1When a person separates challah from flour, it is not challah.1 The flour given the priest is like stolen property in his possession2 and there is an obligation to separate challah from a dough made from the remainder of the flour.3אהַמַּפְרִישׁ חַלָּתוֹ קֶמַח - אֵינָהּ חַלָּה, וְגָזֵל בְּיַד כֹּהֵן. וּשְׁאָר הָעִיסָה חַיֶּבֶת בַּחַלָּה.
If the flour set aside mistakenly as challah is an omer in measure4 and a dough was made from it, one must separate challah from it as is necessary with regard to doughs made from any ordinary flour.וְאוֹתוֹ הַקֶּמַח שֶׁהִפְרִישׁ לְשֵׁם חַלָּה, אִם יֵשׁ בּוֹ עֹמֶר, וְעָשָׂהוּ עִיסָה - הֲרֵי זֶה מַפְרִישׁ מִמֶּנּוּ חַלָּה, כִּשְׁאָר כָּל קֶמַח חֻלִּין.
2When should challah be set aside? When one adds water and mixes the flour with the water, he should set aside a portion as challah from the first portion that is kneaded, as indicated by Numbers 15:20: “From the first of your dough5.” The above applies provided a measure of flour equal to an omer that has not become mixed with water does not remain in the kneading trough.6באֵימָתַי מַפְרִישִׁין הַחַלָּה? כְּשֶׁיִּתֵּן הַמַּיִם וְיִתְעָרֵב הַקֶּמַח בַּמַּיִם, מַפְרִישׁ מִמֶּנּוּ הַחַלָּה מִתְּחִלַּת דָּבָר שֶׁנִּלּוֹשׁ, שֶׁנֶּאֱמַר "רֵאשִׁית עֲרִסֹתֵכֶם" (במדבר טו, כ). וְהוּא שֶׁלֹּא יִשָּׁאֵר שָׁם קֶמַח בָּעֲרֵבָה שֶׁלֹּא נִתְעָרֵב בַּמַּיִם שִׁעוּר עֹמֶר.
If he stipulates: “This is challah for the dough, for the yeast, and for the flour that remains. When it all becomes one dough, the portion set aside will become sanctified as challah,” it is permitted.7וְאִם אָמַר 'הֲרֵי זוֹ חַלָּה עַל הָעִיסָה וְעַל הַשְּׂאוֹר וְעַל הַקֶּמַח שֶׁנִּשְׁתַּיֵּר, וְלִכְשֶׁתֵּעָשֶׂה כֻּלָּהּ עִיסָה אַחַת תִּתְקַדֵּשׁ זוֹ שֶׁבְּיָדוֹ לְשֵׁם חַלָּה' - הֲרֵי זֶה מֻתָּר.
3If the person left the dough intact until it was all kneaded and mixed together and separated the challah afterwards, the delay is of no consequence.גהִנִּיחַ הָעִיסָה עַד שֶׁלָּשׁ הַכֹּל וְעֵרְבָהּ וְאַחַר כָּךְ הִפְרִישׁ - אֵין בְּכָּךְ כְּלוּם.
If he does not separate challah while the mixture is a dough, but bakes the entire dough, he should separate challah from the loaf, as we explained8.וְאִם לֹא הִפְרִישׁ הַחַלָּה בָּצֵק, אֶלָא אָפָה הַכֹּל - הֲרֵי זֶה מַפְרִישׁ מִן הַפַּת, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ.
4When does the obligation to separate challah from dough take effect? When the wheat flour was rolled into a ball and all of the flour becomes mixed with it or when the barley flour was made into a single mass and formed one block.דמֵאֵימָתַי תִּתְחַיֵּב הָעִיסָה בַּחַלָּה? מִשֶּׁתִּתְגַּלְגֵּל בְּחִטִּים וְיִתְעָרֵב הַקֶּמַח בַּמַּיִם, אוֹ שֶׁתִּטַּמְטֵם בִּשְּׂעוֹרִים וְתֵעָשֶׂה כֻּלָּהּ גּוּף אֶחָד.
One may snack from the dough until the wheat flour was rolled into a ball or the barley flour was made into a single mass9.וְאוֹכְלִין עֲרַאי מִן הָעִיסָה עַד שֶׁתִּתְגַּלְגֵּל בַּחִטִּים וְתִטַּמְטֵם בַּשְּׂעוֹרִים.
The laws pertaining to wheat flour pertain to spelt flour and those pertaining to barley flour pertain to oat and rye flour.וְהַכֻּסְּמִין כְּחִטִּים, וְשִׁבֹּלֶת שׁוּעָל וְהַשִּׁיפוֹן כִּשְּׂעוֹרִים.
5Once the wheat flour was rolled into a ball or the barley flour was made into a single mass, one who partakes of it before challah was separated, he is liable for death at the hand of heaven, because it is tevel10.הנִתְגַּלְגְּלָה בְּחִטִּים וְנִטַּמְטְמָה בִּשְּׂעוֹרִים - הָאוֹכֵל מִמֶּנָּה קֹדֶם הַפְרָשַׁת חַלָּה חַיָּב מִיתָה, מִפְּנֵי שֶׁהִיא טֶבֶל.
Therefore, if there is a Scriptural obligation to separate challah from the dough, a person who partakes of it is liable for lashes, as is anyone who partakes of tevel.11 If the obligation is Rabbinic in origin, a person who partakes of the dough is liable for stripes for rebellious conduct.לְפִיכָךְ אִם הָיְתָה הָעִיסָה חַיֶּבֶת בַּחַלָּה מִן הַתּוֹרָה, הָאוֹכֵל מִמֶּנָּה לוֹקֶה כְּכָל אוֹכֵל טֶבֶל; וְאִם הָיְתָה חַיֶּבֶת בַּחַלָּה מִדִּבְרֵיהֶם, מַכִּין אוֹתוֹ מַכַּת מַרְדּוּת.
6When a dough from ordinary flour becomes mixed with flour that is terumah12 before all the flour was rolled into a ball, it is exempt from the obligation of challah13. When it becomes mixed with it after it was rolled into a ball, there is an obligation to separate challah.14ועִיסָה שֶׁנִּדְמְעָה עַד שֶׁלֹּא תִתְגַּלְגֵּל, פְּטוּרָה; וּמִשֶּׁנִּתְגַּלְגְּלָה, חַיֶּבֶת.
Similarly, if a person consecrates a dough or declares it ownerless15 before it was rolled into a ball and then redeemed it or took possession of it and rolled it into a ball16 - alternatively, he consecrated it or declared it ownerless after it was rolled into a ball and then redeemed it or took possession of it - there is an obligation to separate challah.וְכֵן הַמַּקְדִּישׁ עִיסָתוֹ אוֹ הַמַּפְקִיר אוֹתָהּ קֹדֶם שֶׁתִתְגַּלְגֵּל, וּפְדָאָהּ וְזָכָה בָּהּ, וְאַחַר כָּךְ גִּלְגְּלָהּ, אוֹ שֶׁהִקְדִּישָׁהּ אוֹ הִפְקִיר אוֹתָהּ אַחַר שֶׁנִּתְגַּלְגְּלָה, וּפְדָאָהּ וְזָכָה בָּהּ - הֲרֵי זוֹ חַיֶּבֶת בַּחַלָּה.
7If he consecrated it before he rolled it and it was rolled in the possession of the Temple treasury and afterwards, he redeemed it, it is exempt. For at the time the obligation would have taken effect, the dough was exempt.17זהִקְדִּישָׁהּ קֹדֶם שֶׁתִתְגַּלְגֵּל, וְנִתְגַּלְגְּלָהּ בְּיַד הַהֶקְדֵּשׁ וְאַחַר כָּךְ פְּדָאָהּ - פְּטוּרָה; שֶׁבִּשְׁעַת חוֹבָתָהּ הָיְתָה פְּטוּרָה.
8Similarly, if a gentile gave flour to a Jew to make a dough for him and then gave him the dough as a present. If he gave it to him as a present before it was rolled into a ball, he is liable.18 If he gave it to him after it was rolled into a ball, it is exempt19.חוְכֵן נָכְרִי שֶׁנָּתַן לְיִשְׂרָאֵל לַעֲשׂוֹת לוֹ עִיסָה, וּנְתָנָהּ לוֹ בְּמַתָּנָה עַד שֶׁלֹּא גִלְגְּלָהּ - חַיֶּבֶת; וְאִם נְתָנָהּ לוֹ אַחַר שֶׁנִּתְגַּלְגְּלָה, פְּטוּרָה.
9The following laws apply when a convert joins the Jewish faith. If he had a dough that was rolled into a ball before he converted, it is exempt.20 If it was rolled afterwards, there is an obligation to separate challah.טגֵּר שֶׁנִּתְגַּיֵּר וְהָיְתָה לוֹ עִיסָה: נִתְגַּלְגְּלָה עַד שֶׁלֹּא נִתְגַּיֵּר, פְּטוּרָה; וּמִשֶּׁנִּתְגַּיֵּר, חַיֶּבֶת.
If there is a doubt concerning the matter, there is an obligation, because eating bread from which challah was not separated is a transgression punishable by death at the hand of heaven.21וְאִם סָפֵק - חַיֶּבֶת בַּחַלָּה, לְפִי שֶׁהוּא עֲווֹן מִיתָה.
If a non-priest unknowingly partook of this challah that was separated due to such a doubt or the like, he is not liable to add a fifth when making restitution.22וְזָר שֶׁאָכַל חַלַּת סָפֵק זוֹ וְכַיּוֹצֵא בָּהּ, אֵין חַיָּב עָלֶיהָ חֹמֶשׁ.
10When a question arises concerning the ritual purity of a dough before it was rolled together as a ball23, he should prepare the dough in a state of ritual impurity24. For it is permitted to make ordinary produce impure in Eretz Yisrael. The challah should then be burnt.25יעִיסָה שֶׁנֹּלַּד בָּהּ סְפֵק טֻמְאָה קֹדֶם שֶׁתִתְגַּלְגֵּל - יַעֲשֶׂנָּה בְּטֻמְאָה, לְפִי שֶׁמֻּתָּר לְטַמֵּא חֻלִּין שֶׁבְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל; וְתִשָּׂרֵף חַלָּתָהּ.
If, after a dough was rolled into a ball, a doubtful situation arose concerning its ritual purity which, were it to be ascertained that it was definitely impure, would convey ritual impurity of Scriptural origin, its preparation should be completed in a state of ritual purity. The rationale is that with regard to any circumstance where impurity would be imparted to ordinary produce were one certain that it transpired, our Sages decreed that if there is a doubt that it transpired, a dough upon which the obligation to separate challah already fell should not intentionally be made impure, for that obligation has already taken effect.26 Instead, the challah separated is a tentative state; it is not eaten27, nor is it burnt.נֹלַּד לָהּ אַחַר שֶׁנִּתְגַּלְגְּלָה סְפֵק טֻמְאָה, שֶׁוַּדָּאָהּ מְטַמֵּא אֶת הַחֻלִּין מִן הַתּוֹרָה - יִגְמְרֶנָּה בְּטָהֳרָה; שֶׁכָּל שֶׁוַּדָּיוֹ מְטַמֵּא אֶת הַחֻלִּין - גָּזְרוּ עַל סְפֵקוֹ בְּחֻלִּין הַטְּבוּלִים לַחַלָּה, שֶׁלֹּא יְטַמְּאוּ אוֹתָן הוֹאִיל וְנִטְבְּלוּ לַחַלָּה. וְתִהְיֶה הַחַלָּה הַזֹּאת תְּלוּיָה, לֹא נֶאֱכֶלֶת וְלֹא נִשְׂרֶפֶת.
11As an initial preference, a person should not prepare his dough in a state of ritual impurity. Instead, he should be careful and endeavor to purify himself and his utensils so that he can separate challah in a state of ritual purity28.יאלֹא יַעֲשֶׂה אָדָם עִיסָתוֹ בְּטֻמְאָה לְכַתְּחִלָּה, אֶלָא יִזָּהֵר וְיִשְׁתַּדֵּל וְיִטַּהֵר הוּא וְכֵלָיו, כְּדֵי לְהַפְרִישׁ חַלָּה בְּטָהֳרָה.
If he is more than four mil29 from water fit for an immersion,30 he should prepare the dough in a state of ritual impurity and separate impure challah.הָיָה בֵּינוֹ וּבֵין הַמַּיִם יָתֵר עַל אַרְבָּעָה מִילִין - יַעֲשֶׁנָּה בְּטֻמְאָה, וְיַפְרִישׁ חַלָּה טְמֵאָה.
12A loaf to serve as challah31 should not be prepared in a state of ritual purity for a common person.32 A loaf of ordinary produce may, however, be made in ritual purity for him.33יבאֵין עוֹשִׂים חַלַּת עַם הָאָרֶץ בְּטָהֳרָה, אֲבָל עוֹשִׂים עִיסַת חֻלִּין בְּטָהֳרָה.
What is implied? A chaver34 may mix the dough and separate an appropriate measure of challah from it. He then places the challah in a utensil made from dung, stone, or clay, which do not contract ritual impurity.35כֵּיצַד? מְגַבֵּל הָעִיסָה זֶה הֶחָבֵר, וּמַפְרִישׁ מִמֶּנָּה כְּדֵי חַלָּתָה, וּמַנִּיחָהּ בִּכְלֵי גְּלָלִים אוֹ כְּלֵי אֲבָנִים אוֹ כְּלֵי אֲדָמָה שֶׁאֵין מְקַבְּלִין טֻמְאָה.
When the common person comes, he should take both of them, the dough and the challah. We tell him: “Be careful not to touch the challah, lest it become tevel again.”36וּכְשֶׁיָּבוֹא עַם הָאָרֶץ - נוֹטֵל אֶת שְׁתֵּיהֶן, אֶת הָעִיסָה וְאֶת הַחַלָּה, וְאוֹמְרִים לוֹ 'הִזָּהֵר שֶׁמָּא תִּגַּע בַּחַלָּה, שֶׁלֹּא תַחְזֹר לְטִבְלָהּ'.
Why is this allowed?37 So that the person making the dough could earn his livelihood.וּמִפְּנֵי מַה הִתִּירוּ לוֹ זֶה? מִשּׁוּם כְּדֵי חַיָּיו שֶׁל מְּגַבֵּל.
13The wife of a chaver may sift and strain flour together with the wife of a common person.38 Once water has been mixed with the dough, however, she should not help her, because the wife of the common person makes her dough while ritually impure.39יגאֵשֶׁת חָבֵר מְרַקֶּדֶת וּבוֹרֶרֶת עִם אֵשֶׁת עַם הָאָרֶץ; אֲבָל מִשֶּׁתַּטִּיל מַיִם לָעִיסָה - לֹא תְסַיַּע אוֹתָהּ, מִפְּנֵי שֶׁהִיא עוֹשָׂה עִיסָתָהּ בְּטֻמְאָה.
Similarly, one should not kneaded or array dough with a baker who bakes his dough in a state of ritual impurity. The rationale is that one should not reinforce the hands of transgressors.40 One may, however, transport bread with him to a bakery.41וְכֵן הַנַּחְתּוֹם שֶׁהוּא עוֹשֶׂה בְּטֻמְאָה - לֹא לָשִׁין וְלֹא עוֹרְכִין עִמּוֹ, שֶׁאֵין מְחַזְּקִין יְדֵי עוֹבְרֵי עֲבֵרָה; אֲבָל מוֹלִיכִין עִמּוֹ פַּת לַפַּלְטָר.
14When a person purchases bread from a baker who is a common person in Syria42 and the baker tells him: “I separated challah,” the purchaser does not need to separate challah because of the doubt.43ידהַלּוֹקֵחַ מִנַּחְתּוֹם עַם הָאָרֶץ בְּסוּרְיָא, וְאָמַר לוֹ 'הִפְרַשְׁתִּי חַלָּה' - אֵינוֹ צָרִיךְ לְהַפְרִישׁ חַלָּה מִסָּפֵק.
Just as the entire Jewish people44 in Eretz Yisrael were not suspect to ignore the separation of the great terumah, so too, in Syria, they were not suspect to ignore the separation of challah.כְּשֵׁם שֶׁלֹּא נֶחְשְׁדוּ כָּל יִשְׂרָאֵל בָּאָרֶץ עַל תְּרוּמָה גְּדוֹלָה, כָּךְ לֹא נֶחְשְׁדוּ בְּסוּרְיָא עַל הַחַלָּה.
15When a person purchases bread from a baker in the Diaspora, he must separate challah because of the doubt involved.45 If, however, he purchases from a private person46 - and needless to say, if he enjoys his hospitality - he is not required to separate challah because of the doubt.47טוהַלּוֹקֵחַ בְּחוּצָה לָאָרֶץ מִן הַנַּחְתּוֹם, צָרִיךְ לְהַפְרִישׁ חַלָּה מִסָּפֵק; אֲבָל הַלּוֹקֵחַ מִבַּעַל הַבַּיִת, וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר הַמִּתְאָרֵחַ אֶצְלוֹ - אֵינוֹ צָרִיךְ לְהַפְרִישׁ מִסָּפֵק.