ב"ה

Rambam - 1 Chapter a Day

Tefilah and Birkat Kohanim - Chapter 9

Show content in:

Tefilah and Birkat Kohanim - Chapter 9

1The order of prayer is as follows:1 In the morning,2 when all the people are sitting,3 the chazan descends4 before the ark,5 stands in the midst of the people6 and recites the Kaddish.7 Everyone responds with all their strength:8 Amen. Yehei shemeih rabba mevarach le’alam ul’almei almaya.9 They answer “Amen” at the end of the Kaddish.10אסֵדֶר תְּפִלּוֹת הַצִּבּוּר כָּךְ הוּא: בַּשַׁחַר – כָּל הָעָם יוֹשְׁבִים, וּשְׁלִיחַ צִבּוּר יוֹרֵד לִפְנֵי הַתֵּבָה וְעוֹמֵד בְּאֶמְצַע הָעָם, וּמַתְחִיל וְאוֹמֵר קַדִּישׁ; וְכָל הָעָם עוֹנִים 'אָמֵן יְהֵא שְׁמֵיהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא' בְּכָל כֹּחָן, וְעוֹנִין 'אָמֵן' בְּסוֹף קַדִּישׁ.
Afterwards, the chazan declares: Barchu et Ado-nai hamevorach,11 and they answer:12 Baruch Ado-nai hamevorach le’olam va’ed.13 He then begins by reciting the Shema and its blessings out loud.14 They answer “Amen” after each blessing.15 A person who knows how to recite the blessings and read the Shema with him should read the blessings by himself16 until he recites the blessing ga’al Yisrael.17וְאַחַר כָּךְ אוֹמֵר 'בָּרְכוּ אֶת יְיָ הַמְבוֹרָךְ', וְהֵם עוֹנִים 'בָּרוּךְ יְיָ הַמְבוֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד'. וּמַתְחִיל וּפוֹרֵס עַל שְׁמַע בְּקוֹל רָם, וְהֵם עוֹנִים אָמֵן אַחַר כָּל בְּרָכָה וּבְרָכָה. וְהַיּוֹדֵעַ לְבָרֵךְ וְלִקְרוֹת עִמּוֹ קוֹרֵא עַד שֶׁמְּבָרֵךְ גָּאַל יִשְׂרָאֵל.
2Immediately afterwards,18 all stand and pray19 in a hushed tone.20 A person who does not know how to pray should stand in silence21 while the chazan prays in a hushed tone together with the others.22בוְהַכֹּל עוֹמְדִין מִיָּד וּמִתְפַּלְּלִים בְּלַחַשׁ. ומִי שֶׁאֵינוֹ יוֹדֵעַ לְהִתְפַּלֵּל, עוֹמֵד וְשׁוֹתֵק עַד שֶׁיִתְפַּלֵּל שְׁלִיחַ צִבּוּר בְּלַחַשׁ עִם שְׁאָר הָעָם.
Whoever concludes his prayers with the congregation should take three steps back23 and stand still in the place he reached when he stepped backwardss.24וְכָל מִי שֶׁיִגְמוֹר תְּפִלָּתוֹ (עם) [מִן] הַצִּבּוּר – יַפְסִיעַ שָׁלשׁ פְּסִיעוֹת לַאֲחוֹרָיו וְיַעֲמֹד בַּמָּקוֹם שֶׁהִגִּיעַ אֵלָיו בָּעֵת שֶׁיַּפְסִיעַ.
3After the chazan takes three steps backwardss and stands still, he begins and prays25 in a loud voice from the beginning of the blessings, in order to fulfill the obligation on behalf of those who did not pray.26 Everyone—both those who did not fulfill their obligation to pray and those who fulfilled their obligation—stands, listens, and recites “Amen27 after each and every blessing.28גוְאַחַר שֶׁיַּפְסִיעַ שְׁלִיחַ צִבּוּר שָׁלשׁ פְּסִיעוֹת לַאֲחוֹרָיו וְיַעֲמֹד – מַתְחִיל וּמִתְפַּלֵּל בְּקוֹל רָם מִתְּחִלַּת הַבְּרָכוֹת לְהוֹצִיא אֶת מִי שֶׁלֹּא הִתְפַּלֵּל; וְהַכֹּל עוֹמְדִים וְשׁוֹמְעִים וְעוֹנִין אָמֵן אַחַר כָּל בְּרָכָה וּבְרָכָה – בֵּין אֵלּוּ שֶׁלֹּא יָצְאוּ יְדֵי חוֹבָתָן, בֵּין אֵלּוּ שֶׁכְּבָר יָצְאוּ יְדֵי חוֹבָתָן.
4The chazan recites Kedushah29 in the third blessing.30 When the chazan reaches Kedushah,31 each individual may return to the place where he originally stood in prayer.32דוְאוֹמֵר קְדֻשָּׁה בִּבְרָכָה שְׁלִישִׁית. וְכֵיוָן שֶׁהִגִּיעַ שְׁלִיחַ צִבּוּר לִקְדֻשָּׁה – יֵשׁ רְשׁוּת לְכָל אֶחָד וְאֶחָד לַחֲזֹר לַמָּקוֹם שֶׁעָמַד בּוֹ בִּתְפִלָּה.
When the chazan reaches Modim and bows, everyone should also bow33 —but not bow exceedingly34 —and say: We give thanks to You, God, our Lord,35 and Lord of all flesh,36 our Creator and the Creator from the beginning of existence.37 We offer blessings and thanks to Your great and holy name, for You have granted us life and sustained us.38 So may You continue to grant us life and sustain us, and gather our exiles into the courtyards of Your Sanctuary so that we may keep Your laws, serve You in truth, and fulfill Your will with a perfect heart,39 for we thankfully acknowledge You.40וּכְשֶׁיַגִּיעַ שְׁלִיחַ צִבּוּר לְמוֹדִים וְכוֹרֵעַ – כָּל הָעָם שׁוֹחִין מְעַט וְלֹא יִשְׁחוּ יוֹתֵר מִדַּאי, וְאוֹמְרִים: מוֹדִים אֲנַחְנוּ לָךְ יְיָ אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי כָל בָּשָׂר, יוֹצְרֵנוּ יוֹצֵר בְּרֵאשִׁית. בְּרָכוֹת וְהוֹדָאוֹת לְשִׁמְךָ הַגָּדוֹל וְהַקָדוֹשׁ עַל שֶׁהֶחֱיִיתָנוּ וְקִיַּמְתָּנוּ; כֵּן תְּחַיֵּנוּ וּתְחָנֵּנוּ וְתֶאֱסֹף גָּלֻיּוֹתֵינוּ לְחַצְרוֹת קָדְשֶׁךָ, לִשְׁמוֹר חוּקֶיךָ וּלְעָבְדְּךָ בֶּאֱמֶת וְלַעֲשׂוֹת רְצוֹנְךָ בְּלֵבָב שָׁלֵם עַל שֶׁאָנוּ מוֹדִים לָךְ.
Whoever says Modim, modim41 should be silenced.42וְכָל הָאוֹמֵר 'מוֹדִים מוֹדִים' – מְשַׁתְּקִין אוֹתוֹ.
5After the chazan concludes the entire Shemoneh Esrei, he and the entire congregation should sit, fall on their faces, and lean over slightly,43 reciting supplicatory prayers while fallen on their faces.44הוְאַחַר שֶׁיַשְׁלִים כָּל הַתְּפִלָּה – יֵשֵׁב וְיִפֹּל עַל פָּנָיו, וְיַטֶּה מְעַט הוּא וְכָל הַצִּבּוּר, וְיִתְחַנֵּן וְהוּא נוֹפֵל.
Then, he and the entire congregation should sit, lift their heads, and recite a small amount of supplicatory prayer out loud while seated.45וְיֵשֵׁב וְיַגְבִּיהַּ רֹאשׁוֹ הוּא וּשְׁאָר הָעָם, וּמִתְחַנֵּן מְעַט בְּקוֹל רָם מְיֻשָּׁב.
Afterwards, the chazan alone should stand and recite Kaddish a second time.46 The congregation should answer as they did previously. Afterwards, while he is standing, he recites V’hu rachum...47 and Tehillah l’David....48 The congregation remains seated and recites together with him.49וְאַחַר כָּךְ יַעֲמֹד שְׁלִיחַ צִבּוּר לְבַדּוֹ וְאוֹמֵר קַדִּישׁ פַּעַם שְׁנִיָּה, וְהֵם עוֹנִים כְּדֶרֶךְ שֶׁעוֹנִין בַּתְּחִלָּה. וְאוֹמֵר: וְהוּא רַחוּם וְכוּ' תְּהִלָּה וְכוּ' הוּא עוֹמֵד וְהֵם יוֹשְׁבִים, וְהֵם קוֹרְאִים עִמּוֹ.
Afterwards, he50 recites the following verses: U’va l’Tzion go’el...,51 Va’ani zot...,52 V’attah kadosh...53 and V’kara zeh el zeh, v’amar: Kadosh...54 and completes the Kedushah.55 The congregation respond: Kadosh, Kadosh three times. He then recites the Kedushah in an Aramaic translation. Afterwards, he recites the verse56 Vatisa’eni ruach57 and reads it in Aramaic, and then recites the verse, Ado-nai yimloch le’olam va’ed58 and reads it in Aramaic. The Aramaic translations are intended in order that the common people should understand.59וְאַחַר כָּךְ אוֹמֵר: וּבָא לְצִיּוֹן גּוֹאֵל וְכוּ' וַאֲנִי זֹאת וְכוּ' וְאַתָּה קָדוֹש וְקָרָא זֶה אֶל זֶה וְאָמַר קָדוֹש, וְגּוֹמֵר הַקְּדֻשָּׁה וְהֵם עוֹנִין 'קָדוֹש קָדוֹש' שָׁלשׁ פְּעָמִים; וְחוֹזֵר וְקוֹרֵא הַקְּדֻשָּׁה תַּרְגּוּם. וְאוֹמֵר: וַתִּשָּׂאֵנִי רוּחַ וְכוּ' וְקוֹרֵא אוֹתוֹ תַּרְגּוּם. וְאוֹמֵר: יְיָ יִמְלוֹךְ לְעוֹלָם וָעֶד וְקוֹרְאֵהוּ תַּרְגּוּם – כְּדֵי לְהָבִין הָעָם.
6These verses which are recited before Kedushah and afterwards, together with their Aramaic translations, are referred to as “the order of Kedushah.”60 Afterwards, he61 recites supplicatory prayers and verses of mercy.62 He then recites the Kaddish.63 The people respond as is customary, and depart.64ווְאֵלּוּ הַפְּסוּקִים שֶׁלִּפְנֵי הַקְּדֻשָּׁה וְשֶׁל אַחֲרֶיהָ עִם תַּרְגּוּמָן – הֵם הַנִּקְרָאִין 'סֵדֶר קְדֻשָּׁה'. וְאַחַר כָּךְ מִתְחַנֵּן בְּדִבְרֵי תַחֲנוּנִים וּבִפְסוּקֵי רַחֲמִים וְאוֹמֵר קַדִּישׁ; וְכָל הָעָם עוֹנִין כְּדַּרְכָּן וְנִפְטָרִין.
7One who says in his supplicatory prayers: “May He who showed mercy on a bird’s nest prohibiting the taking of the mother together with the chicks, or the slaughter of an animal and its calf65 on the same day, also show mercy on us,” or makes other similar statements should be silenced, because these mitzvot are God’s decrees66 and not expressions of mercy.67 Were they expressions of mercy, He would not permit us to slaughter at all.זמִי שֶׁאָמַר בַּתַּחֲנוּנִים: 'מִי שֶׁרִחֵם עַל קַן צִפּוֹר שֶׁלֹּא לִקַח הָאֵם עַל הַבָּנִים, אוֹ שֶלֹּא לִשְׁחֹט אוֹתוֹ וְאֶת בְּנוֹ בְּיוֹם אֶחָד יְרַחֵם עָלֵינוּ' וְכַיּוֹצֵא בְעִנְיָן זֶה – מְשַׁתְּקִין אוֹתוֹ; מִפְּנֵי שֶׁמִצְוֹת אֵלּוּ גְּזֵרַת הַכָּתוּב הֵן וְאֵינָן רַחֲמִים. שֶׁאִלּוּ הָיוּ מִפְּנֵי רַחֲמִים לֹא הָיָה מַתִּיר לָנוּ שְׁחִיטָה כָּל עִקָר.
Also, a person should not be profuse in his mention of adjectives describing God, and say: “The great, mighty, awesome, powerful, courageous, and strong God,”68 for it is impossible for man to express the totality of His praises.69 Instead, one should mention only the praises that were mentioned by Moses, of blessed memory.70וְכֵן לֹא יַרְבֶּה בְּכִנּוּיִם שֶׁל שֵׁם וְיֹאמַר 'הָאֵל הַגָּדוֹל הַגִּבּוֹר וְהַנּוֹרָא וְהֶחָזָק וְהָאַמִּיץ וְהָעִזּוּז' – שֶׁאֵין כֹּחַ בָּאָדָם לְהַגִּיעַ בְּסוֹף שְׁבָחָיו. אֶלָּא אוֹמֵר מַה שֶּׁאָמַר משֶׁה רַבֵּינוּ עָלָיו הַשָּׁלוֹם.
8In the Minchah Service,71 the chazan recites Ashrei yoshvei veitecha...,72 Tehillah l’David....73 He and the congregation recite this while seated.74 Then, the chazan stands and recites Kaddish.75 They stand76 and respond in their normal manner. Afterwards, they all pray in a hushed tone.77 Afterwards, the chazan prays out loud, as in the Morning Service,78 until he concludes the Shemoneh Esrei.חבְּמִנְחָה – אוֹמֵר שְׁלִיחַ צִבּוּר: אַשְׁרֵי יוֹשְׁבֵי בֵיתֶךָ וְכוּ' תְּהִלָּה לְדָוִד וְכוּ', קוֹרֵא הוּא וְהָעָם מְיֻשָּׁב; וְעוֹמֵד שְׁלִיחַ צִבּוּר וְאוֹמֵר קַדִּישׁ, וְהֵם עוֹמְדִים אַחֲרָיו וְעוֹנִין כְּדַּרְכָּן וּמִתְפַּלְּלִין כֻּלָּם בְּלַחַשׁ. וְאַחַר כָּךְ חוֹזֵר שְׁלִיחַ צִבּוּר וּמִתְפַּלֵּל בְּקוֹל רָם כְּדֶרֶךְ שֶׁעָשָׂה בְּשַׁחֲרִית, עַד שֶׁיַּשְׁלִים כָּל הַתְּפִלָּה.
Then, both he and the congregation fall on their faces, recite supplicatory prayers, lift their heads, and recite a few supplicatory prayers while seated, as in the Morning Service.79 The chazan rises and recites Kaddish.80 The congregation responds in the normal manner and they depart to their affairs.וְנוֹפְלִים עַל פְּנֵיהֶם וּמִתְחַנֵּן; וּמַגְבִּיהַּ רֹאשׁוֹ הוּא וְהֵם וּמִתְחַנֵּן מְעַט מְיֻשָּׁב כְּדֶרֶךְ שֶׁעָשָׂה בְּשַׁחֲרִית; וְעוֹמֵד וְאוֹמֵר קַדִּישׁ וְכָל הָעָם עוֹנִין כְּדַּרְכָּן וְנִפְטָרִין לְמַעֲשֵׂיהֶם.
9In the evening, all the people sit,81 and the chazan stands and recites: V’hu rachum...82 He announces: Barchu et Ado-nai hamevorach, and they answer: Baruch Ado-nai hamevorach le’olam va’ed.83 He then begins by reciting the Shema and its blessings out loud84 and recites Kaddish.85 Afterwards, they all stand and pray in a hushed tone.86 When they conclude, the chazan recites Kaddish87 and they depart.88טבָּעֶרֶב כָּל הָעָם יוֹשְׁבִין, וְהוּא עוֹמֵד וְאוֹמֵר: וְהוּא רַחוּם כוּ', בָּרְכוּ אֶת יְיָ הַמְבוֹרָךְ וְכוּ'; וְהֵם עוֹנִין: בָּרוּךְ יְיָ הַמְבוֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד. וּמַתְחִיל לִפְרֹס עַל שְׁמַע וְאוֹמֵר קַדִּישׁ; וְאַחַר כָּךְ הַכֹּל עוֹמְדִים וּמִתְפַּלְּלִין בְּלַחַשׁ. וּכְשֶׁמַּשְׁלִימִין – אוֹמֵר קַדִּישׁ וְהֵם נִפְטָרִין.
He does not repeat the evening Shemoneh Esrei out loud, since the Evening Service is not obligatory.89 Therefore, he should not recite blessings in vain,90 for there is no one who is obligated to recite these blessings whose obligation he would fulfill by his recitation.וְאֵינוֹ חוֹזֵר לְהִתְפַּלֵּל בְּקוֹל רָם עַרְבִית, לְפִי שֶׁאֵין תְּפִלַּת עַרְבִית חוֹבָה, לְפִיכָךְ לֹא יְבָרֵךְ בְּרָכוֹת לְבַטָּלָה, שֶׁאֵין כַּאן אָדָם שֶׁנִּתְחַיֵּב בָּהֶם כְּדֵי לְהוֹצִיאוֹ יְדֵי חוֹבָתוֹ.
10On the night of the Sabbath,91 after praying together with the congregation in a hushed tone, the chazan prays out loud.92יבְּלֵילֵי שַׁבָּתוֹת חוֹזֵר שְׁלִיחַ צִבּוּר אַחַר שֶׁמִּתְפַּלֵּל בְּלַחַשׁ עִם הַצִּבּוּר וּמִתְפַּלֵּל בְּקוֹל רָם.
However, he does not recite all seven blessings,93 but rather one blessing that includes all seven.94אֲבָל אֵינוֹ מִתְפַּלֵּל שֶׁבַע, אֶלָּא בְּרָכָה אַחַת מֵעֵין שֶׁבַע.
He states: Blessed are You, God, our Lord and Lord of our fathers, the Lord of Abraham, the Lord of Isaac, and the Lord of Jacob, the great, mighty, and awesome God, the supreme God, Who, in His mercies,95 creates heaven and earth.96וְכֵן הוּא אוֹמֵר: בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ, אֱלֹהֵי אַבְרָהָם אֱלֹהֵי יִצְחָק וֵאלֹהֵי יַעֲקֹב, הָאֵל הַגָּדוֹל הַגִּבּוֹר וְהַנּוֹרָא אֵל עֶלְיוֹן קוֹנֶה בְרַחֲמָיו שָׁמַיִם וָאָרֶץ.
He shielded our ancestors with His word.97 He resurrects the dead with His statements98 —the holy God, like whom there is none.99 He causes His people to rest on His holy Sabbath, for to them100 did He desire to grant rest.101 We will serve Him with awe and fear102 and give thanks to His name every day, continually, according to the blessings appropriate for that day.103 God Who is worthy of thanks,104 Lord of peace,105 who sanctifies the Sabbath and blesses the seventh day and brings rest with holiness to a people satiated with delight in commemoration of the work of creation.106 Our Lord, and Lord of our fathers, desire our rest.... Blessed are You, God, Who sanctifies the Sabbath.107מָגֵן אָבוֹת בִּדְבָרוֹ מְחַיֶּה מֵתִים בְּמַאֲמָרוֹ, הָאֵל הַקָדוֹשׁ שֶׁאֵין כָּמוֹהוּ, הַמֵנִּיחַ לְעַמּוֹ בְּשַׁבָּת קָדְשׁוֹ כִּי בָם רָצָה לְהַנִּיחַ לָהֶם. לְפָנָיו נַעֲבֹד בְּיִרְאָה וָפַחַד וְנוֹדֶה לִשְׁמוֹ בְּכָל יוֹם תָּמִיד מֵעֵין הַבְּרָכוֹת. אֵל הַהוֹדָאוֹת, אֲדוֹן הַשָּׁלוֹם, מְקַּדֵשׁ הַשַּׁבָּת וּמְבָרֵךְ הַשְּׁבִיעִי, וּמֵנִּיחַ בִּקְדֻשָּׁה לְעַם מְדֻשְּׁנֵי עֹנֶג זֵכֶר לְמַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית. אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ רְצֵה נָא בִמְנוּחָתֵנוּ וְכוּ', בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ מְקַּדֵשׁ הַשַּׁבָּת.
He recites Kaddish108 and the people depart.וְאוֹמֵר קַּדִישׁ וְנִפְטָרִין כָּל הָעָם.
11Why did the Sages institute this practice? Because the majority of people come to recite the Evening Service on Friday night.109 It is possible that someone will come late, remain alone in the synagogue, and thus be endangered.110 Accordingly, the chazan repeats his prayers in order that the entire congregation will remain, allowing the one who came late to conclude his prayers and leave together with them.111יאוְלָמָּה תִּקְּנוּ חֲכָמִים זֶה? מִפְּנֵי שֶׁרוֹב הָעָם בָּאִין לְהִתְפַּלֵּל עַרְבִית בְּלֵילֵי שַׁבָּתוֹת; וְיִהְיֶה שָׁם מִי שֶׁנִּתְאַחֵר לָבֹא וְלֹא הִשְׁלִים תְּפִלָּתוֹ, וְיִשָּׁאֵר לְבַדּוֹ בְּבֵית הַכְּנֶסֶת וְיָבֹא לִידֵי סַכָּנָה. לְפִיכָךְ חוֹזֵר שְׁלִיחַ צִבּוּר וּמִתְפַּלֵּל, כְּדֵי שֶׁיִּתְעַכְּבוּ כָל הָעָם עַד שֶׁיַּשְׁלִים הַמִּתְאַחֵר וְיֵצֵא עִמָּהֶם.
12Therefore, when a festival, Rosh Chodesh or Yom Kippur coincides with the Sabbath, the chazan who recites the Evening Service does not mention the unique aspect of the day in this blessing.112 Instead, he concludes, “Blessed are You, God, who sanctifies the Sabbath,” mentioning only the Sabbath,113 because on the other days, there is no obligation to recite this blessing.114יבלְפִיכָךְ: יוֹם טוֹב שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת, אוֹ יוֹם הַכִּפּוּרִים, אוֹ רֹאשׁ חֹדֶשׁ – אֵין שְׁלִיחַ צִבּוּר הַיּוֹרֵד עַרְבִית לִפְנֵי הַתֵּבָה מַזְכִּיר עִנְיַן הַיוֹם בִּבְרָכָה זוֹ; אֲבָל חוֹתֵם בָּהּ 'מְקַּדֵשׁ הַשַּׁבָּת' בִּלְבָד, לְפִי שֶׁלֹּא נִתְחַיֵּב הַיוֹם בִּבְרָכָה זוֹ.
13On the Sabbaths and the festivals,115 after the chazan completes the recitation of the Shemoneh Esrei of the Morning Service out loud,116 he recites Kaddish117 and afterwards, Tehillah l’David.118 He recites Kaddish again119 and the congregation recites Musaf in a hushed tone. Afterwards, he recites the Musaf Shemoneh Esrei out loud, in the same manner as the Morning Service.120 He recites Kaddish after Musaf121 and the people depart.יגבְּשַׁבָּתוֹת וְיָמִים טוֹבִים, כְּשֶׁגּוֹמֵר שְׁלִיחַ צִבּוּר תְּפִלַּת שַׁחֲרִית בְּקוֹל רָם אוֹמֵר קַּדִישׁ וְאַחַר כָּךְ 'תְּהִלָּה לְדָוִד וְכוּ''; וְאוֹמֵר קַּדִישׁ וּמִתְפַּלְּלִין מוּסָף בְּלַחַשׁ, וְאַחַר כָּךְ מִתְפַּלֵּל מוּסָף בְּקוֹל רָם כְּדֶרֶךְ שֶׁעָשָׂה בְּשַׁחֲרִית. וְאוֹמֵר קַּדִישׁ אַחַר תְּפִלַּת מוּסָף וְהָעָם נִפְטָרִין.
We do not recite Kedushah and supplicatory prayers122 after the Morning Service. Instead, we recite them before the Minchah Service.123 What is implied? We recite Tehillah l’David,124 the order of the day, and supplicatory prayers.125 The chazan recites Kaddish126 and the Minchah Service is recited in a hushed tone. Afterwards, the chazan repeats the service out loud, and then recites Kaddish.127וְאֵין אוֹמְרִין קְדֻשָּׁה וְתַחֲנוּנִים אַחַר תְּפִלַּת שַׁחֲרִית כִּשְׁאָר הַיָּמִים, אֶלָּא אוֹמֵר אוֹתָהּ קֹדֶם תְּפִלַּת הַמִּנְחָה. כֵּיצַד? קוֹרֵא 'תְּהִלָּה לְדָוִד' וְאוֹמֵר סֵדֶר הַיוֹם וְדִבְרֵי תַחֲנוּנִים, וְאוֹמֵר קַּדִישׁ וּמִתְפַּלְּלִין מִנְחָה; וְחוֹזֵר וּמַשְׁמִיעַ תְּפִלַּת מִנְחָה בְּקוֹל רָם וְאוֹמֵר קַּדִישׁ.
14On Rosh Chodesh and Chol Hamo’ed,128 one recites the order of Kedushah before the Musaf Prayer.129 On the night following the Sabbath, the order of the day130 is also recited after the Evening Service.131 Then one recites Kaddish132 and afterwards, Havdalah.133ידבְּרָאשֵׁי חֳדָשִׁים וּבְחֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד – אוֹמֵר סֵדֶר קְדֻשָּׁה קֹדֶם תְּפִלַּת מוּסָף. בְּמוֹצָאֵי שַׁבָּת אוֹמֵר סֵדֶר הַיוֹם גַּם אַחַר תְּפִלַּת הָעֶרֶב, וְאוֹמְרִים קַּדִישׁ וְאַחַר כָּךְ מַבְדִּיל.

Test Yourself on Tefilah Chapter 9

Footnotes
1.

Here, the Rambam describes the order of communal prayer, as opposed to the order of individual prayer mentioned at the end of Chapter 7.

2.

The Rambam does not mention the recital of Pesukei D’zimrah, because, according to the Rambam, there is no difference between the order of communal prayer and the order of individual prayer mentioned previously until the Kaddish mentioned in this halachah.

3.

As mentioned in the Commentary to Chapter 7, Halachah 12, it is customary in Ashkenazic communities to recite Yishtabach while standing.

4.

As mentioned in Chapter 5, Halachah 6, “it is a mitzvah to pray in a low place.” In many synagogues of the Talmudic and post-Talmudic times, the chazan’s place of prayer was at the end of a short descending ramp.
Note the diagram of the synagogue in the commentary to Chapter 11, Halachah 3.

5.

As explained in Chapter 11, op. cit., there were two arks in the synagogue: one permanently fixed to the eastern wall of the synagogue (referred to by the Rambam as the heichal), and a movable ark, which was positioned in front of that permanent structure. This is the teivah mentioned in the present halachah.

6.

I.e., in the center of the synagogue. However, generally, the chazan would stand at the eastern end of the synagogue and not in the center. (See also Chapter 11, op. cit.)

7.

Which is recited at every transition point in the order of communal prayer (Shulchan Aruch HaRav 55:1). The Kaddish recited at this point (and at the other intermediate points of prayer) is often called a half-Kaddish, because it lacks the final three stanzas that are included in the Kaddish recited at the conclusion of the service. This Kaddish is recited after the blessing Yishtabach.

8.

Shabbat 119b states that whoever answers “Amen. Yehei shemeih rabba...” with all his strength will have the decree of judgment against him torn up and will have the gates of Gan Eden opened before him. Rashi interprets “with all his strength” to mean “with all his concentration.”

9.

Amen. May His great name be blessed forever and ever.” See Tosafot, Berachot 3a.

10.

In his Order of Prayers for the Entire Year, the Rambam mentions many more places where “Amen” should be recited in Kaddish. Here, it appears that he intends to state that Barchu should follow directly after the congregation responds “Amen” to Kaddish.

11.

“Bless God who is blessed.” See Berachot 49b-50a.

12.

The Rambam’s phraseology implies that he does not require the chazan to join in this statement. Our practice is that the chazan also responds.

13.

“Blessed be the Lord who is blessed for all eternity.”

14.

So that anyone who does not know the blessings can fulfill his obligation by responding “Amen” to the chazan’s blesssings. See Chapter 8, Halachah 5.

15.

Whether one desires to fulfill his obligation by listening to the chazan’s blessings or one recites the blessings oneself, one should respond “Amen” to the chazan’s blessings.

16.

Just as with regard to prayer, the chazan can fulfill the obligation only on behalf of someone who does not know the blessing.

17.

The Shulchan Aruch HaRav (66:9) and the Mishnah Berurah (66:35) suggest that one should finish his blessings at the same time as the chazan, so as not to be required to answer “Amen.”

18.

So no separation is made between the blessing ga’al yisrael and prayer.

19.

According to the Sages (Rosh HaShanah 34b), this is the essence of communal prayer. According to Rabban Gamliel, this allows the chazan to prepare himself for prayer. See the Commentary to Chapter 8, Halachah 4.

20.

See Chapter 5, Halachah 9.

21.

In deference to those praying.

22.

In his responsa, the Rambam mentions that although the sequence in which silent prayer is followed by the repetition of the Shemoneh Esreh is desirable, often those who fulfilled their obligation to pray through silent prayer would not pay attention to the chazan’s repetition of the Shemoneh Esreh. Therefore, he suggests that the chazan should begin reciting the Shemoneh Esreh out loud. Those who know how to pray should pray word by word together with him. Those who do not know how to pray will listen to the chazan’s prayers and answer “Amen.”

23.

See Chapter 5, Halachah 10.

24.

Yoma 53b explains that one who does not wait after stepping backwards is compared to “a dog who returns to lick his vomit.” The Shulchan Aruch HaRav (123:3) explains that by returning immediately, one implies that one has never really taken leave.

25.

This is the version of the published text of the Mishneh Torah. On this basis, the Kessef Mishneh states that it appears that the Rambam desired that the chazan begin the repetition of the Shemoneh Esrei at the place where his three steps backward ended. He states that it is not customary to follow this practice. Instead, the chazan also waits momentarily, returns to his original place of prayer, and prays again out loud. Many manuscript copies of the Mishneh Torah do not include the word “and stands still,” which leads to the above conclusion.

26.

In one of his responsa, the Rambam writes that even in a congregation where everyone knows how to pray, the chazan should repeat the Shemoneh Esreh out loud, so that the practice will be followed universally. This decision is also quoted by the Shulchan Aruch 124:3.

27.

It is interesting that the Rambam does not mention the recitation of Baruch Hu, uvaruch Shemo (“Blessed be He and blessed be His name”). This custom that those who have fulfilled their obligation to pray recite this statement after the chazan mentions God’s name in his blessings (Tur and Shulchan Aruch, Orach Chayim 124:5) was first mentioned by Rabbenu Asher.

28.

Those who have not fulfilled their obligation to pray do so by responding Amen. As mentioned in the Commentary to Chapter 8, Halachah 4, the Rambam considers the chazan’s repetition of the Shemoneh Esreh as the essential aspect of communal prayer. Therefore, even an individual who has already prayed should stand and respond to that prayer. Our Sages have elaborated at length on the importance of responding “Amen,” declaring that a person who responds “Amen” receives a greater reward than the one reciting the blessing.
[See also Shulchan Aruch HaRav 124:6 which states that if there are not ten people listening to the chazan’s prayer and responding “Amen,” his blessings are like blessings in vain.]

29.

See Chapter 8, Halachah 4.

30.

This blessing describes God’s holiness. Hence, it is appropriate to recite the Kedushah, which praises that holiness in this blessing.
Note the Rambam’s comments in his Order of Prayers for the Entire Year, where he states: “The chazan always recites the third blessing as follows...,” from which we see that he does not differentiate between the Kedushah recited during the week and that recited on Sabbath and festivals. The text he suggests resembles that recited on Sabbath morning in Sephardic communities.

31.

According to other opinions, one may return when the chazan begins the repetition of the Shemoneh Esreh. Even after praying individually, one should remain standing in one place after taking three steps back for at least a few moments. A person should not turn to look at the other members of the congregation until he sees the chazan finish his individual prayers (Shulchan Aruch HaRav 123:3, 5; Mishnah Berurah 123:10-12).

32.

From the Rambam’s expression, it appears that it is not necessary to return to one’s place of prayer. However, the Beit Yosef (Orach Chayim 123) quotes other opinions which require returning. These opinions are generally practiced. (See Shulchan Aruch HaRav 123:4, Mishnah Berurah 123:8.)

33.

For standing erect would imply a denial of God’s presence. The Rama (Orach Chayim 127:1) states that one should remain bowed throughout the recitation of this prayer.

34.

Lest one appear proud. The Magen Avraham (127:1) states that one should bow in the same way as for the other bowing in the Shemoneh Esreh, as described in Chapter 5, Halachah 12.

35.

This prayer is referred to as Modim d’Rabbanan—“Modim of the Rabbis”—because it is a collection of prayers recited by many Sages, as mentioned in Sotah 40a.

36.

This was the extent of Shmuel’s prayer. With regard to the interpretation of the expression “Lord of all flesh,” see the commentaries to Numbers 16:22.

37.

This line was added by Rabbi Simai.

38.

Nehard’ei explained that Rabbi Simai also added this acknowledgement to the prayer.

39.

Rav Acha bar Ya’akov added this request for the Messianic redemption.

40.

Rashi (Sotah, ibid.) interprets this as meaning that we thank God for giving us the awareness to thank Him.
The Jerusalem Talmud (Berachot 1:5) states that one concludes this prayer: “Blessed are You, God, the Lord who is worthy of thanks.” Since this conclusion is not mentioned in the Babylonian Talmud, we do not mention God’s name in the blessing. However, it is customary to conclude: “Blessed is the Lord who is worthy of thanks.”

41.

Repeating his acknowledgement of thanks.

42.

For he appears to be giving thanks to two divinities (Megillah 25a).

43.

This appears to imply that one should not fall flat on the floor. Note the Siddur of Rav Sa’adiah Gaon, which states that the supplicatory prayers are recited in a position half stretched out and half seated.

44.

See Chapter 5, Halachot 13-15, which describes the source for the practice of falling on one’s face. In his description of the order of prayers for an individual, Chapter 7, Halachah 17, the Rambam also mentions similar practices.

45.

See Chapter 7, Halachah 17. See also the Order of Prayers for the Entire Year with regard to which prayers are recited.

46.

This also refers to a half-Kaddish, as explained in the Commentary to Halachah 1.

47.

At present, it is customary to recite this supplicatory prayer before the half-Kaddish, and only on Mondays and Thursdays. Note the Order of Prayer for the Entire Year, where the Rambam states that, “At times, we recite all these verses of supplication and at times, only a portion of them.”

48.

Reciting this prayer for the second of the three times that it is recited during the day, as mentioned in Chapter 7, Halachah 17.

49.

It is common practice to recite Psalm 20 at this point in the service. The Avudraham notes that since it follows after eighteen psalms (the first two psalms are considered as one), it is appropriate to be recited after the eighteen blessings of prayer. Also, since it refers to the Messianic redemption, it is an appropriate introduction to the verse, “And a redeemer shall come to Zion,” which is recited afterwards.

50.

The chazan. Rav David Arameah notes that in contrast to the other prayers mentioned by the Rambam in this halachah, he does not say that these three verses are also recited by the congregation. He concludes that the Rambam intends that they be recited by the chazan alone. Our practice is that they are recited by the entire community.

51.

Isaiah 59:20: “’... And a redeemer shall come to Zion and to those in Jacob who repent of their transgressions,’ says God.”

52.

Isaiah 59:21: “’... And as for Me, this is My covenant with them,’ says God. ‘My spirit which is upon you and My words which I have put into your mouth shall not depart from your mouth, nor from the mouths of your children, nor from the mouths of your children’s children,’ says God, ‘from now to eternity.’”

53.

Psalms 22:4: “And You, O holy One, are enthroned upon the praises of Israel.”

54.

Isaiah 6:3: “And [the angels] call to one another and declare: ‘Holy....’” This is the first verse of the Kedushah.

55.

I.e., the chazan concludes this verse. From here, it appears that the Rambam considers the first verse of Kedushah alone as constituting the main body of the prayer.
Sotah 49a relates: “Each and every day, the curse is greater than it was before.... How is the world maintained? Because of the Kedushah d’sidra!” Rashi comments on that passage:
This refers to the order of Kedushah, whose recitation was instituted so that all of Israel would be
involved in at least a small amount of Torah study each day. This practice involves reading the
verse and its translation, and is considered as Torah study. It is observed both by the sages and
the common people and has two advantages: the recitation of Kedushah and Torah study.
The Avudraham notes that the recitation of the Kedushah at this point in the service also gives those who came to the synagogue late an opportunity to join in its recitation.

57.

“And a wind lifted me up...,” which introduces the second verse of the Kedushah.

58.

Exodus 15:18: “God will reign forever and ever.” A verse which parallels Psalms 146:10, the third verse of Kedushah. The Avudraham suggests that this verse was substituted since there is no accepted Aramaic translation of the book of Psalms. Also, the translation of the verse from Exodus contains an allusion to the Mashiach’s coming.

59.

See Chapter 12, Halachah 10, which describes the origin of the practice of translating the Torah for the common people.

60.

Most commentaries see this as a reference to the passage from Sotah 49a quoted in the previous halachah. Rav Kapach notes that the passage from Sotah refers to דסדרא קדושה and not סדר הקדושה, as the Rambam states here. Accordingly, he assumes that the use of the latter phrase is a printing error and the text should state סדר היום. The latter version is found in authoritative Yemenite manuscripts of the Mishneh Torah, Chapter 12, Halachah 22, and the Order of Prayers for the Entire Year.

61.

The chazan (presumably joined by the entire congregation, but note the comments of Rav David Arameah to the previous halachah).

62.

See Chapter 7, Halachah 17, and the Order of Prayers for the Entire Year.

63.

This refers to the full Kaddish including the final three stanzas. Such a Kaddish is recited at the conclusion of every prayer service.

64.

It is interesting to note that here, in contrast to Halachah 8 and Chapter 7, Halachot 17 and 18, the Rambam does not state “they depart to their own affairs.”

65.

The Mishnah (Berachot 33b) does not mention this instance. However, it is mentioned together with the prohibition against taking a mother together with her young in some versions of Megillah 25a and in the Jerusalem Talmud (Berachot 5:3). In the Guide to the Perplexed (Vol. III, Chapter 48), the Rambam also associates these two prohibitions.

66.

And thus, their motivating principles are beyond man’s comprehension.

67.

It is significant that in the Guide to the Perplexed (ibid.), the Rambam explains that these prohibitions were instituted as expressions of Divine mercy. He notes that one of the opinions in Berachot disagrees with the approach of giving reasons for the mitzvot, and states that he favors the other opinion. In his Commentary to the Mishnah, the Rambam mentions the reason he states here.
Note Hilchot Temurah 4:13 where the Rambam states: “Although all of the statutes of the Torah are decrees…, it is fit to meditate upon them and wherever it is possible to provide a reason, one should provide a reason.” Implied is that both concepts are true: The mitzvot are Divine decrees that transcend our understanding. On the other hand, they are also filtered through the medium of understanding and thus possess motivating principles that can be understood by the human mind. Nevertheless, these motivating principles reflect do not represent the ultimate meaning of the mitzvot, merely what man’s limited intellect can appreciate.

68.

Directly after stating the previous law concerning God’s mercies, Berachot (loc. cit.) relates that a student served as a chazan in the presence of Rabbi Chanina and praised God with many titles, mentioning those quoted here by the Rambam and others. When he concluded his prayers, Rabbi Chanina rebuked him:
Have you concluded all the praises of your Master? Why were all those [titles] necessary? Even
the three which are usually said, had they not been mentioned by Moses and established as a
fixed practice by the Anshei K’nesset HaGedolah, I would not be able to say them.

69.

Man is limited by the finiteness of his perception and cannot conceive of God in terms that appropriately describe Him. (See also Hilchot Yesodei HaTorah 2:8, Hilchot De’ot 1:6, and the Guide to the Perplexed, Vol. I, Chapter 59.)
Therefore, praising God with terms which man can comprehend is, in fact, restricting Him. The Talmud (Berachot, loc. cit.) compares such praise to praising a rich man for possessing an abundance of silver when, in reality, he possesses large stores of gold.

70.

The praises mentioned by Moses refer to the opening words of the Shemoneh Esrei, which describe God as “great, mighty, and awesome.” Moses used these expressions in Deuteronomy 10:17.

71.

Rabbenu Yonah writes that it is customary to read the description of the daily sacrifices and the incense offering before the Afternoon Service to recall these offerings.

72.

He recites two verses from Psalms 84:5 and 144:15. Though these two verses are always associated with the recitation of Psalm 145 in the prayer service, when mentioning the order of individual prayer in Chapter 7, Halachah 18, the Rambam did not require their recitation.
Rav Kapach notes that authoritative Yemenite manuscripts of the Mishneh Torah also mention the recitation of the two verses, V’hu Rachum before Ashrei. This is the practice in Yemen.

73.

This is the third recitation of Psalm 145 during the day. (See Chapter 7, Halachot 17 and 18.) Its recitation also allows one to approach the Minchah Service amid words of Torah.

74.

At present, the custom in most communities is that the chazan stands for Ashrei as well.

75.

The half-Kaddish.

76.

Though it appears from Halachah 1 that the Rambam does not require the congregation to stand for Kaddish, here, since the congregation proceeds directly into the Shemoneh Esreh, it is proper for them to stand as well. As mentioned in the Commentary to Halachah 1, it is our custom to stand for Kaddish.

77.

See Halachah 2.

78.

Except that he omits the recitation of the Priestly Blessing as explained in Chapter 14, Halachah 1.

79.

Note the Commentary to Halachah 5.

80.

The full Kaddish, as befits the conclusion of a prayer service.

81.

As mentioned in the Commentary to Halachah 1, it is our custom to stand for Barchu.

82.

“And He is merciful” (Psalms 78:38). It is also customary to add Psalms 20:10. The Rokeach explains that while the Temple was standing, the morning and afternoon sacrifices would atone for the people’s sins. The Morning and Afternoon Services compensate for the lack of these offerings. There was no sacrifice in the evening. Hence, the atonement associated with this service is dependent on God’s mercies.
The Even HaYarchi notes that these verses were recited while the punishment of lashes were administered. Since the wicked were punished in the late afternoon (the time when the Evening Service is often recited), we recite these verses. This interpretation explains the Ashkenazic custom of not reciting these verses in the Evening Service on Sabbath and festivals, because lashes were not administered on these days.

83.

See Halachah 1 and commentary.

84.

In order to allow those who do not know how to read to fulfill their obligation with his blessings. Even though the evening Shemoneh Esrei is not obligatory, the blessings associated with the Shema are.

85.

The half-Kaddish, to make a distinction between the blessings of the Shema and the Shemoneh Esreh.

86.

See Halachah 2.

87.

The full Kaddish, to denote the conclusion of the service.

88.

See Chapter 7, Halachah 18.

89.

See Chapter 1, Halachah 6. The Rambam’s statements must be interpreted to mean that, although at present, we have accepted the Evening Service as an obligation, when the Sages instituted the repetition of the Shemoneh Esrei, the Evening Prayer was considered to be voluntary. (See Bayit Chadash, Orach Chayim 237.)

90.

I.e., were he to repeat the Shemoneh Esreh out loud, his blessings would be considered blessings in vain.

91.

It is interesting to note that the Rambam (as well as Rav Amram Gaon, Rav Sa’adiah Gaon, and other ancient siddurim) does not mention the Kabbalat Shabbat Service. The piyyut, Lechah Dodi is of relative recent origin, but even the custom of reciting the Psalms does not appear to have been practiced in the early generations. Note, however, Hilchot Shabbat 30:2, which relates that “the Sages of the previous generations would gather their students together on Sabbath eve... and say: ‘Let us go out to greet Sabbath, the King.’”

92.

In a manner similar to the chazan’s repetition of the Shemoneh Esreh. The reason for this prayer is mentioned in the following halachah.

93.

I.e., the seven blessings of the Friday night Shemoneh Esreh. (See Chapter 2, Halachah 5.)

94.

In his responsa, the Rambam also mentions the custom of reciting the paragraph Vayechulu, which describes God’s completion of the work of creation. Shabbat 119b states that it must be included in the prayers on Friday night. The Midrash Shochar Tov states that it should be recited three times, once in Shemoneh Esrei, once at the conclusion of the Shemoneh Esrei, and once before reciting Kiddush.

95.

Until the phrase “in His mercies,” the blessing follows the text of the first blessing of the Shemoneh Esreh.
The phrase, “in His mercies,” is not included in the Ashkenazic text of the blessing. However, it is also found in the Siddur of Rav Amram Gaon.

96.

The first blessing of the Shemoneh Esreh states “Who creates everything.” Perhaps since the Sabbath commemorates the completion of the creation of heaven and earth, they are mentioned explicitly.

97.

This parallels the conclusion of the first blessing of the Shemoneh Esreh, “the Shield of Abraham.”

98.

This parallels the second blessing, which centers on the theme of the resurrection.

99.

This parallels the third blessing, which praises God’s holiness.

100.

For Sabbath is only given to the Jews. See Hilchot Melachim 10:9.

101.

This parallels the fourth blessing of the Sabbath Shemoneh Esreh.

102.

This parallels the blessing, R’tzey, the fifth blessing of the Sabbath Shemoneh Esreh.

103.

Note Berachot 40a: “Give Him [thanks] every day according to His blessings.”

104.

This parallels the blessing Modim, the sixth blessing of the Sabbath Shemoneh Esreh.

105.

This parallels the blessing Sim Shalom, the final blessing of the Sabbath Shemoneh Esreh.

106.

For the Sabbath is intended to commemorate the creation of the heavens and the earth.

107.

This is the concluding paragraph of the fourth blessing recited in the Sabbath Shemoneh Esreh.

108.

The full Kaddish, to connote the conclusion of the service.

109.

Rashi, Shabbat 24b, states that during the week many people would recite the Evening Service at home. On the Sabbath, when they could not work in the evenings, they would come to the synagogue.

110.

When returning home. In Talmudic times, the synagogues were not located in the residential areas, and anyone who remained late would expose himself to these dangers.

111.

For people walking in a group would not be harmed by the forces mentioned above.
In one of his responsa, the Rambam writes that this prayer should be recited even when everyone comes to the synagogue on time, so that there will be a uniform practice at all times.

112.

Although in the Shemoneh Esreh recited in a hushed tone, all the unique aspects of the day are mentioned, when reciting this blessing, the chazan does not mention any of the other days.

113.

As he would on a Sabbath that does not coincide with another unique day.

114.

This supports Rashi’s contention that the blessing was instituted because of the demons released on Friday night. Were the danger to be because of thieves, there would be reason to recite this blessing on the festivals, as well. However, the Sefer Mitzvot Gadol takes note of this matter and explains that on festivals, the entire congregation comes to the synagogue on time. Alternatively, on festivals, not everyone would come to the synagogue because they were occupied in preparing the festive meals (Shulchan Aruch HaRav 268:14).

115.

In the Order of Prayers for the Entire Year, the Rambam also mentions the custom of adding the recitation of Nishmat and Psalm 136 in the Pesukei D’zimrah on Sabbaths and festivals.

116.

In the repetition of the Shemoneh Esreh, the Kedushah is recited. As mentioned in the Commentary to Halachah 4, the Rambam requires that a single text, resembling the text recited for the Morning Service on the Sabbath in Sephardic communities, be recited for Kedushah at all times.

117.

The full Kaddish, connoting the completion of the Morning Service. As the Rambam mentions in Chapter 12, Halachah 20, the Torah is read at this point in the service.

118.

This is the second recitation of Psalm 145 on the Sabbath. It also allows for us to approach the Musaf service amid words of Torah.

119.

The half-Kaddish.

120.

In the repetition of the Shemoneh Esreh, the chazan recites the Kedushah. As mentioned above, the Rambam writes in his Order of Prayers for the Entire Year that the same text should always be recited for Kedushah. This could be the intention of the phrase “in the same manner as the Morning Service.”

121.

The full Kaddish, to connote the completion of the service.

122.

This refers to the prayer U’va l’Tzion go’el, as mentioned in Halachah 5.

123.

The Rokeach explains that U’va l’Tzion is recited during Minchah rather than after the Morning Service because the recitation of Musaf has already protracted the time of the Morning Prayers. The Seder HaYom explains that on weekdays Kedushah is recited three times in the morning. Since the Kedushah is recited three times on the Sabbath morning even without reciting these prayers (once in the blessings before the Kri’at Shema, once in the repetition of the morning prayers, and once in the repetition of Musaf), the recitation of U’va l’Tzion is postponed until the afternoon service.
The Shibbolei Leket relates that these prayers were instituted on weekdays to take the place of Torah study. On the Sabbath, we are not bound by financial pressures and can study after our morning prayers. Therefore, this passage is not necessary. Nevertheless, rather than omit it totally on the Sabbath, the Rabbis ordained that it be recited during Minchah.

124.

As is done before the Minchah Service each day.

125.

To compensate for their omission in the morning.

126.

The half-Kaddish, to differentiate between the Kedushah of U’va l’Tzion and the Shemoneh Esreh. As mentioned in Chapter 12, Halachah 21, the Torah is also read at this point in the service.

127.

The full Kaddish, to denote the completion of the service.

128.

When a Musaf Prayer is added after the Morning Service to commemorate the additional sacrifices offered on these days (Chapter 2, Halachah 10).

129.

Rav Kapach notes that the Yemenite manuscripts of the Mishneh Torah state that U’va l’Tzion should be recited after Musaf, and this is Yemenite practice.
The recitation of U’va l’Tzion at this time of the day supports the opinion of the Shibbolei Leket mentioned in the previous halachah.

130.

This term also refers to U’va l’Tzion.

131.

The custom of reciting these prayers on Saturday night is alluded to in the Jerusalem Talmud (Pesachim 4:1) and in the Midrash Tanchuma, Ki Tissa 33. In his Siddur, Rav Amram Gaon explains that on the Sabbath, the souls in the spiritual realms are spared from the punishments of Gehinnom. The recitation of these prayers was instituted to prolong the time those punishments are withheld.

132.

The full Kaddish, to denote the conclusion of the service. It is our custom to recite the half-Kaddish after Shemoneh Esrei, Psalm 91 as protection against difficulties in the coming week (see Chapter 7, Halachah 2), and U’va l’Tzion, and afterwards the full Kaddish.

133.

The commentaries question why the Rambam mentions the recitation of Havdalah on Saturday night, when, in Halachot 10 and 11, he did not mention the recitation of Kiddush on Friday night.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.