1One who recites the Shema1 should wash his hands with water2 before reciting it.3אהַקּוֹרֵא אֶת שְׁמַע, רוֹחֵץ יָדָיו בְּמַיִם קֹדֶם שֶׁיִּקְרָא.
If the time for reciting the Shema arrives4 and he cannot find water, he should not delay his recitation in order to search for water.5 Rather, he should clean his hands with earth, a stone, or a beam of wood6 or a similar object, and then recite it.7הִגִּיעַ זְמַן קְרִיאָתָהּ וְלֹא מָצָא מַיִם קֹדֶם שֶׁיִּקְרָא, לֹא יְאַחֵר קְרִיאָתָהּ וְיֵלֵךְ לְבַקֵּשׁ מַיִם, אֶלָּא מְקַנֵּחַ יָדָיו בֶּעָפָר אוֹ בִצְרוֹר אוֹ בְקוֹרָה וְכַיּוֹצֵא בָהֶן וְקוֹרֵא.
2One should not recite the Shema in a bathhouse8 or latrine—even if there is no fecal material in it9—nor in a graveyard or next to a corpse.10 If he distances himself four cubits from the grave or the corpse, he is permitted to recite it.11 Anyone who recites the Shema in an improper place must recite it again.12באֵין קוֹרִין לֹא בְּבֵית הַמֶּרְחָץ, וְלֹא בְּבֵית הַכִּסֵּא אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בּוֹ צוֹאָה, וְלֹא בְּבֵית הַקְּבָרוֹת, וְלֹא בְּצַד הַמֵּת עַצְמוֹ. וְאִם הִרְחִיק אַרְבַּע אַמּוֹת מִן הַקֶּבֶר אוֹ מִן הַמֵּת, מֻתָּר לִקְרוֹת. וְכָל מִי שֶׁקָּרָא בְּמָקוֹם שֶׁאֵין קוֹרִין בּוֹ, חוֹזֵר וְקוֹרֵא.
3The Shema may be recited facing, but not inside, a latrine that has been newly built, but not used as of yet.13 In contrast, the Shema may be recited in a new bathhouse.14גבֵּית הַכִּסֵּא הֶחָדָשׁ שֶׁהוּכַן וַעֲדַיִן לֹא נִשְׁתַּמֵּשׁ בּוֹ – מֻתָּר לִקְרוֹת קְרִיאַת שְׁמַע לְנֶגְדּוֹ; אֲבָל לֹא בְּתוֹכוֹ. מֶרְחָץ הֶחָדָשׁ, מֻתָּר לִקְרוֹת בְּתוֹכוֹ.
In the case of two buildings, one of which was designated for use as a latrine and, concerning the other, the owner said: “And this...”—a doubt remains regarding the latter: whether it also was appropriated for a similar use or not.15 Therefore, one should not deliberately recite the Shema there. However, after the fact, if he recited it there, he has fulfilled his obligation. If the owner said: “Also this,” both have been designated for this use, and the Shema may not be recited in them.16הָיוּ שְׁנֵי בָתִּים, זִמֵּן אֶחָד מֵהֶם לְבֵית הַכִּסֵּא וְאָמַר עַל הַשֵּׁנִי 'וְזֶה' – הֲרֵי הַשֵּׁנִי סָפֵק אִם הִזְמִינוֹ לְכָךְ אִם לֹא; לְפִיכָךְ אֵין קוֹרִין בּוֹ לְכַתְּחִלָּה, וְאִם קָרָא – יָצָא. אָמַר 'גַּם זֶה' – הֲרֵי שְׁנֵיהֶם מְזֻמָּנִּין וְאֵין קוֹרְאִין בָּהֶן.

Mishneh Torah (Moznaim)

Featuring a modern English translation and a commentary that presents a digest of the centuries of Torah scholarship which have been devoted to the study of the Mishneh Torah by Maimonides.

It is permissible to recite the Shema in the courtyard of the bathhouse,17 i.e., the place where people stand clothed.18חֲצַר הַמֶּרְחָץ, וְהוּא הַמָּקוֹם שֶׁבְּנֵי אָדָם עוֹמְדִין בּוֹ לְבוּשִׁין – מֻתָּר לִקְרוֹת בּוֹ קְרִיאַת שְׁמַע.
4Not only Kri’at Shema, but nothing pertaining to matters of sanctity19 may be uttered in a bathhouse or latrine, even in a language other than Hebrew.20 Not only speech, but even thoughts pertaining to the words of Torah are forbidden in a bathhouse, latrine or other unclean places21—i.e., a place where feces or urine is found.22דוְלֹא קְרִיאַת שְׁמַע בִּלְבָד, אֶלָּא כָּל עִנְיָן שֶׁהוּא מִדִּבְרֵי הַקֹּדֶשׁ – אָסוּר לְאָמְרוֹ בְּבֵית הַמֶּרְחָץ וּבְבֵית הַכִּסֵּא, וַאֲפִלּוּ אֲמָרוֹ בִּלְשׁוֹן חוֹל. וְלֹא לְאָמְרוֹ בִּלְבָד, אֶלָּא אֲפִלּוּ לְהַרְהֵר בְּלִבּוֹ בְּדִבְרֵי תוֹרָה בְּבֵית הַכִּסֵּא וּבְבֵית הַמֶּרְחָץ וּבִמְקוֹם הַטִּנֹּפֶת, וְהוּא הַמָּקוֹם שֶׁיֵּשׁ בּוֹ צוֹאָה וּמֵי רַגְלַיִם – אָסוּר.
5Secular matters may be discussed in a latrine, even in Hebrew.23 Similarly, the terms used to express Divine attributes,24 such as merciful,25 gracious, faithful and the like, may be uttered in a latrine.26הדְּבָרִים שֶׁל חוֹל, מֻתָּר לְאָמְרָן בִּלְשׁוֹן קֹדֶשׁ בְּבֵית הַכִּסֵּא. וְכֵן הַכִּנּוּיִים, כְּגוֹן ׳רַחוּם, וְחַנּוּן, וְנֶאֱמָן׳ וְכַיּוֹצֵא בָהֶן – מֻתָּר לְאָמְרָן בְּבֵית הַכִּסֵּא.
However, the specific names of the Almighty—i.e., those which may not be erased27—may not be mentioned in a latrine or bathhouse that has been used.28 If a situation arises where it is necessary to restrain someone from wrongdoing, this should be done, even in Hebrew and even concerning matters of sanctity.29אֲבָל הַשֵּׁמוֹת הַמְיֻחָדִים, וְהֵן הַשֵּׁמוֹת שֶׁאֵינָן נִמְחָקִין – אָסוּר לְהַזְכִּירָן בְּבֵית הַכִּסֵּא וּבְבֵית הַמֶּרְחָץ יָשָׁן. וְאִם נִזְדַּמֵּן לוֹ לְהַפְרִישׁ מִן דָּבָר הָאָסוּר בְּבֵית הַמֶּרְחָץ אוֹ בְּבֵית הַכִּסֵּא, מַפְרִישׁ, וַאֲפִלּוּ בִּלְשׁוֹן קֹדֶשׁ וּבְעִנְיְנֵי קֹדֶשׁ.
6The Shema may not be recited in the presence of human feces,30 or in the presence of dog or pig excrement while skins are soaking in it,31 or in the presence of any other feces like these that have a foul odor.32 This is also the case regarding human urine, but not animal urine.33וצוֹאַת הָאָדָם, וְצוֹאַת כְּלָבִים וַחֲזִירִין בִּזְמַן שֶׁיֵּשׁ בְּתוֹכָן עוֹרוֹת, וְכָל צוֹאָה שֶׁרֵיחָה רַע כְּגוֹן אֵלּוּ – אָסוּר לִקְרוֹת קְרִיאַת שְׁמַע כְּנֶגְדָּן. וְכֵן כְּנֶגֶד מֵי רַגְלַיִם שֶׁל אָדָם. אֲבָל מֵי רַגְלַיִם שֶׁל בְּהֵמָה, קוֹרִין כְּנֶגְדָּן.
One need not distance oneself from the feces or urine of a child unable to eat the weight of an olive34 of grain cereal,35 in the time in which an adult could eat an amount equivalent to the weight of three eggs.36קָטָן שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לֶאֱכוֹל כְּזַיִת דָּגָן בִּכְדֵי שֶׁיֹּאכַל הַגָּדוֹל כִּשְׁלשָׁה בֵּיצֵי דָּגָן – אֵין מַרְחִיקִין לֹא מִצּוֹאָתוֹ וְלֹא מִמֵּי רַגְלָיו.
7One may not recite the Shema next to feces, even if they are as dry as a shard. However, if they were so dry that, if thrown away,37 they would crumble,38 one may recite the Shema facing them.39זהָיְתָה צוֹאָה יְבֵשָׁה כְּחֶרֶשׂ – אָסוּר לִקְרוֹת כְּנֶגְדָּהּ. וְאִם הָיְתָה יְבֵשָׁה יוֹתֵר מֵחֶרֶשׂ עַד שֶׁאִם זְרָקָהּ תִּתְפָּרֵךְ, הֲרֵי הִיא כֶּעָפָר, וּמֻתָּר לִקְרוֹת כְּנֶגְדָּהּ.
If urine that has been soaked up into the ground is still sufficiently wet to moisten one’s hand, the Shema should not be recited facing it.40 If it has dried sufficiently, the Shema may be recited.41מֵי רַגְלַיִם שֶׁנִּבְלְעוּ בַּקַּרְקַע, אִם הָיוּ מַרְטִיבִין הַיָּד – אָסוּר לִקְרוֹת כְּנֶגְדָּן; וְאִם לַאו, מֻתָּר.
8How far must a person distance himself from feces or urine in order to recite the Shema? Four cubits.42 This applies when they are at his side or behind him, but if they are in front of him, he should move43 until he cannot see them, and then recite the Shema.44חכַּמָּה יַרְחִיק אָדָם מִצּוֹאָה וּמִמֵּי רַגְלַיִם וְאַחַר כָּךְ יִקְרָא? אַרְבַּע אַמּוֹת. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בִּזְמַן שֶׁהֵם מִלַּאֲחוֹרָיו אוֹ מִצִּדָּיו; אֲבָל אִם הָיוּ כְּנֶגֶד פָּנָיו – מַרְחִיק מֵהֶן עַד שֶׁלֹּא יִרְאֶה אוֹתָן וְאַחַר כָּךְ יִקְרָא.
9When does the above apply?45 When he is in an enclosure with them, and they are on the same level. However, if they are 10 handbreadths46 higher or lower than he,47 he may sit next to them and recite the Shema, since there is a space separating them.48 The above applies provided no foul smell reaches him.49 Similarly, if he were to cover the feces or urine with a vessel, it would be considered as buried, even though it would still be in the room, and it is permitted to recite the Shema next to it.50טבַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? כְּשֶׁהָיָה עִמָּהֶן בַּבַּיִת בְּמָקוֹם שָׁוֶה. אֲבָל אִם הָיָה שָׁם מָקוֹם גָּבוֹהַּ מֵהֶן עֲשָׂרָה טְפָחִים אוֹ נָמוּךְ מֵהֶם עֲשָׂרָה טְפָחִים – יוֹשֵׁב בְּצַד הַמָּקוֹם וְקוֹרֵא, שֶׁהֲרֵי נִפְסַק בֵּינֵיהֶם. וְהוּא, שֶׁלֹּא יַגִּיעַ לוֹ רֵיחַ רָע. וְכֵן אִם כָּפָה כְּלִי עַל הַצּוֹאָה אוֹ עַל מֵימֵי רַגְלַיִם, אַף עַל פִּי שֶׁהֵן עִמּוֹ בַּבַּיִת – הֲרֵי אֵלּוּ כִּקְבוּרִין, וּמֻתָּר לִקְרוֹת כְּנֶגְדָּן.
10A person who is separated from feces by a glass partition, may recite the Shema next to them even if he can still see them.51 If a quarter log of water52 is added to the urine of one discharge of urine, the Shema may be recited within four cubits of it.53יהָיָה בֵּינוֹ וּבֵין הַצּוֹאָה מְחִיצָה שֶׁל זְכוּכִית, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא רוֹאֶה אוֹתָהּ מֵאַחֲרֵי הַזְּכוּכִית – מֻתָּר לִקְרוֹת בְּצִדָּהּ. נָתַן רְבִיעִית מַיִם לְתוֹךְ מֵי רַגְלַיִם שֶׁל פַּעַם אַחַת – מֻתָּר לִקְרוֹת עִמָּהֶן בְּתוֹךְ אַרְבַּע אַמּוֹת.
11If feces are found in a hole in the ground,54 a person may stand with his shoe over the hole and recite the Shema.55 However, his shoe may not touch the feces.56 If one finds very small feces, the size of a drop, he may expectorate thick saliva upon it to cover it, and then recite the Shema.57יאהָיְתָה צוֹאָה בְּגוּמָא – עוֹמֵד בְּסַנְדָּלוֹ עַל הַגּוּמָא וְקוֹרֵא; וְהוּא שֶׁלֹּא יִהְיֶה סַנְדָּלוֹ נוֹגֵעַ בָּהּ. הָיְתָה כְנֶגְדּוֹ צוֹאָה מְעוּטָה בְּיוֹתֵר כְּמוֹ טִפָּה, רוֹקֵק עָלֶיהָ רֹק עָבֶה עַד שֶׁתִּתְכַּסֶּה, וְקוֹרֵא.
When there is a residue of feces on one’s skin or one’s hands are dirty from the washroom, if—because of the small quantity or its dryness—there is no foul odor,58 he may recite the Shema, since there is no foul odor.59 However, if it is still in its place,60 even if not visible when he stands, since it is visible when he sits, he is forbidden to recite the Shema until he cleans himself very well. This is because of the moist nature and foul smell of the feces.61הָיְתָה נְטִישַׁת צוֹאָה עַל בְּשָׂרוֹ, אוֹ יָדָיו מְטֻנָּפוֹת מִבֵּית הַכִּסֵּא, וְלֹא הָיָה לָהֶן רֵיחַ רַע כְּלָל מִפְּנֵי קָטְנָן אוֹ יַבְשׁוּתָן – מֻתָּר לִקְרוֹת, לְפִי שֶׁאֵין לָהֶן רֵיחַ רַע. אֲבָל אִם הָיְתָה בִּמְקוֹמָהּ, אַף עַל פִּי שֶׁאֵינָהּ נִרְאֵית כְּשֶׁהוּא עוֹמֵד – הוֹאִיל וְנִרְאֵית כְּשֶׁהוּא יוֹשֵׁב, אָסוּר לִקְרוֹת עַד שֶׁיְּקַנַּח יָפֶה יָפֶה, מִפְּנֵי שֶהַצּוֹאָה לֶחָה הִיא וְיֵשׁ לָהּ רֵיחַ רָע.
Many Geonim taught that one is forbidden to recite the Shema if one’s hands are soiled,62 and it is proper to heed their teaching.63וְכַמָּה גְאוֹנִים הוֹרוּ שֶׁאָסוּר לוֹ לִקְרוֹת אִם הָיוּ יָדָיו מְטֻנָּפוֹת, וְכָךְ רָאוּי לַעֲשׂוֹת.
12 When the source of a foul odor has substance,64one may distance himself four cubits and recite the Shema65 provided the odor has subsided.66 If it has not subsided, he should distance himself further until it ceases.67 If the odor is not emanating from an actual substance—e.g., it is the result of someone passing gas—one should distance himself until the odor ceases68 and then recite it. It is forbidden to recite the Shema in front of a chamber pot or urinal,69 even if it is empty and has no foul smell, since it is similar to a latrine.70יברֵיחַ רַע שֶׁיֵּשׁ לוֹ עִקָּר – מַרְחִיק אַרְבַּע אַמּוֹת וְקוֹרֵא, אִם פָּסַק הָרֵיחַ. וְאִם לֹא פָסַק הָרֵיחַ, מַרְחִיק עַד מָקוֹם שֶׁפָּסַק הָרֵיחַ. וְשֶׁאֵין לוֹ עִקָּר, כְּגוֹן מִי שֶׁיָּצָא מִמֶּנּוּ רוּחַ מִלְּמַטָּה – מַרְחִיק עַד מָקוֹם שֶׁתִּכְלֶה הָרֵיחַ וְקוֹרֵא. גְּרָף שֶׁל רְעִי וְעָבִיט שֶׁל מֵימֵי רַגְלַיִם, אָסוּר לִקְרוֹת קְרִיאַת שְׁמַע כְּנֶגְדָּן, וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין בָּהֶן כְּלוּם וְאֵין לָהֶם רֵיחַ רָע, מִפְּנֵי שֶׁהֵם כְּבֵית הַכִּסֵּא.
13It is forbidden to recite the Shema while facing moving excreta—e.g., excreta71 floating on the water. The mouth of a pig is regarded as moving excreta.72 Therefore, the Shema may not be recited facing it, until it has moved four cubits away.73יגצוֹאָה עוֹבֶרֶת, כְּגוֹן שֶׁהָיְתָה שָׁטָה עַל פְּנֵי הַמַּיִם – אָסוּר לִקְרוֹת כְּנֶגְדָּהּ. וּפִי חֲזִיר כְּצוֹאָה עוֹבֶרֶת דָּמִי, וְאָסוּר לִקְרוֹת כְּנֶגְדּוֹ עַד שֶׁיַּעַבְרוּ מִמֶּנּוּ אַרְבַּע אַמּוֹת.
14A person who reaches an unclean place74 while he is walking and reciting the Shema, should not place his hand over his mouth and continue his recitation. Rather, he should stop reciting until he has passed this particular place.75ידהָיָה קוֹרֵא וְהִגִּיעַ לִמְקוֹם הַטִּנֹּפֶת – לֹא יַנִּיחַ יָדוֹ עַל פִּיו וְיִקְרָא, אֶלָּא יַפְסִיק עַד שֶׁיַּעֲבֹר מֵאוֹתוֹ מָקוֹם.
Similarly, if one is reciting the Shema and passes gas, he should stop until the odor subsides76 and resume his recitation afterwards. The same applies to one studying Torah.77 When another person passes gas, even though one should stop reciting the Shema, he need not interrupt his Torah study.78וְכֵן הַקּוֹרֵא שֶׁיָּצְתָה מִמֶּנּוּ רוּחַ מִלְּמַטָּה, יַפְסִיק עַד שֶׁתִּכְלֶה בָּאְשָׁהּ וְחוֹזֵר לִקְרִיאָתוֹ; וְכֵן בְּדִבְרֵי תוֹרָה. יָצְתָה רוּחַ מֵחֲבֵרוֹ, אַף עַל פִּי שֶׁמַּפְסִיק לִקְרִיאַת שְׁמַע – אֵינוֹ פוֹסֵק לְדִבְרֵי תוֹרָה.
15A person is permitted to continue reciting the Shema if a doubt arises whether feces or urine is found in the house in which he is located.79 In contrast, a person reading the Shema in a garbage heap is not permitted to continue reading if a doubt arises regarding the presence of feces until he checks that it is clean, because a garbage heap may be presumed to contain feces.80 If the doubt exists only regarding urine, however, the Shema may be recited even in a garbage heap.81טוהָיָה קוֹרֵא קְרִיאַת שְׁמַע בַּבַּיִת, וְנִסְתַּפֵּק לוֹ אִם יֵשׁ שָׁם צוֹאָה אוֹ מֵימֵי רַגְלַיִם אוֹ אֵין שָׁם – הֲרֵי זֶה מֻתָּר לִקְרוֹת. הָיָה קוֹרֵא בָּאַשְׁפָּה, וְנִסְתַּפֵּק לוֹ אִם יֵשׁ שָׁם צוֹאָה אוֹ אֵין שָׁם – לֹא יִקְרָא עַד שֶׁיִּבְדוֹק; שֶׁחֶזְקַת הָאַשְׁפָּה שֶׁהִיא מְקוֹם הַטִּנֹּפֶת. אֲבָל סָפֵק מֵי רַגְלַיִם, אֲפִלּוּ בָּאַשְׁפָּה מֻתָּר לִקְרוֹת.
16Just as it is forbidden to recite the Shema where there are feces or urine until one distances himself from it, so, too, the Shema may not be recited in the presence of nakedness,82 unless one turns his face away.83 This applies also to a non-Jew84 or a child.85 Even if a glass partition separates him from them—since he sees them—he must turn his face away in order to recite the Shema.86 Any part of a woman’s body87 is regarded as ervah. Therefore, one should not gaze at a woman, even his wife,88 while reciting the Shema. If even a handbreadth of her body is uncovered, he should not recite the Shema facing her.89טזכְּשֵׁם שֶׁאָסוּר לִקְרוֹת כְּנֶגֶד צוֹאָה וּמֵי רַגְלַיִם עַד שֶׁיַּרְחִיק, כָּךְ אָסוּר לִקְרוֹת כְּנֶגֶד הָעֶרְוָה עַד שֶׁיַּחֲזִיר פָּנָיו. אֲפִלּוּ כּוּתִי אוֹ קָטָן – לֹא יִקְרָא כְּנֶגֶד עֶרְוָתָן, אֲפִלּוּ מְחִיצָה שֶׁל זְכוּכִית מַפְסֶקֶת, הוֹאִיל וְהוּא רוֹאֶה אוֹתָהּ – אָסוּר לִקְרוֹת, עַד שֶׁיַּחֲזִיר פָּנָיו. וְכָל גּוּף הָאִשָּׁה עֶרְוָה; לְפִיכָךְ לֹא יִסְתַּכֵּל בְּגוּף הָאִשָּׁה כְּשֶׁהוּא קוֹרֵא. וַאֲפִלּוּ אִשְׁתּוֹ (ואם) [אִם] הָיָה מְגֻלֶּה טֶפַח מִגּוּפָהּ – לֹא יִקְרָא כְּנֶגְדָּהּ.
17Just as one may not recite the Shema in the presence of another’s nakedness, so, too, is he forbidden to do so when he himself is naked.90 Therefore, one may not recite the Shema when he is naked until he covers his nakedness.91יזוּכְשֵׁם שֶׁהוּא אָסוּר כְּנֶגֶד עֶרְוַת אֲחֵרִים, כָּךְ הוּא אָסוּר לִקְרוֹת כְּנֶגֶד עֶרְוָתוֹ, וְלֹא יִקְרָא כְּשֶׁהוּא עָרוֹם, עַד שֶׁיְּכַסֶּה עֶרְוָתוֹ.
If his loins are covered with cloth, leather or sack, even though the rest of his body is exposed,92 he may recite the Shema, as long as his heel does not touch his genitalia.93 If he is lying under his sheet, but is otherwise naked, he should make a separation94 by placing his sheet below his heart, and then recite the Shema. He should not, however, make a separation from his neck downward and recite, because his heart will see his nakedness, and it is as if he is reciting without any loin covering.95הָיְתָה חֲגוּרָה שֶׁל בֶּגֶד אוֹ עוֹר אוֹ שַׂק עַל מָתְנָיו, אַף עַל פִּי שֶׁשְּׁאָר גּוּפוֹ עָרוֹם – מֻתָּר לוֹ לִקְרוֹת קְרִיאַת שְׁמַע; וְהוּא שֶׁלֹּא יִהְיֶה עֲקֵבוֹ נוֹגֵעַ בְּעֶרְוָתוֹ. הָיָה יָשֵׁן בְּטַלִּיתוֹ וְהָיָה עָרוֹם, חוֹצֵץ בְּטַלִּיתוֹ מִתַּחַת לִבּוֹ וְקוֹרֵא. אֲבָל לֹא יָחֹץ צַוָּארוֹ וְיִקְרָא, מִפְּנֵי שֶׁלִּבּוֹ רוֹאֶה אֶת הָעֶרְוָה, וְנִמְצָא כְּמִי שֶׁקּוֹרֵא בְּלֹא חֲגוּרָה.
18When two people are lying under one sheet,96 each is forbidden to recite the Shema even if he has covered himself below his heart,97 unless the sheet also separates between them in a manner that prevents their bodies from touching98 from the loins downward.99 If he is sleeping with his wife, children or other young members of his household,100 their bodies are considered like his own, and he is not affected by them.101 Therefore, even though his body is touching theirs, he may turn away his face,102 separate below his heart103 and recite the Shema.יחשְׁנַיִם שֶׁהָיוּ יְשֵׁנִים בְּטַלִּית אַחַת – כָּל אֶחָד מֵהֶן אָסוּר לִקְרוֹת, אַף עַל פִּי שֶׁיְּכַסֶּה מִתַּחַת לִבּוֹ, עַד שֶׁתְּהֵא טַלִּית מַפְסֶקֶת בֵּינֵיהֶן עַד שֶׁלֹּא יִגַּע בְּשַׂר זֶה בִּבְשַׂר זֶה מִמָּתְנָיו וּלְמַטָּה. וְאִם הָיָה יָשֵׁן עִם אִשְׁתּוֹ אוֹ בָנָיו וּבְנֵי בֵיתוֹ הַקְּטַנִּים – הֲרֵי גּוּפָן כְּגוּפוֹ וְאֵינוֹ מַרְגִּישׁ מֵהֶן, לְפִיכָךְ אַף עַל פִּי שֶׁבְּשָׂרוֹ נוֹגֵעַ בָּהֶם – מַחֲזִיר פָּנָיו וְחוֹצֵץ מִתַּחַת לִבּוֹ וְקוֹרֵא.
19Until when is one considered a child concerning this matter? A boy, until 12 years and one day; a girl, until 11 years and one day.104 When they reach that age, they are only excluded when their physical characteristics are like those of adults—i.e., developed breasts and pubic hair.105 From this time onwards, one may not recite the Shema unless he has first separated himself from them with the sheet. However, if they have not yet developed breasts or pubic hair, he may still recite the Shema while lying in physical contact with them, and need not separate from them106 until the boy is 13 years and one day, and the girl 12 years and one day.107יטעַד אֵימָתַי הֵם קְטַנִים לְעִנְיָן זֶה? עַד שֶׁיְּהֵא הַזָּכָר בֶּן שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה שָׁנָה וְיוֹם אֶחָד וְהַנְּקֵבָה בַּת אַחַת עֶשְׂרֵה שָׁנָה וְיוֹם אֶחָד; וְהוּא שֶׁיְּהֵא תַבְנִיתָם כְּתַבְנִית גְּדוֹלִים, שָׁדַיִם נָכוֹנוּ וּשְׂעָרֵךְ צִמֵּחַ, וְאַחַר כָּךְ לֹא יִקְרָא עַד שֶׁתַּפְסִיק טַלִּית בֵּינֵיהֶן. אֲבָל אִם עֲדַיִן לֹא הָיוּ שָׁדַיִם נָכוֹנוּ וּשְׂעָרֵךְ צִמֵּחַ – קוֹרֵא עִמָּהֶן בְּקֵרוּב בָּשָׂר וְאֵינוֹ צָרִיךְ הֶפְסֵק, עַד שֶׁיִהְיֶה הַזָּכָר בֶּן שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנָה וְיוֹם אֶחָד וְהַנְּקֵבָה בַּת שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה שָׁנָה וְיוֹם אֶחָד.