּׁירָה כֻלָּהּ.

The source for the difference of opinion among the Sages concerns the interpretation of the word laimor in the verse,4 אָז יָשִׁיר משֶׁה וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת הַשִּׁירָה הַזֹּאת לַיהֹוָה וַיֹּאמְרוּ לֵאמֹר, “Then Moshe and the Children of Israel sang this song to G‑d and they said laimorLaimor is a form of the root, amar, which means “said.” Usually, as in the many verses, וַיְדַבֵּר ה' אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר, “G‑d spoke to Moshe laimor,laimor is interpreted to mean “to tell,” i.e., G‑d spoke to Moshe with the intent that Moshe tell the people the command that He gave him. In this instance, however, laimor must be interpreted differently, because the entire Jewish people participated in the recitation of the song. The three Sages mentioned above understood that the laimor indicates the particular way the Jews responded and “spoke” during the recitation of the song, but differed in their interpretation of how they responded and spoke.

As the Talmud explains, Rabbi Akiva maintained that the word laimor refers only to the first words of the song, “I will sing to G‑d.”12 Rabbi Eliezer, the son of Rabbi Yossi HaGalili, maintained that the word laimor refers to the song’s every word.13 Rabbi Nechemiah maintained that וַיֹּאמְרוּ, Vayomru, “and they said,” indicates that the entire people recited the song together. The word laimor indicates that Moshe began the song and this empowered the entire people to recite it with him.14

Explanation is necessary: What is the rationale motivating the Sages’ difference of opinion in their interpretation of this verse? Furthermore, the fact that the verse employs the word laimor to teach the manner in which the song was recited is itself a message. It appears that the manner in which it was recited – what Moshe said and what the people said – made a difference in the significance of the recitation of the song and its meaning. It is necessary to understand: How does the manner in which the song was recited – i.e., in which of the three manners described above – affect its significance and its meaning.

וְקָמִפַּלְגֵי בְּפֵרוּשׁ תֵּבַת “לֵאמֹר” שֶׁבַּכָּתוּב (“אָזד יָשִׁיר גו’ לֵאמֹר”), כִּמְבֹאָר בִּגְמָרָא שָׁם “בְּמַאי קָמִפַּלְגֵי – רַבִּי עֲקִיבָא סָבַר לֵאמֹר אַמִּלְּתָא קַמַּיְתָא וְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר בְּנוֹ שֶׁל רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי סָבַר לֵאמֹר אַכָּל מִלְּתָא וּמִלְּתָא וְרַבִּי נְחֶמְיָה סָבַר וַיֹּאמְרוּ – דְּאָמוּר כּוּלְהוּ בַּהֲדֵי הֲדָדֵי, לֵאמֹר – דְּפָתַח מֹשֶׁה בְּרֵישָׁא”. וְיֵשׁ לְהָבִין, מַהִי סְבָרַת מַחְלְקוֹתָם בְּפֵרוּשׁ פָּסוּק זֶה? וְעוֹד, דְּמִזֶּה גוּפָא שֶׁהַכָּתוּב מַשְׁמִיעֵנוּ (בְּתֵבַת “לֵאמֹר”) אֹפֶן אֲמִירַת הַשִּׁירָה (מָה אָמַר מֹשֶׁה וּמָה אָמְרוּ יִשְׂרָאֵל) מַשְׁמַע שֶׁיֵּשׁ בְּזֶה נַפְקָא-מִנָּהּ בַּאֲמִירַת הַשִּׁירָה וְתוֹכְנָהּ – וְצָרִיךְ לְהָבִין, לְמַאי נַפְקָא-מִנָּהּ בְּתֹכֶן אֲמִירַת הַשִּׁירָה, כֵּיצַד (וּבְאֵיזֶה אֹפֶן מִשְּׁלֹשֶׁת אוֹפַנִּים הַנַּ”ל) אָמְרוּ הַשִּׁירָה?

Explanation is also necessary according to Rabbi Nechemiah, who maintained that Moshe merely began the recitation of the song, but afterwards, the entire Jewish people recited it in unison with him. What is the significance of Moshe initiating the song’s recitation?

כֵּן צָרִיךְ בֵּאוּר בְּדַעַת רַבִּי נְחֶמְיָה שֶׁמֹּשֶׁה רַק פָּתַח לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל, אֲבָל אַחַר כָּךְ אָמְרוּ הַשִּׁירָה “כֻּלָּן יַחַד” – מַהוּ עִנְיָנָהּ שֶׁל “פְּתִיחָה” זוֹ עַל יְדֵי מֹשֶׁה רַבֵּינוּ?

According to Rabbi Akiva and Rabbi Eliezer, it is possible to say that Moshe had to begin because the Jewish people did not know the words of the song. Therefore, they had to respond to Moshe.15(These Sages only differ regarding how the Jews responded, whether they answered only “I will sing to G‑d,” or they repeated all the words of the song after Moshe).

לְדַעַת רַבִּי עֲקִיבָא אוֹ לְדַעַת רַבִּי אֱלִיעֶזֶר, יֵשׁ לוֹמַר בְּפַשְׁטוּת, כִּי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא יָדְעוּ מֵעַצְמָם אֶת נוּסַח הַשִּׁירָה, וְלָכֵן הָיוּ צְרִיכִים לַעֲנוֹת אַחֲרֵי מֹשֶׁה88 (אִם רַק “אָשִׁירָה לַה’ ”, אוֹ שֶׁעָנוּ אַחֲרָיו כָּל דִּבְרֵי הַשִּׁירָה);

By contrast, according to Rabbi Nechemiah – who maintained that “the Spirit of Holiness rested upon all of them and together they all articulated the song as it is recorded” – seemingly, it was not necessary for Moshe to begin for the people to know the words of the song.16

It appears necessary to adopt this approach according to the teaching mentioned immediately thereafter in the Talmud,17 that even infants and nurslings recited the song and, moreover, even “babies in their mother’s womb recited the song.” It is not appropriate to say that the nurslings and the babies knew the words of the song because they heard them from Moshe. Instead, they participated because of the Spirit of Holiness that rested upon them. As the Talmud states,18 their recitation of the song came as a result of their beholding the Divine presence: “They beheld the Divine presence… and recited, ‘This is my G‑d.’… Their mothers’ wombs became like a luminous looking glass for them and they beheld G‑d’s presence.” Thus, according to Rabbi Nechemiah, what was the implication and purpose of Moshe’s initiating the song?19

אֲבָל לְדַעַת רַבִּי נְחֶמְיָה שֶׁ"שָּׁרְתָה רוּחַ הַקֹּדֶשׁ עַל כֻּלָּם וְכִוְּנוּ יַחַד אֶת הַשִּׁירָה כִּכְתָבָהּ", הֲרֵי לֹא הָיָה צֹרֶךְ לִכְאוֹרָה לִ"פְתִיחַת" מֹשֶׁה כְּדֵי שֶׁיֵּדְעוּ אֶת דִּבְרֵי הַשִּׁירָה89 [וְלִכְאוֹרָה כֵּן מֻכְרָח לוֹמַר לְפִי הַדְּרָשׁוֹת (שֶׁהוּבְאוּ בְּהֶמְשֵׁךְ הַגְּמָרָא שָׁם90) שֶׁגַּם הָעוֹלְלִים וְיוֹנְקִים אָמְרוּ שִׁירָה, וְעוֹד זֹאת, "שֶׁאֲפִלּוּ עֻבָּרִים שֶׁבִּמְעֵי אִמָּן אָמְרוּ שִׁירָה", שֶׁבָּהֶם לֹא שַׁיָּךְ לוֹמַר שֶׁיָּדְעוּ לְכַוֵּן אֶת הַשִּׁירָה עַל יְדֵי שֶׁשָּׁמְעוּ אוֹתָהּ מִמֹּשֶׁה, אֶלָּא שֶׁזֶּהוּ עַל פִּי רוּחַ הַקֹּדֶשׁ שֶׁשָּׁרְתָה עֲלֵיהֶם (וְכִמְבֹאָר בִּגְמָרָא שָׁם91, שֶׁאֲמִירַת הַשִּׁירָה שֶׁלָּהֶם הָיְתָה תּוֹצָאָה מֵרְאִיַּת הַשְּׁכִינָה, כִּי "רָאוּ אֶת הַשְּׁכִינָה . . וְאָמְרוּ כו' כָּרֵס נַעֲשָׂה לָהֶן כְּאַסְפַּקְלַרְיָא הַמְּאִירָה וְרָאוּ")] – וּמַהוּ הַתֹּכֶן וְהַמַּטָּרָה בְּהַפְּתִיחָה עַל יְדֵי מֹשֶׁה92?

Moshe’s Influence, the Key to Jewish Unity

2

On the verse, “Then Moshe and the Children of Israel sang…. They said laimor: ‘I will sing to G‑d,’ ” Or HaChayim cites the words, “They said laimor: ‘I will sing…,’ ” and comments:

The intent is that they said to each other laimor, i.e., “let us recite a song” together, without any distinction or differentiation, to the extent that even though they were many, they would be like one person. They aligned their intentions together and did so – [as reflected in] their saying, “I will sing” – using the singular,20 as if they were one person. Were that not [their intent,] they would have used [the plural,] “We will sing.”

ב

עַל הַפָּסוּק “אָז יָשִׁיר גו’ אָשִׁירָה לַה’ וַיֹּאמְרוּ לֵאמֹר” מְפָרֵשׁ הָאוֹר הַחַיִּים “וַיֹּאמְרוּ לֵאמֹר אָשִׁירָה – פֵּרוּשׁ שֶׁאָמְרוּ זֶה לָזֶה לֵאמֹר, פֵּרוּשׁ שֶׁיֹּאמְרוּ שִׁירָה יַחַד בְּלֹא בְּחִינַת הִשְׁתַּנּוּת וְהַפְרָדָה עַד שֶׁיִּהְיוּ כְּאִישׁ אֶחָד הֲגַם הֱיוֹתָם רַבִּים וְנִתְכַּוְּנוּ יַחַד וְעָשׂוּ כֵּן וְאָמְרוּ אָשִׁירָה לְשׁוֹן יָחִיד93 כְּאִלּוּ הֵם אִישׁ אֶחָד שֶׁזּוּלַת זֶה הָיוּ אוֹמְרִים נָשִׁירָה”.

Or HaChayim is implying that the Jews recited the Song of the Sea in a singularly distinct manner. The entire Jewish people recited it in total unison, as if they were actually one person, “without any distinction or differentiation.” According to our Sages’ teaching that even infants, nurslings, and babies in their mothers’ wombs joined in the song, its recitation reflected a state of absolute union, “without any distinction or differentiation” between those of the greatest stature and those of the lowest stature, including even babies in their mothers’ wombs.

זֹאת אוֹמֶרֶת, שֶׁאֲמִירַת הַשִּׁירָה הָיְתָה בְּאֹפֶן מְיֻחָד בְּמִינוֹ, שֶׁכָּל יִשְׂרָאֵל אֲמָרוּהָ בְּהִשְׁתַּוּוּת, כְּאִישׁ אֶחָד מַמָּשׁ, “בְּלֹא . . הִשְׁתַּנּוּת וְהַפְרָדָה”. וְעַל פִּי מַאֲמַר חַזַ”ל הַנַּ”ל שֶׁגַּם עוֹלְלִים וְיוֹנְקִים, וַאֲפִלּוּ עֻבָּרִים שֶׁבִּמְעֵי אִמָּן אָמְרוּ שִׁירָה, נִמְצָא, שֶׁבַּאֲמִירַת הַשִּׁירָה הָיָה מַצָּב שֶׁל אַחְדּוּת גְּמוּרָה, בְּלִי שׁוּם “הִשְׁתַּנּוּת וְהַפְרָדָה”, בֵּין הַגָּדוֹל שֶׁבִּגְדוֹלִים וְהַקָּטָן שֶׁבִּקְטַנִּים, עַד הָעֻבָּרִים שֶׁבִּמְעֵי אִמָּן.

On this basis, it can be explained why all the Sages agree that the recitation of the song by the Jewish people had to be initiated by Moshe. Such a state of absolute unity – that the entire Jewish people, from those of the greatest to those of the lowest stature, including even babies in their mothers’ wombs, be united as one person – could be possible only through the influence of Moshe.

וּבְזֶה יֵשׁ לְבָאֵר זֶה שֶׁלְּכוּלֵּי עָלְמָא הָיְתָה אֲמִירַת הַשִּׁירָה שֶׁל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּהַקְדָּמַת פְּתִיחַת מֹשֶׁה – כִּי אַחְדּוּת מֻחְלֶטֶת כָּזוֹ, שֶׁכָּל יִשְׂרָאֵל יִהְיוּ כְּאִישׁ אֶחָד, מֵהַגְּדוֹלִים וְעַד הַקְּטַנִּים, כּוֹלֵל עֻבָּרִים שֶׁבִּמְעֵי אִמָּן, יְכוֹלָה לָבוֹא אַךְ וְרַק עַל יְדֵי מֹשֶׁה רַבֵּינוּ.

To explain: Since Moshe is the “head (rosh)21 of the generation” and “the leader (nasi)22 of the generation,” he includes within himself the entire generation as one.23 In the language of Rashi:24 “Moshe is Israel and Israel is Moshe… for the nasi of the generation is equivalent to the entire generation because the nasi is the entire people.”

Such an expression of unity among the Jewish people – perfect oneness, as they are included in the soul of Moshe25 – transcends all distinctions. The rationale is that the nasi is – as that very term implies – upraised and separate from the people. To refer to the description of Shaul, Israel’s first king, he was “from his shoulders and upwards, taller than all the people.”26 Therefore, the Jewish people as they are included within the nasi are unified in a manner that transcends all distinctions.27 The men, women, and children are equal; to borrow a phrase from the liturgy,28 “He is Perfect Singularity, and [before Him] those who are small and those who are great are [entirely] equal.”

וְהַבֵּאוּר בָּזֶה:

הֱיוֹת שֶׁמֹּשֶׁה רַבֵּינוּ הוּא רֹאשׁ הַדּוֹר וּנְשִׂיא הַדּוֹר, לָכֵן הֲרֵי הוּא כּוֹלֵל אֶת כָּל הַדּוֹר כְּאֶחָד, וּבִלְשׁוֹן רַשִׁ”י94 “מֹשֶׁה הוּא יִשְׂרָאֵל וְיִשְׂרָאֵל הֵם מֹשֶׁה . . שֶׁנְּשִׂיא הַדּוֹר הוּא כְּכָל הַדּוֹר כִּי הַנָּשִׂיא הוּא הַכֹּל”. וְאַחְדּוּת זוֹ דְּיִשְׂרָאֵל (כְּפִי שֶׁהֵם כְּלוּלִים בְּמֹשֶׁה) הֲרֵיהִי בְּאֹפֶן שֶׁלְּמַעְלָה מֵהִתְחַלְּקוּת, כִּי הַנָּשִׂיא (כִּשְׁמוֹ) מְנֻשָּׂא וּמֻבְדָּל מִן הָעָם, “מִשִּׁכְמוֹ וָמַעְלָה גָּבוֹהַּ מִכָּל הָעָם”95, וְלָכֵן, הָאַחְדּוּת דְּיִשְׂרָאֵל כְּפִי שֶׁהֵם כְּלוּלִים בּוֹ הִיא בְּאֹפֶן שֶׁלְּמַעְלָה מֵהִתְחַלְּקוּת, אֲנָשִׁים נָשִׁים וְטַף בְּשָׁוֶה, עַל דֶּרֶךְ “הַשָּׁוֶה96 וּמַשְׁוֶה קָטֹן וְגָדוֹל”.

Therefore, by beginning the song for the Jewish people and thus empowering them to sing with his influence, Moshe inspired the entire nation, causing them to sing in total unison. The manner in which they sang reflected that they existed within Moshe in absolute unity,29 “as one person,” “without any distinction or differentiation.”

It is possible to say that this is the intent of the Mechilta, which comments on the verse, “Then Moshe and the Children of Israel sang…,” “Moshe was equivalent to all Israel, and Israel was equivalent to Moshe at the time they recited the song.”

וְלָכֵן, עַל יְדֵי שֶׁפָּתַח מֹשֶׁה רַבֵּינוּ אֶת שִׁירַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, שֶׁאֲמִירַת הַשִּׁירָה שֶׁלָּהֶם בָּאָה עַל יָדוֹ וּבְכֹחוֹ, הֲרֵי זֶה פָּעַל שֶׁאֲמִירַת הַשִּׁירָה עַל יְדֵי “כָּל הַדּוֹר” תִּהְיֶה בְּהִשְׁתַּוּוּת גְּמוּרָה (כְּפִי שֶׁהֵם כְּלוּלִים בְּמֹשֶׁה97), כְּאִישׁ אֶחָד, “בְּלֹא . . הִשְׁתַּנּוּת וְהַפְרָדָה”.

The intent of the Mechilta is to explain why the verse states, “Moshe and the Children of Israel,” even though Moshe is part of the Children of Israel. However, to clarify that point, it would seemingly have been adequate to merely say, “Moshe was equivalent to all Israel.”30 The fact that the Mechilta did not suffice with that and adds, “Israel was equivalent to Moshe at the time they recited the song,” indicates that the Mechilta intends to explain that Moshe and the Jewish people reached absolute equivalence while reciting the song.31 Thus, we can say that the people reached such a level of equivalence because they consciously experienced that “Moshe is Israel and Israel is Moshe,” understanding that they were included in Moshe’s being, and that as a result of this, they were unified in absolute oneness and forged into a single entity.

וְיֵשׁ לוֹמַר, שֶׁזּוֹהִי כַּוָּנַת הַמְּכִילְתָּא עַל הַפָּסוּק “אָז יָשִׁיר מֹשֶׁה וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל” – “מֹשֶׁה שָׁקוּל כְּנֶגֶד כָּל יִשְׂרָאֵל וְיִשְׂרָאֵל שְׁקוּלִין כְּמֹשֶׁה בְּשָׁעָה שֶׁאָמְרוּ שִׁירָה”: כְּדֵי לְבָאֵר יִתּוּר הַלָּשׁוֹן בַּכָּתוּב (“מֹשֶׁה וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל”, אַף שֶׁמֹּשֶׁה הוּא בִּכְלַל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל) הָיָה מַסְפִּיק לִכְאוֹרָה לְבָאֵר שֶׁ”מֹּשֶׁה שָׁקוּל כְּנֶגֶד כָּל יִשְׂרָאֵל”98, וּמִזֶּה שֶׁנָּקַט בִּמְכִילְתָּא (לֹא רַק שֶׁ”מֹּשֶׁה שָׁקוּל כְּנֶגֶד כָּל יִשְׂרָאֵל”, אֶלָּא) גַּם שֶׁ”יִּשְׂרָאֵל שְׁקוּלִין כְּמֹשֶׁה בְּשָׁעָה שֶׁאָמְרוּ שִׁירָה”, מַשְׁמַע, שֶׁכַּוָּנַת הַמְּכִילְתָּא לְפָרֵשׁ שֶׁמֹּשֶׁה וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל הִשְׁתַּוּוּ בַּאֲמִירַת הַשִּׁירָה99. וְיֵשׁ לוֹמַר שֶׁהִשְׁתַּוּוּת זוֹ בָּאָה מִצַּד זֶה שֶׁבְּנֵי יִשְׂרָאֵל הִרְגִּישׁוּ שֶׁ”מֹּשֶׁה הוּא יִשְׂרָאֵל וְיִשְׂרָאֵל הֵם מֹשֶׁה”, שֶׁכֻּלָּם נִכְלָלִים בִּמְצִיאוּתוֹ שֶׁל מֹשֶׁה (וְזֶהוּ מַה שֶּׁמְּאַחֵד אוֹתָם בְּהִתְאַחְדּוּת גְּמוּרָה וְעוֹשֶׂה אוֹתָם לִמְצִיאוּת אַחַת).

This is the intent of the concluding words of the Mechilta, “Israel was equivalent to Moshe at the time they recited the song.” The recitation of the song as begun by Moshe – functioning as the head of the entire people, “Moshe is Israel” – enabled the Jewish people to be “equivalent to Moshe,” i.e., they would identify and be unified with him in the recitation of the song, because “Israel is Moshe.”

וְזוֹהִי כַּוָּנַת סִיּוּם דִּבְרֵי הַמְּכִילְתָּא "וְיִשְׂרָאֵל שְׁקוּלִין כְּמֹשֶׁה בְּשָׁעָה שֶׁאָמְרוּ שִׁירָה", שֶׁאֲמִירַת הַשִּׁירָה עַל יְדֵי (פְּתִיחַת) מֹשֶׁה ("מֹשֶׁה הוּא יִשְׂרָאֵל") פָּעֲלָה עַל יִשְׂרָאֵל שֶׁיִּהְיוּ "שְׁקוּלִין כְּמֹשֶׁה", הַיְנוּ שֶׁהֵם דּוֹמִים וּמִתְאַחֲדִים בַּאֲמִירַת הַשִּׁירָה עִם מֹשֶׁה (כֵּיוָן שֶׁ"יִּשְׂרָאֵל הֵם מֹשֶׁה").

The People’s Response to Moshe’s Leadership

3

On this basis, it is possible to explain the three opinions mentioned above regarding the recitation of the song. Since the song had to be recited in a unique manner, with the entire people reciting it in absolute unity, all the Sages agree that:

a) Moshe began the song, thereby engendering unity and equality within Israel as a whole.32

b) The Jewish people were able to participate in the recitation of the song in such a manner that they united with Moshe’s singing because they became conscious that Moshe constituted the totality of their being – “Israel is Moshe” – and this brought about the ultimate state of unity within the Jewish people.

The difference of opinion among the Sages concerns the degree to which the Jews’ recitation of the song reflected their bond with Moshe.

ג

וּלְפִי הַקְדָּמָה זוֹ יֵשׁ לְבָאֵר אֶת שָׁלֹשׁ הַדֵּעוֹת הַנַּ”ל בְּאֹפֶן אֲמִירַת הַשִּׁירָה:

כֵּיוָן שֶׁאֲמִירַת הַשִּׁירָה הָיְתָה צְרִיכָה לִהְיוֹת בְּאֹפֶן מְיֻחָד, שֶׁיֹּאמְרוּהָ כֻּלָּם בְּאַחְדּוּת גְּמוּרָה, לָכֵן לְכוּלֵּי עָלְמָא (א) פְּתִיחַת הַשִּׁירָה הָיְתָה עַל יְדֵי מֹשֶׁה (הַפּוֹעֵל הָאַחְדּוּת וְהַהִשְׁתַּוּוּת דְּכָל יִשְׂרָאֵל)100, (ב) אֲמִירַת הַשִּׁירָה עַצְמָהּ עַל יְדֵי יִשְׂרָאֵל הָיְתָה בְּאֹפֶן שֶׁהִתְאַחֲדוּ עִם (שִׁירַת) מֹשֶׁה, כִּי הִרְגִּישׁוּ שֶׁכָּל מְצִיאוּתָם הִיא מֹשֶׁה, “יִשְׂרָאֵל הֵם מֹשֶׁה” (תַּכְלִית הָאַחְדּוּת דְּיִשְׂרָאֵל); וְהַפְּלוּגְתָּא הִיא בְּמִדַּת וְאֹפֶן שַׁיָּכוּת דַּאֲמִירַת הַשִּׁירָה שֶׁל יִשְׂרָאֵל לְמֹשֶׁה רַבֵּינוּ:

According to Rabbi Akiva, the entire song was recited by Moshe and the Jewish people only answered, “I will sing to G‑d,” i.e., like a congregation that fulfills its obligation by listening to the recitation of the reader; the Jewish people were thus included in Moshe’s recitation of the song. Rabbi Akiva understood this as the ultimate expression of unity, i.e., that the people rose above their individual identities and were in a state of complete self-nullification (bittul)to the extent that they identified entirely with Moshe and “fulfilled their obligation” by being included in Moshe’s song. Since they transcended their own identities, they did not join in the recitation of the song, they merely “responded” to Moshe. This emphasized that the Jews’ entire being was solely that of Moshe.

לְדַעַת רַבִּי עֲקִיבָא אֲמִירַת הַשִּׁירָה כֻּלָּהּ הָיְתָה עַל יְדֵי מֹשֶׁה רַבֵּינוּ וְיִשְׂרָאֵל רַק עָנוּ “אָשִׁירָה לַה’ ”, וְהַיְנוּ שֶׁכָּל יִשְׂרָאֵל “יָצְאוּ” יְדֵי אֲמִירַת הַשִּׁירָה בַּאֲמִירַת מֹשֶׁהיט, וּלְדַעַת רַבִּי עֲקִיבָא זוֹהִי שְׁלֵמוּת הָאַחְדּוּת, כַּאֲשֶׁר הִיא בְּאֹפֶן שֶׁל בִּטּוּל גָּמוּר עַד שֶׁ”יָּצְאוּ” בְּשִׁירַת מֹשֶׁה (שֶׁהֵם רַק “עוֹנִין אַחֲרָיו”101), שֶׁבְּזֶה מֻדְגָּשׁ שֶׁכָּל מְצִיאוּתָם שֶׁל יִשְׂרָאֵל אֵינָהּ אֶלָּא מְצִיאוּתוֹ שֶׁל מֹשֶׁה.

According to Rabbi Eliezer, the Jews repeated after Moshe, saying everything that he said. Rabbi Eliezer considered the consummate unity of the Jews with Moshe33 to be achieved when the Jews felt that unity even as they existed on their own level. The first perspective mentioned – that the Jewish people only answered “I will sing to G‑d” after Moshe in utter bittul– underscores that as the Jews existed on their own level, within the context of who they were, they were not utterly at one with Moshe. Their unity was dependent on transcending their own identities and doing no more than answering Moshe with absolute bittul.34

לְדַעַת רַבִּי אֱלִיעֶזֶר הָיוּ “עוֹנִין אַחֲרָיו כָּל מַה שֶּׁהוּא אוֹמֵר”, כִּי סְבִירָא לֵיהּ שֶׁשְּׁלֵמוּת הַהִתְאַחְדּוּת הִיא כַּאֲשֶׁר בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מַרְגִּישִׁים הִתְאַחְדּוּת זוֹ גַּם כְּפִי שֶׁהֵם בְּמַדְרֵגָתָם. דִּבְאֹפֶן הַנַּ”ל שֶׁהָיוּ עוֹנִין אַחֲרָיו (רַק) “אָשִׁירָה לַה’ ” מֻדְגָּשׁ שֶׁיִּשְׂרָאֵל כְּפִי שֶׁהֵם בְּמַדְרֵגָתָם (וּמִצַּד מְצִיאוּתָם) אֵינָם בְּמַצָּב שֶׁל אַחְדּוּת מֻחְלֶטֶת, וְהָאַחְדּוּת תְּלוּיָה בְּזֶה שֶׁהֵם רַק “עוֹנִין” אַחֲרֵי מֹשֶׁה בְּבִטּוּל גָּמוּר102; וְלָכֵן סְבִירָא לֵיהּ שֶׁאָמְרוּ כָּל הַשִּׁירָה כְּמוֹ מֹשֶׁה, אֶלָּא שֶׁזֶּה גוּפָא הוּא בְּאֹפֶן שֶׁל “מַעֲנֶה” לַאֲמִירַת מֹשֶׁה, שֶׁהִיא תְּלוּיָה בְּשִׁירַת מֹשֶׁה.

Rabbi Eliezer maintained that the Jews’ bond with Moshe can be taken further – that they unified their minds and hearts with him. Therefore, he holds that the Jews recited the entire song like Moshe did. However, their recitation was a response to Moshe and dependent on his recitation.35

Rabbi Nechemiah maintained that the Jews’ singing together in response to Moshe does not reflect consummate unity to the extent that they were conscious that “Israel is Moshe,” because they were merely responding to him. According to Rabbi Nechemiah’s understanding, the recitation of the song by the entire people in unison, without any distinction at all, underscored in a complete manner that “Moshe is Israel and Israel is Moshe.”36The essential unity they shared permeated their individual identities. Therefore, they were able to join in the song and recite it on their own initiative. Nevertheless, the potential to reach this state was revealed by Moshe and was dependent on him. Therefore, he was the one to begin the recitation of the song, as explained above.

וְרַבִּי נְחֶמְיָה סְבִירָא לֵיהּ שֶׁגַּם שִׁירַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל יַחַד בְּאֹפֶן שֶׁל מַעֲנֶה לְמֹשֶׁה אֵין בָּהּ עֲדַיִן תַּכְלִית הַהִתְאַחְדּוּת עַד שֶׁיֻּרְגַּשׁ בָּהֶם שֶׁ"יִּשְׂרָאֵל הֵם מֹשֶׁה", מֵאַחַר שֶׁהֵם רַק עוֹנִין אַחֲרָיו. וְלָכֵן לְדַעַת רַבִּי נְחֶמְיָה אֲמָרוּהָ "כֻּלָּן יַחַד" בְּלִי שׁוּם הִתְחַלְּקוּת כְּלָל, שֶׁזֶּה מַדְגִּישׁ שֶׁ"מֹּשֶׁה הוּא יִשְׂרָאֵל וְיִשְׂרָאֵל הֵם מֹשֶׁה"כב [אֶלָּא שֶׁזֶּה גוּפָא נִתְגַּלָּה עַל יְדֵי שֶׁמֹּשֶׁה רַבֵּינוּ "פָּתַח" בַּאֲמִירַת הַשִּׁירָה, כַּנַּ"ל].

Essential Love and Essential Oneness

4

The consummate unity of the Jewish people brought about specifically through Moshe can be understood in greater depth by prefacing an additional explanation of the oneness of the Jewish people. As has been explained on several occasions,37 there are two fundamental concepts:

a) The mitzvah of ahavas Yisrael requires oneto love his fellow Jew, as it is written,38 “Love your neighbor as yourself.” This implies that, at this level, there are two separate people – the one who loves and the one who is loved. It is only that one loves the other person as he loves himself.

b) The reason why it is possible to love another person as oneself is because of achdus Yisrael, that the Jews are one people. They constitute a single whole, being actually like one person.

ד

הָאַחְדּוּת שֶׁל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל הַנִּפְעֶלֶת עַל יְדֵי מֹשֶׁה רַבֵּינוּ דַּוְקָא, יוּבַן בְּעֹמֶק יוֹתֵר בְּהֶקְדֵּם תּוֹסֶפֶת בֵּאוּר בְּגֶדֶר “אַחְדּוּת יִשְׂרָאֵל” – וּכְמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר כַּמָּה פְּעָמִים שֶׁיֵּשׁ שְׁנֵי עִנְיָנִים: א) הַמִּצְוָה הִיא אַהֲבַת יִשְׂרָאֵל (“וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ”103), שֶׁבָּזֶה יֵשׁ עֲדַיִן שְׁנֵי אִישִׁים נִפְרָדִים, אוֹהֵב וְאָהוּב (אֶלָּא שֶׁהָאַהֲבָה הִיא “כָּמוֹךָ”); ב) הַסִּבָּה שֶׁאֶפְשָׁר לִהְיוֹת אַהֲבָה “לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ” הִיא מִצַּד הָעִנְיָן דְּ”אַחְדּוּת יִשְׂרָאֵל”, שֶׁפֵּרוּשָׁהּ, שֶׁכָּל יִשְׂרָאֵל הֵם מְצִיאוּת אַחַת, כְּאִישׁ אֶחָד מַמָּשׁ.

There are several expressions and levels in this oneness. To explain: In Tanya,39 the Alter Rebbe writes that the oneness of the Jewish people stems from the fact that their souls40 are “all identical; they share one Father. Therefore, all Israel are referred to as actual brothers41 because of the source of their souls in one G‑d. It is only that their bodies are separate [from each other.]”37

וּבָזֶה גוּפָא יֵשׁ כַּמָּה אוֹפַנִּים (וְדַרְגּוֹת):

בְּסֵפֶר הַתַּנְיָא104 מְבָאֵר רַבֵּינוּ הַזָּקֵן, שֶׁאַחְדּוּתָם שֶׁל יִשְׂרָאֵל בָּאָה מִזֶּה שֶׁכָּל הַנְּשָׁמוֹת105 “כֻּלָּן מַתְאִימוֹת וְאָב אֶחָד לְכֻלָּנָה, וְלָכֵן נִקְרְאוּ כָּל יִשְׂרָאֵל אַחִים106 מַמָּשׁ107 מִצַּד שֹׁרֶשׁ נַפְשָׁם בַּה’ אֶחָד, רַק שֶׁהַגּוּפִים108 מְחֻלָּקִים”.

The Talmud Yerushalmi states,42 “All Israel are one body,”43(and gives an analogy of two hands of the same body). Seemingly, that is a loftier degree of Jewish unity (achdus Yisrael) than that offered in Tanya37 which states that “all Israel are actual brothers” because “they all share one Father.” The analogy of brothers implies both unity and separation. The “Father,” the source of the Jewish souls is one. However, the Jewish people themselves, as they exist on their own level, are, merely brothers, separate from each other. (Indeed, this is implied by the Alter Rebbe’s wording,they all share one Father,” using plural terminology.) Nevertheless, even though they are separate, the Jews are like actual brothers. Now, the love shared by brothers is not like a love between unrelated persons. It is an essential love, to borrow the wording of Scripture,44 “You are my bone and flesh.” Even so, brothers are separate entities, distinct from each other. By contrast, the description of the Jewish people as one body, because all Israel “is one complete organism,”45 highlights how they are – in contrast to brothers who are separate from each other – one entity, one body, even as they exist within their individual identities.

וְהִנֵּה בִּירוּשַׁלְמִיכח מְבֹאָר שֶׁ”כָּל יִשְׂרָאֵל גּוּף אֶחָד הֵן”109 (כְּמוּבָא שָׁם מָשָׁל לְזֶה מִב’ יָדַיִם שֶׁל גּוּף אֶחָד), שֶׁלִּכְאוֹרָה זֶהוּ אֹפֶן נַעֲלֶה יוֹתֵר בְּאַחְדּוּת יִשְׂרָאֵל. כִּי זֶה שֶׁ”כָּל יִשְׂרָאֵל אַחִים מַמָּשׁ” לִהְיוֹת שֶׁ”אָב אֶחָד לְכֻלָּנָה” מוֹרֶה רַק שֶׁהָ”אָב” (שֹׁרֶשׁ וּמָקוֹר) שֶׁלָּהֶם הוּא אֶחָד, אֲבָל יִשְׂרָאֵל עַצְמָם (כְּפִי שֶׁהֵם בִּמְקוֹמָם) מְחֻלָּקִים זֶה מִזֶּה (“אָב אֶחָד לְכֻלָּנָה” – רַבִּים), אֶלָּא שֶׁהֵם “כְּמוֹ אַחִים מַמָּשׁ” [דְּאַף עַל פִּי שֶׁאַהֲבַת אַחִים אֵינָהּ כְּאַהֲבָה לְאִישׁ זָר, אֶלָּא הִיא אַהֲבָה עַצְמִית, בִּלְשׁוֹן הַכָּתוּב110 “עַצְמִי וּבְשָׂרִי אָתָּה” – מִכָּל מָקוֹם הֲרֵי הֵם אִישִׁים נִפְרָדִים וּמְחֻלָּקִים]; מַה שֶּׁאֵין כֵּן זֶה שֶׁכָּל יִשְׂרָאֵל גּוּף אֶחָד הֵן, מִפְּנֵי שֶׁכָּל יִשְׂרָאֵל הֵם “קוֹמָה אַחַת שְׁלֵמָה”111, אֵין בָּהֶם (גַּם כְּפִי שֶׁהֵם בִּמְקוֹמָם) גַּם הַהִתְחַלְּקוּת שֶׁל אַחִים, אֶלָּא הֵם מְצִיאוּת אַחַת, “גּוּף אֶחָד”.

Accordingly, explanation is required: Why in Tanya didn’t the Alter Rebbe cite the concept that all Israel “is one complete organism,” “one body”?Why does he merely say “they all share one Father and, therefore, all Israel are referred to as actual brothers”?

וְעַל פִּי זֶה צָרִיךְ בֵּאוּר: מַדּוּעַ לֹא הֵבִיא רַבֵּינוּ הַזָּקֵן בְּתַנְיָא זֶה שֶׁכָּל יִשְׂרָאֵל הֵם "קוֹמָה אַחַת שְׁלֵמָה", "גּוּף אֶחָד", וְכָתַב רַק שֶׁ"אָב אֶחָד לְכֻלָּנָה וְלָכֵן נִקְרְאוּ כָּל יִשְׂרָאֵל (רַק) אַחִים"?

The Source of the Jews’ Oneness

5

It is possible to explain that – by stating in Tanya that “all Israel are referred to as actual brothers” – the Alter Rebbe did not intend to define the nature and the level of the love Jews share, i.e., that their love should be like “the love of brothers.” Rather, he merely intended to point out that their brotherly love serves to underscore that all Jewish souls share one Father. Therefore, in Tanya, loc. cit., the Alter Rebbe did not cite the concept that “all Israel are one body,” for the level of love he speaks about results from the fact that Jews “all share one Father” and this love is superior even to the love that results from “all Israel [being] one body.”

ה

וְיֵשׁ לוֹמַר הַבֵּאוּר בָּזֶה:

זֶה שֶׁ”נִּקְרְאוּ כָּל יִשְׂרָאֵל אַחִים מַמָּשׁ” לֹא הוּבָא בְּתַנְיָא שָׁם כְּדֵי לְהַגְדִּיר מַהוּת וְדַרְגַת הָאַהֲבָה (שֶׁאַהֲבַת יִשְׂרָאֵל צְרִיכָה לִהְיוֹת כְּאַהֲבַת אַחִים), אֶלָּא רַק בְּתוֹר הוֹכָחָה לְזֶה שֶׁ”אָב אֶחָד לְכֻלָּנָה” (לְכָל הַנְּשָׁמוֹת). וְלָכֵן לֹא הֵבִיא שָׁם הָא דְּ”כָל יִשְׂרָאֵל גּוּף אֶחָד הֵן”, כִּי הָאַהֲבָה שֶׁעָלֶיהָ מְדֻבָּר בְּתַנְיָא שָׁם (הַבָּאָה מִזֶּה שֶׁ”אָב אֶחָד לְכֻלָּנָה”) הִיא לְמַעְלָה יוֹתֵר גַּם מִזֶּה שֶׁ”כָּל יִשְׂרָאֵל גּוּף אֶחָד הֵן”.

To clarify the concept: In Tanya, the Alter Rebbe highlights the oneness of the souls of Israel in their source and root – i.e., that they “all share one Father” – to underscore that the love the Jews feel for each other as they exist within their own levels can – and should – result from feeling the interconnection and oneness of all the Jewish souls that stems from “the source of their souls in the one G‑d.”46 This point is reflected in the Alter Rebbe’s statement that “true love and brotherhood” results not only from giving primacy to the soul over the body, but also from “elevating and raising the soul higher and higher to its root and source.”47 This enables the person to sense the source of his soul, i.e., the “one Father.” As a result, he feels at one with the others whose souls share the same source.

הַסְבָּרַת הָעִנְיָן: זֶה שֶׁמֵּבִיא בְּתַנְיָא שָׁם עַל-דְּבַר אַחְדּוּת נַפְשׁוֹת יִשְׂרָאֵל בְּשָׁרְשָׁן וּמְקוֹרָן (“אָב אֶחָד לְכֻלָּנָה”) הוּא כְּדֵי לְבָאֵר שֶׁהָאַהֲבָה דְיִשְׂרָאֵל בִּמְקוֹמָם יְכוֹלָה לִהְיוֹת כְּתוֹצָאָה מֵהֶרְגֵּשׁ הַ”הַתְאָמָה” וְהָאַחְדּוּת (שֶׁל כָּל נַפְשׁוֹת יִשְׂרָאֵל) כְּפִי שֶׁהִיא מִצַּד “שֹׁרֶשׁ נַפְשָׁם בַּה’ אֶחָד”112, וּכְדִיּוּק לְשׁוֹן אַדְמוּ”ר הַזָּקֵן, שֶׁ”אַהֲבָה וְאַחֲוָה אֲמִתִּית” בָּאָה עַל יְדֵי שֶׁהָאָדָם (לֹא רַק מַגְבִּיר נַפְשׁוֹ עַל הַגּוּף, אֶלָּא) מַגְבִּיהַּ וּמַעֲלֶה אֶת הַנֶּפֶשׁ “מַעְלָה מַּעְלָה עַד עִקָּרָא וְשָׁרְשָׁא כו’ ”113, כִּי עַל יְדֵי זֶה מַרְגִּישׁ שֹׁרֶשׁ נַפְשׁוֹ (הָ”אָב אֶחָד”).

It is self-evident that the oneness resulting from the fact that “they all share one Father” surpasses the oneness resulting from the fact that “all Israel are one body.” Even the oneness alluded to by the analogy of one body – let alone that alluded to by the analogy of brothers – does not represent absolute unity, for even in one body there is a division between the different limbs. Indeed, the distinctions range from one extreme to the other, as in the distinction between the head and the foot.

By contrast, since the souls of the Jewish people are included in their source, the “one Father,”48 they transcend all individual distinctions. How much more so does this apply regarding the true source of the soul “in the one G‑d,”49 for the soul of every Jew is “an actual part of G‑d.”50 Just as “the one G‑d” is simple – indeed, represents the ultimate simplicity,51 above all possibility of division or distinction – so, too, the souls of the Jewish people, which are “an actual part of G‑d,” reflect a similar level of oneness. The oneness they share that stems from “the source of their souls in the one G‑d” is that of one point that transcends any possibility for distinction whatsoever.

וּפָשׁוּט הוּא, שֶׁהָאַחְדּוּת מִצַּד זֶה שֶׁ"אָב אֶחָד לְכֻלָּנָה" הִיא לְמַעְלָה יוֹתֵר מֵהָאַחְדּוּת דְּ"כָל יִשְׂרָאֵל גּוּף אֶחָד". שֶׁהֲרֵי אֲפִלּוּ דַּרְגַּת הָאַחְדּוּת דְּגוּף אֶחָד מַמָּשׁ (לֹא רַק אַחִים), אֵינָהּ אַחְדּוּת מֻחְלֶטֶת, כִּי גַם בְּגוּף אֶחָד יֶשְׁנָהּ הַהִתְחַלְּקוּת דְּאֵבְרֵי הַגּוּף, עַד לְחִלּוּק מִן הַקָּצֶה אֶל הַקָּצֶה – רֹאשׁ וְרֶגֶל; מַה שֶּׁאֵין כֵּן כְּפִי שֶׁנַּפְשׁוֹת יִשְׂרָאֵל כְּלוּלוֹת בְּשָׁרְשָׁן בְּ"אָב אֶחָד" הֲרֵי הֵן לְמַעְלָה מֵהִתְחַלְּקוּת114; וְעַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה מִצַּד אֲמִתִּית שֹׁרֶשׁ הַנְּשָׁמָה בַּ"ה' אֶחָד"115 (דְּנִשְׁמַת כָּל אִישׁ יִשְׂרָאֵל הִיא "חֵלֶק אֱלֹקַה מִמַּעַל מַמָּשׁ"116), הֲרֵי כְּשֵׁם שֶׁ"ה' אֶחָד" הוּא פָּשׁוּט בְּתַכְלִית הַפְּשִׁיטוּת117, לְמַעְלָה מִכָּל הִתְחַלְּקוּת, כֵּן הוּא בַּנּוֹגֵעַ לְנִשְׁמוֹת יִשְׂרָאֵל (שֶׁהֵם "חֵלֶק אֱלֹקַה מִמַּעַל מַמָּשׁ"), שֶׁעִנְיַן הָאַחְדּוּת "מִצַּד שֹׁרֶשׁ נַפְשָׁם בַּה' אֶחָד" הוּא בְּאֹפֶן שֶׁל נְקֻדָּה אַחַת שֶׁלְּמַעְלָה מִגֶּדֶר הִתְחַלְּקוּת לְגַמְרֵי.

The Heart of the People

6

The potential to carry out such elevated Divine service – “to elevate and raise the soul” so that it feels its source in “one G‑d” – comes from cleaving to Torah scholars. As the Alter Rebbe explains52quoting our Sages’ interpretation of the phrase,53 “to cleave to Him”: “All those who cleave to Torah scholars are considered by Scripture as if they actually clung to the Divine Presence.” The rationale is that “by clinging to Torah scholars” – i.e., “the righteous and wise men, the heads of the Children of Israel in their generation” – the souls of people at large cleave “to their original essence and source” Above, as explained in Tanya50 at length.54

ו

וְהִנֵּה הַכֹּחַ לַעֲבוֹדָה נַעֲלֵית כָּזוֹ, לְהַגְבִּיהַּ וּלְהַעֲלוֹת אֶת הַנֶּפֶשׁ שֶׁתַּרְגִּישׁ אֶת שָׁרְשָׁהּ בַּה’ אֶחָד הוּא עַל יְדֵי דְּבֵקוּת בְּתַלְמִידֵי חֲכָמִים, וּכְמוֹ שֶׁבֵּאֵר רַבֵּינוּ הַזָּקֵן118 מַה שֶּׁאָמְרוּ רַזַ”ל “עַל פָּסוּק119 וּלְדָבְקָה בוֹ שֶׁכָּל הַדָּבֵק בְּתַלְמִידֵי חֲכָמִים מַעֲלֶה עָלָיו הַכָּתוּב כְּאִלּוּ נִדְבַּק בַּשְּׁכִינָה מַמָּשׁ”, כִּי “עַל יְדֵי דְּבִיקָה בְּתַלְמִידֵי חֲכָמִים” (שֶׁהֵם “הַצַּדִּיקִים וְהַחֲכָמִים רָאשֵׁי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל שֶׁבְּדוֹרָם”120) מִתְדַּבְּקוֹת נַפְשׁוֹת הֶהָמוֹן “בְּמַהוּתָן הָרִאשׁוֹן וְשָׁרְשָׁם” לְמַעְלָה (כִּמְבֹאָר בַּאֲרֻכָּה בְּתַנְיָא).

We can say that within the context of this explanation a further distinction can be made between cleaving to Torah scholars as a whole (“the heads of the Children of Israel in their generation”) and cleaving to the nasi, “leader,” of the generation (who resembles Moshe).55

וְיֵשׁ לוֹמַר, שֶׁבָּזֶה גוּפָא יֵשׁ חִלּוּק בֵּין תַּלְמִידֵי חֲכָמִים בִּכְלָל (“רָאשֵׁי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל שֶׁבְּדוֹרָם”) וּנְשִׂיא הַדּוֹר (כְּמוֹ מֹשֶׁה רַבֵּינוּ).

This concept can be understood by first explaining the analogy found in several sources, which describe a king as “the heart of the people.”56 This analogy is alluded to in Rambam’s words that “(the king’s) heart is the heart of the entire congregation of Israel.”57To explain this rationale simply: Just as the life-energy of the entire body is dependent on the heart, the life-energy of “the entire congregation of Israel” is dependent on the king.

וְיוּבַן זֶה בְּהֶקְדֵּם שֶׁמָּצִינוּ בְּכַמָּה מְקוֹמוֹת שֶׁהַ”מֶּלֶךְ” נִמְשָׁל לְ”לֵב”121 (וּכְנִרְמָז בִּלְשׁוֹן הָרַמְבַּ”ם122 “לִבּוֹ (שֶׁל מֶלֶךְ) הוּא לֵב כָּל קְהַל יִשְׂרָאֵל”), שֶׁהַטַּעַם בְּפַשְׁטוּת הוּא, דִּכְשֵׁם שֶׁחַיּוּת כָּל הַגּוּף תְּלוּיָה בַּלֵּב כָּךְ חַיּוּת “כָּל קְהַל יִשְׂרָאֵל” תְּלוּיָה בַּמֶּלֶךְ.

However, further explanation is required. The life-energy of the body is dependent primarily on the brain; from it all the limbs and organs of the body, including the heart,58 derive their vitality. Why, then, is a king likened to the heart and not the brain?

אֲבָל צָרִיךְ לְהָבִין: הֲלֹא חַיּוּת הַגּוּף תְּלוּיָה בְּעִקָּר בַּמּוֹחַ שֶׁבָּרֹאשׁ (שֶׁמִּמֶּנּוּ נִמְשֶׁכֶת חַיּוּת לְכָל אֵבְרֵי הַגּוּף, גַּם לְהַלֵּב123), וְאִם כֵּן לָמָּה מְדַמִּים מֶלֶךְ לַלֵּב וְלֹא לַמּוֹחַ?

It is possible to offer this explanation:59There is an advantage to the manner in which the heart imparts life-energy to the body over the manner in which the brain does. The heart imparts life-energy to all limbs and organs equally; the same life-energy that is drawn down from the heart to one limb or organ is drawn to all other limbs and organs. This is achieved because the blood – in which the vitality of the soul is enclothed, as it is written,60 “the blood is the soul” – circulated by the heart, is drawn to all the limbs and organs and is found in them all equally, without distinction.61

By contrast, the primary life-energy that is drawn down in a revealed manner from the brain to the body’s limbs and organs involves a distinction between one limb or organ and another. Each limb and organ receives its vitality according to its makeup and qualities;62 “the eye [is gifted with] sight, the ears with hearing, the mouth with speech, and the legs with movement.”56

וְיֵשׁ לוֹמַר הַבֵּאוּר בָּזֶה124:

הַמַּעֲלָה שֶׁבְּהַשְׁפָּעַת הַלֵּב לְאֵבְרֵי הַגּוּף לְגַבֵּי הַשְׁפָּעַת הַמּוֹחַ אֲלֵיהֶם הִיא – שֶׁאוֹתָהּ הַחַיּוּת הַנִּמְשֶׁכֶת מֵהַלֵּב בְּאֵבֶר זֶה נִמְשֶׁכֶת גַּם בְּאֵבֶר אַחֵר וּבְכָל הָאֵבָרִים, שֶׁהֲרֵי מֵהַלֵּב נִמְשָׁךְ דָּם לְכָל הָאֵבָרִים (שֶׁבּוֹ מְלֻבֶּשֶׁת חַיּוּת הַנֶּפֶשׁ, “כִּי הַדָּם הוּא הַנָּפֶשׁ”125), וַהֲרֵי בְּכָל הָאֵבָרִים נִמְצָא אוֹתוֹ הַדָּם, בְּלִי הִתְחַלְּקוּת126; מַה שֶּׁאֵין כֵּן (עִקַּר) הַחַיּוּת הַנִּשְׁפַּעַת (בְּגָלוּי) לְאֵבְרֵי הַגּוּף מֵהַמּוֹחַ שֶׁבָּרֹאשׁ, הִיא בְּאֹפֶן שֶׁכָּל אֵבֶר מְקַבֵּל “חַיּוּת וְכֹחַ” הַשַּׁיָּכִים לוֹ “לְפִי מִזְגוֹ וּתְכוּנָתוֹ, הָעַיִן לִרְאוֹת וְהָאֹזֶן לִשְׁמוֹעַ וְהַפֶּה לְדַבֵּר וְהָרַגְלַיִם לַהֲלוֹךְ”מג.

The Ultimate Bond with G‑d

For this reason, a king is described with the analogy of the heart. In addition to the fact that the king provides all the inhabitants of his kingdom with all their needs, each individual according to who he is,63there is a fundamental dimension of kingship: that the essence of the existence of the entire country is dependent on the king,64 like the heart that imparts essential vitality to all the limbs and organs of the body.65

וְזֶהוּ הַטַּעַם שֶׁהַמֶּלֶךְ נִמְשָׁל לַ”לֵּב”, כִּי נוֹסָף לְזֶה שֶׁהַמֶּלֶךְ מַשְׁפִּיעַ לִבְנֵי הַמְּדִינָה אֶת כָּל צָרְכֵיהֶם (לְכָל אֶחָד וְאֶחָד לְפִי עִנְיָנוֹ), הֲרֵי עִקַּר עִנְיַן הַמַּלְכוּת הוּא, מַה שֶּׁעֶצֶם מְצִיאוּת הַמְּדִינָה כֻּלָּהּ תְּלוּיָה בְּהַמֶּלֶךְ127, כְּמוֹ הַלֵּב הַמַּשְׁפִּיעַ עֶצֶם הַחַיּוּת לְכָל אֵבְרֵי הַגּוּף.

It is possible to say that this reflects the spiritual distinction between “the heads of the thousands of Israel in every generation”66 and the nasi of the generation. The spiritual vitality that is drawn down to all the people in the generation by Torah scholars as a whole – “the heads of the thousands of Israel in every generation” who are comparable to “a head and a brain in relation to the souls of the people at large”67 – is spiritual nurture appropriate for every person according to his own individual nature.

The primary and novel contribution of Moshe, the nasi of the generation, is that the Jews’ essential spiritual vitality is drawn down from him to all the people of the generation, like blood that is drawn down from the heart68 to all the limbs. The nasi reveals the fundamental Jewish spark that exists equally within all Jews.69

וְיֵשׁ לוֹמַר, שֶׁעַל דֶּרֶךְ זֶה הוּא הַהֶפְרֵשׁ בְּרוּחָנִיּוּת שֶׁבֵּין רָאשֵׁי אַלְפֵי יִשְׂרָאֵל שֶׁבְּכָל דּוֹר וָדוֹר וּנְשִׂיא הַדּוֹר: הַחַיּוּת הָרוּחָנִית הַנִּשְׁפַּעַת לְכָל אַנְשֵׁי הַדּוֹר עַל יְדֵי תַּלְמִידֵי חֲכָמִים בִּכְלָל, רָאשֵׁי אַלְפֵי יִשְׂרָאֵל שֶׁבְּכָל דּוֹר וָדוֹר (שֶׁהֵם כְּמוֹ “רֹאשׁ וּמוֹחַ לְגַבֵּי נִשְׁמוֹת הֶהָמוֹן”128), הִיא בִּבְחִינַת “מָזוֹן רוּחָנִי” לְכָל אֶחָד וְאֶחָד לְפִי עֶרְכּוֹ; אֲבָל עִקַּר חִדּוּשׁוֹ שֶׁל מֹשֶׁה רַבֵּינוּ (“נְשִׂיא הַדּוֹר”) הוּא, שֶׁמִּמֶּנּוּ נִמְשָׁךְ עֶצֶם הַחַיּוּת (הָרוּחָנִי) לְכָל אַנְשֵׁי הַדּוֹר, כְּמוֹ הַדָּם הַנִּשְׁפָּע מֵהַלֵּב129 לְכָל הָאֵבָרִים, כִּי הוּא מְגַלֶּה אֵצֶל יִשְׂרָאֵל אֶת נְקֻדַּת הַיַּהֲדוּת שֶׁלָּהֶם, שֶׁהִיא בְּשָׁוֶה מַמָּשׁ אֵצֶל כָּל יִשְׂרָאֵל.

Based on the above concepts, it is possible to understand two aspects of connection between the souls of the Jewish people at large and their G‑dly root and source. Through “the heads of the thousands of Israel,” the souls of the Jewish people at large are bonded to the dimension of their Source Above, the “one Father” they share. The term “Father” implies a connection with – and serves as a root and a source for – sons,47 i.e., it serves as a source for the distinctions that prevail on this physical plane.70

Moshe, the nasi of the generation, by contrast, connects the souls of the Jewish people with their source in “the one G‑d,” a level that transcends66 division entirely,71 and relates to the fundamental Jewish spark that exists in absolute equality within every Jew.72

וּמִזֶּה מוּבָן גַּם בְּעִנְיַן הִתְקַשְּׁרוּת נַפְשׁוֹת הֶהָמוֹן בְּשָׁרְשָׁן וּמְקוֹרָן: זֶה שֶׁעַל יְדֵי רָאשֵׁי אַלְפֵי יִשְׂרָאֵל בִּכְלָל מִתְקַשְּׁרוֹת נַפְשׁוֹת הֶהָמוֹן לְשָׁרְשָׁן לְמַעְלָה, הַיְנוּ לִבְחִינַת "אָב אֶחָד לְכֻלָּנָה", שֶׁהַתֹּאַר "אָב"130 מוֹרֶה עַל הַשַּׁיָּכוּת (שֹׁרֶשׁ, מָקוֹר) לְבָנִים, וְהַיְנוּ שֶׁהוּא שֹׁרֶשׁ לְהִתְחַלְּקוּת לְמַטָּה131; וְאִלּוּ מֹשֶׁה רַבֵּינוּ (נְשִׂיא הַדּוֹר) מְקַשֵּׁר נַפְשׁוֹת יִשְׂרָאֵל בְּשָׁרְשָׁם בַּה' אֶחָד שֶׁלְּמַעְלָהנא מֵהִתְחַלְּקוּת לְגַמְרֵי132 (שֶׁזֶּה שַׁיָּךְ לִנְקֻדַּת הַיַּהֲדוּת שֶׁלָּהֶם, שֶׁהִיא בְּשָׁוֶה מַמָּשׁ אֵצֶל כָּל יִשְׂרָאֵל133).

Moshe’s Joyous Breakthrough

7

Based on the above, it is possible to explain Moshe’s breakthrough in leading the Jewish people in the recitation of the Song of the Sea.

ז

עַל פִּי כָּל הַנַּ”ל מוּבָן גַּם בְּעִנְיָנֵנוּ – אֲמִירַת שִׁירָה עַל יְדֵי מֹשֶׁה וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל:

When Moshe began reciting the song, he motivated the entire Jewish people to recite the song as an expression of the fundamental Jewish spark that exists equally within all Jews.73 For this reason, infants and nurslings – and even babies in their mothers’ wombs – also joined in the song, for this song emanated from the essential being shared by every Jew, including even a baby in its mother’s womb. Moreover, since the essential being of even a baby is actually the same as that of those of the greatest spiritual stature, the entire people recited the song in unison, “without any distinction or differentiation.”74

It is possible to say that the breakthrough achieved through the Song of the Sea was that the unity that stems from the Jews’ essential being was overtly manifest. Generally, the essence of the soul is not expressed. Therefore, there are differences between Jews. When reciting the Song of the Sea, the Jews’ essence was revealed. As a result, these differences were eclipsed.

זֶה שֶׁמֹּשֶׁה רַבֵּינוּ “פָּתַח” בַּאֲמִירַת שִׁירָה פָּעַל בְּכָל יִשְׂרָאֵל אֲמִירַת שִׁירָה מִצַּד נְקֻדַּת הַיַּהֲדוּת שֶׁלָּהֶם שֶׁהִיא שָׁוָה מַמָּשׁ אֵצֶל כָּל יִשְׂרָאֵל134. וְלָכֵן גַּם הָעוֹלְלִים וְיוֹנְקִים אָמְרוּ שִׁירָה, וְעוֹד זֹאת – גַּם הָעֻבָּרִים שֶׁבִּמְעֵי אִמָּן, כִּי אֲמִירַת שִׁירָה זוֹ בָּאָה מִצַּד עֶצֶם הַמְּצִיאוּת שֶׁל יִשְׂרָאֵל, שֶׁבִּכְלָלָהּ גַּם עֻבָּר שֶׁבִּמְעֵי אִמּוֹ; וְעוֹד זֹאת – כֵּיוָן שֶׁעֶצֶם מְצִיאוּתָם הוּא בְּשָׁוֶה מַמָּשׁ עִם גָּדוֹל שֶׁבִּגְדוֹלִים, לָכֵן אֲמִירַת הַשִּׁירָה הָיָה בְּאֹפֶן שֶׁל הִשְׁתַּוּוּת גְּמוּרָה, “בְּלֹא . . הִשְׁתַּנּוּת וְהַפְרָדָה”*נד*נד.

For this reason, the unity was expressed through song, which is an expression of joy. “Joy breaks through barriers.”75 So too, in the instance at hand, joy breaks through a person’s inner limitations and self-definitions and penetrates to the essence and core of his soul. Moreover, joy reflects the revelation of inner potentials.76 The rejoicing in the recitation of the song brought the essence of the Jews’ souls – and the unity stemming from their essential oneness – into revelation. (The manifestation of the Jews’ unity paralleled the revelation of the Divine presence that was manifest in a visible manner. When the Jews recited,77 “This is my G‑d,” they were able to point their fingers at His presence.78)

וְיֵשׁ לוֹמַר, שֶׁהַחִדּוּשׁ בְּשִׁירַת הַיָּם הָיָה שֶׁאַחְדּוּת זוֹ (שֶׁמִּצַּד עֶצֶם מְצִיאוּתָם שֶׁל יִשְׂרָאֵל) הָיְתָה בְּאֹפֶן גָּלוּי מַמָּשׁ. וְלָכֵן הִתְבַּטְּאָה הָאַחְדּוּת בְּעִנְיַן הַשִּׁירָה, הַמּוֹרָה עַל שִׂמְחָה – כִּי “שִׂמְחָה פּוֹרֶצֶת גֶּדֶר”135, וְכֵן בְּעִנְיָנֵנוּ, שֶׁהִיא פּוֹרֶצֶת אֶת הַהַגְבָּלוֹת וְהַהַגְדָּרוֹת שֶׁל הָאָדָם וּמַגִּיעָה לְעַצְמוּת וּמַהוּת נַפְשׁוֹ, וְכֵן שִׂמְחָה מוֹרָה עַל “בְּחִינַת הִתְגַּלּוּת”136, שֶׁעַל יְדֵי הַשִּׂמְחָה בַּאֲמִירַת שִׁירָה נִמְשְׁכָה אַחְדּוּת זוֹ בְּאֹפֶן גָּלוּי (כְּשֵׁם שֶׁגִּלּוּי הַשְּׁכִינָה אָז הָיָה בְּאֹפֶן שֶׁהָיוּ רוֹאִים מַמָּשׁ, כְּאָמְרָם137 “זֶה אֵ-לִי גו’ ”, שֶׁ”הָיוּ מַרְאִין אוֹתוֹ בְּאֶצְבַּע”).

May we also join in similar celebrations when, in the near future, we merit to join in the recitation of “the tenth song,”79the song of the Ultimate Redemption when “a great congregation will return here,”80 in the complete and true Redemption led by Mashiach. May it take place speedily in our days.

וְכֵן תִּהְיֶה לָנוּ, שֶׁנִּזְכֶּה בְּקָרוֹב לְ"שִׁירָה הָעֲשִׂירִית"138, כַּאֲשֶׁר "קָהָל139 גָּדוֹל יָשׁוּבוּ הֵנָּה", בִּגְאֻלָּה הָאֲמִתִּית וְהַשְּׁלֵמָה עַל יְדֵי מָשִׁיחַ צִדְקֵנוּ, בִּמְהֵרָה בְיָמֵינוּ מַמָּשׁ.

Likkutei Sichos, Volume 31, p. 69ff. Adapted from a sichah delivered on Shabbos Parshas Beshalach, 5748 [1988]

(משיחת ש"פ בשלח תשמ״ח)