Chapter 110

1Of David a psalm. The word of the Lord to my master; "Wait for My right hand, until I make your enemies a footstool at your feet."   אלְדָוִ֗ד מִ֫זְמ֥וֹר נְאֻ֚ם יְהֹוָ֨ה | לַֽאדֹנִ֗י שֵׁ֥ב לִֽימִינִ֑י עַד־אָשִׁ֥ית אֹֽ֜יְבֶ֗יךָ הֲדֹ֣ם לְרַגְלֶֽיךָ:
The word of the Lord to my master. Our Rabbis interpreted it as referring to Abraham our father, and I shall explain it according to their words (Mid. Ps. 110:1): The word of the Lord to Abraham, whom the world called “my master,” as it is written (Gen. 23:6): “Hearken to us, my master.”   נאם ה' לאדני.  רבותינו דרשוהו באברהם אבינו ואני אפרשנו כדבריהם נאם ה' לאברהם שקראוהו העולם אדוני שמעני אדוני (בראשית כ״ג:י״א):
“Wait for My right hand”. Wait for My salvation and hope for the Lord. [The root] ישיבה means only waiting, as Scripture states (Deut. 1:46): “And you stayed (ותשבו) in Kadesh for many days.”   שב לימיני.  התעכב לתשועתי והתחולל לה' אין ישיבה אלא עכבה וכן הוא אומר ותשבו בקדש (דברים א׳:מ״ו):
for My right hand. For the salvation of My right hand.   לימיני.  לתשועת ימיני:
until I make your enemies. Amraphel and his allies.   עד אשית אויביך.  אמרפל וחביריו:
2The staff of your might the Lord will send from Zion; rule in the midst of your enemies.   במַטֵּ֚ה עֻזְּךָ֗ יִשְׁלַ֣ח יְ֖הֹוָה מִצִיּ֑וֹן רְ֜דֵ֗ה בְּקֶ֣רֶב אֹֽיְבֶֽיךָ:
The staff of. [This is] an expression of support, as (above 105:16): “every staff of bread.”   מטה.  לשון משען כמו (לעיל ק"ה) כל מטה לחם:
The staff of your might the Lord will send from Zion. When you return from the war and your men are weary and in pursuit, the Lord will send you Malchizedek, king of Salem, to bring out bread and wine (Gen. 14:14).   מטה עוזך ישלח ה' מציון.  כשתשוב מן המלחמה ואנשיך עייפים ורודפים ישלח לך ה' את מלכי צדק מלך שלם להוציא לחם ויין (בראשית י״ד:י״ז-י״ח):
rule. in the war.   רדה.  במלחמה:
in the midst of your enemies. safely.   בקרב אויביך.  לבטח:
3Your people will volunteer on the day of your host, because of the beauty of holiness when you fell from the womb; for you, your youth is like dew.   געַמְּךָ֥ נְדָבֹת֘ בְּי֪וֹם חֵ֫ילֶ֥ךָ בְּהַדְרֵי־קֹ֖דֶשׁ מֵרֶ֣חֶם מִשְׁחָ֑ר לְ֜ךָ֗ טַ֣ל יַלְדֻתֶֽךָ:
Your people will volunteer on the day of your host. When you gather an army to pursue them, your people and your friends will volunteer to go out with you, as we find (Gen. 14:14): “and he armed his trained men, those born in his house,” and no more; and Aner, Eshkol, and Mamre volunteered by themselves to go out to his aid.   עמך נדבות ביום חילך.  כשתאסוף חיל לרדוף אחריהם יתנדבו עמך ואוהביך לצאת עמך כמו שמצינו (שם) וירק את חניכיו ילידי ביתו ולא יותר וענר ואשכול וממרא התנדבו מאליהם לצאת ללכת אחריו בעזרתו:
because of the beauty of holiness when you fell from the womb. And this will be to you in the merit of the beauty of holiness that was in you from your mother’s womb, for he recognized his Creator at the age of three.   בהדרי קודש מרחם משחר.  זאת תהיה לך בזכות הדרת קדושה שהיה בך מבטן אמך שהכיר בוראו בן ג' שנים:
when you fell from the womb. Heb. משחר, when you fell from the womb, like (Beizah 35b): “We may let fruit down (משילין) through a skylight on a festival,” and some learn משחירין.   מרחם משחר.  משנפלת מן הרחם כמו משילין פירות דרך ארובה ביו"ט ואיכא דתני משחירין:
for you, your youth is like dew. For you will be considered your youth, the ways of uprightness with which you conducted yourself in your youth will be for you as pleasantness, like this dew, which is pleasant and comforting.   לך טל ילדותיך.  לך יחשב ילדותיך דרכי יושר שהנהגת בהם בילדותיך יהיה לך לנועם כטל זה שהוא נעים ונוח:
4The Lord swore and will not repent; you are a priest forever because of the speech of Malchizedek.   דנִשְׁבַּ֚ע יְהֹוָ֨ה | וְלֹ֥֬א יִנָּחֵ֗ם אַתָּה־כֹהֵ֥ן לְעוֹלָ֑ם עַל־דִּ֜בְרָתִ֗י מַלְכִּי־צֶֽדֶק:
The Lord swore and will not repent. Since Abraham was afraid lest he be punished for the troops that he had killed, it was said to him (Gen. 15:1): “Fear not, Abraham, etc.”   נשבע ה' ולא ינחם.  לפי שהיה מתירא שלא יענש על האוכלסין שהרג נאמר לו (שם ט"ו) אל תירא אברם וגו' לא ינחם על הטובה אשר דבר עליך:
and will not repent. over the good that He spoke about you.   אתה כהן לעולם על דברתי מלכי צדק.  ממך תצא הכהונה ומלכות להיות בניך יורשין את שם אבי אביך הכהונה והמלכות שנתנו לו:
you are a priest forever because of the speech of Malchizedek. From you will emerge the priesthood and the kingship that your children will inherit from Shem your progenitor, the priesthood and the kingship, which were given to him. דִבְרָתִי מלכי-צדק. The “yud” is superfluous, like (Lam. 1:1): “the city that was once so populous (רבתי).” Because of the speech of Malchizedek, because of the command of Malchizedek. You are a priest, Heb. כהן. The word כהן bears the connotation of priesthood and rulership, as (II Sam. 8:18): “and David’s sons were chief officers.”   דברתי מלכי צדק.  יו"ד יתירה כמו רבתי עם (איכה א), על דברת מלכי צדק על פקודת מלכי צדק אתה כהן. יש במשמע כהן כהונה ושררה כמו (שמואל ב מ) ובני דוד כהנים היו:
5The Lord, on your right hand, has crushed kings on the day of His wrath.   האֲדֹנָ֥י עַל־יְמִֽינְךָ֑ מָחַ֖ץ בְּיוֹם־אַפּ֣וֹ מְלָכִֽים:
The Lord. Who was on your right hand in battle.   אדני.  אשר היה על ימינך במלחמה:
has crushed kings on the day of His wrath. The four kings. He…   מחץ ביום אפו מלכים.  את ארבעה מלכים הוא:
6He will execute justice upon the nations [into] a heap of corpses; He crushed the head on a great land.   ויָדִ֣ין בַּ֖גּוֹיִם מָלֵ֣א גְוִיּ֑וֹת מָ֥חַץ רֹ֜֗אשׁ עַל־אֶ֥רֶץ רַבָּֽה:
will execute justice upon the nations [into] a heap of corpses. This is the tidings of the ‘covenant between the segments,’ [in] which was stated to him concerning Egypt (Gen. 15:14): “But also that nation whom they will serve do I judge.”   ידין בגוים מלא גויות.  זו היא בשורת ברית בין הבתרים שנאמר לו על מצרים וגם את הגוי אשר יעבודו דן אנכי (בראשית ט״ו:י״ד):
a heap of corpses. Heb. מלא, a heap of corpses. מלא is an expression of gathering, as (Jer. 12:6): “have called a gang (מלא) after you;” (Isa. 31:4), “although a band (מלא) of shepherds gather against him.” Now where did He execute justice, making them a heap of corpses? (Exod. 14:30), “the Egyptians dead on the seashore.”   מלא גויות.  אסיפת פגרים, מלא לשון אסיפה כמו (ירמיה י"ד) קראו אחריך מלא, אשר יקרא עליו מלא רועים (ישעיהו ל״א:ד׳), והיכן דן מלא גויות את מצרים על שפת הים (שמות ט"ו):
He crushed the head on a great land. This resembles the prophecy of Habakkuk (3:12): “You have crushed the head of the house of the wicked.” [This refers to] the head of Pharaoh, who was the head and the prince of a land greater and more esteemed than all the lands, as is said (above 102:20): “a ruler of peoples [sent] and loosed his bonds,” for all the nations were under the rule of Egypt.   מחץ ראש על ארץ רבה.  זו היא דוגמת נבואת (חבקוק ג׳:י״ג) מחצת ראש מבית רשע ראש פרעה שהיה ראש ושר על ארץ גדולה וחשובה על כל הארצות כמו שנאמר (לעיל ק"ה) מושל עמים ויפתחהו שהיו כל האומות תחת ממשלת מצרים:
7From the stream on the way he would drink; therefore, he raised his head.   זמִנַּחַל בַּדֶּ֣רֶךְ יִשְׁתֶּ֑ה עַל־כֵּ֜֗ן יָרִ֥ים רֹֽאשׁ:
From the stream on the way he would drink, etc.. From the Nile River, on the way of its course, his land would drink, and it was not in need of rain water. Therefore, he would raise his head and boast (Ezek. 29:3): “My river is my own, and I made myself.” In another manner, this psalm can be explained regarding David:   מנחל בדרך ישתה וגו'.  מנילוס הנהר בדרך הליכתו היתה ארצו שותה ולא היתה צריכה למי גשמים על כן היה מרים ראש ומתפאר (יחזקאל כ״ט:ג׳) לי יאורי ואני עשיתני, ענין אחר יש לפרש המזמור הזה בדוד:
[Verse 1] The word of the Lord about my master. Concerning my master, Saul, when I was pursued by him.   נאם ה' לאדני.  על עסקי אדוני שאול כשהייתי נרדף מפניו:
about my master. Heb. לאדני, about my master, as (Exod. 14:3): “Then Pharaoh will say concerning the children of (לבני) Israel;” (Gen. 26:7), “The people of the place asked him about his wife (לאשתו).”   לאדני.  על אדוני כמו ואמר פרעה לבני ישראל (שמות י״ד:ג׳), וישאלו אנשי המקום לאשתו (בראשית כ״ו:ז׳):
“Wait for My right hand”. Stay and wait for My salvation.   שב לימיני.  התעכב והמתן לישועתי:
[Verse 2] The staff of your might the Lord will send from Zion. The exceptional good deeds in your hand. Another explanation: You will yet reign in Zion, and there a staff of might will be sent to you, and then you will rule in the midst of your enemies.   מטה עזך ישלח ה' מציון.  מעשים טובים המצויינין בידך, ד"א עוד תמלוך בציון ושם ישולח לך מטה עז ואז תרדה בקרב אויביך:
[Verse 3] Your people will volunteer on the day of your host. The people of Israel will volunteer to your aid on the day that you form an army, as it is delineated in (I) Chronicles (12:21); that they were joining him from every tribe: “When he went to Ziklag, there deserted to him of Manasseh, etc.;” (ibid. verse 8): “And from the Gadites there separated themselves to David, etc.”   עמך נדבות ביום חילך.  עם ישראל יתנדבו לעזרתך ביום שתעשה חיל כמו שמפורש (בדברי הימים א י״ב:כ״א) שהיו נקבצים עליו מכל שבט ושבט בלכתו אל צקלג נפלו עליו ממנשה וגומר ומן הגדי נבדלו אל דוד וגומר (שם):
because of the beauty of holiness when you fell from the womb. Because of the beauty of holiness that was in you from your youth.   בהדרי קודש מרחם משחר.  בשביל הדרת קדושה שהיה בך מנעוריך:
your youth is like dew. A good youth and a good period of maturity that you had will be to you like dew, which is pleasant and sweet, and will produce fruit for you to make you prosper.   לך טל ילדותך.  ילדות טובה ופרק נאה שהיה בך תהיה לך כטל שהוא נעים יערב ותעשה לך פירות להצליחך:
[Verse 4] The Lord has sworn, etc.. that the kingdom will be yours forever.   נשבע ה' וגו'.  שהמלכות תהא שלך עולמית:
You are a priest forever. And which of the priesthoods? A priesthood that is above the priesthood of Malchizedek, and that is the kingdom, which is above the high priesthood in thirty steps.   אתה כהן לעולם.  ואיזו מן הכהונות כהונה שהיא למעלה מכהונת מלכי צדק וזהו המלכות שהיא למעלה מכהונה גדולה בשלשים מעלות:
above the charge of Malchizedek. above the priesthood (Some mss. read: above the charge) of Malchizedek, who was a priest to the Most High God. Now if you challenge that he too was a king, [we answer that] the kingdom over the nations was not an esteemed kingdom when compared to Israel.   על דברתי מלכי צדק.  למעלה מכהונת מלכי צדק שהיה כהן לאל עליון וא"ת אף הוא מלך היה, מלוכת מלכי צדק אינה מלוכה חשובה כנגד ישראל:
[Verse 5] The Lord. will always be on your right hand to save you, Who…   אדני.  יהיה תמיד על ימינך להושיעך:
crushed kings on the day of His wrath. Those who fought with Abraham and with Joshua and with Barak.   אשר מחץ ביום אפו מלכים.  שנלחמו עם אברהם ועם יהושע ועם ברק:
[Verse 6] He will execute justice upon the nations [into] a heap of corpses. And further, in the days of Hezekiah your son, He will execute justice upon the armies of Sennacherib [making them] a heap of dead corpses, and He will crush Sennacherib, who is the head of Nineveh and Assyria, which is a great land, who   ידין בגוים מלא גויות.  ועוד בימי יחזקיהו בנך ידין באוכלסי סנחריב קבוץ פגרים מתים וימחץ בסנחריב שהוא ראשה של נינוה ואשור שהיא ארץ רבה:
[Verse 7] From the stream on the way. he was drinking, for he boasted that his armies drank from the waters of the Jordan, as it is said (Isa. 37:25): “I dug and drank water, and I dry up, etc.”   אשר מנחל בדרך.  היה שותה שנתפאר ששתו אוכלסיו מימי הירדן שנאמר (ישעיהו ל״ז:כ״ה) אני קרתי ושתיתי מים ואחריב וגו':
therefore, he raised his head. He praised himself and boasted of his greatness.   על כן ירים ראש.  היה משתבח ומתפאר בגודלו: