1The order of the fulfillment of these mitzvot1 on the night of the fifteenth of Nisan2 is as follows: In the beginning,3 a cup of wine is mixed4 for each individual.5 They recite the blessing, borey pri hagafen and the kiddush of the day on it, and the blessing, shehecheyanu.6 Then, they drink it.7 Afterwards, one recites the blessing, al netilas yadayim, and washes one’s hands.8אסִדּוּר עֲשִׂיַּת מִצְווֹת אֵלּוּ בְּלֵיל חֲמִשָּׁה עָשָׂר כָּךְ הוּא: בַּתְּחִלָּה מְבִיאִין כּוֹס לְכָל אֶחָד וְאֶחָד, וּמְבָרֵךְ 'בּוֹרֵא פְּרִי הַגֶּפֶן', וְאוֹמֵר עָלָיו קִדּוּשׁ הַיּוֹם, וּזְמָן, וְשׁוֹתֶה. וְאַחַר כָּךְ מְבָרֵךְ 'עַל נְטִילַת יָדָיִם' וְנוֹטֵל יָדָיו.
A set table is brought,9 on which are10 maror, another vegetable,11 matzah, charoset, the body of the Paschal lamb, and the meat of the festive offering of the fourteenth of Pesach.12וּמְבִיאִין שֻׁלְחָן עָרוּךְ, וְעָלָיו מָרוֹר וְיָרָק אַחֵר וּמַצָּה וַחֲרֹסֶת וְגוּפוֹ שֶׁל כֶבֶשׂ הַפֶּסַח וּבְשַׂר חֲגִיגָה שֶׁל יוֹם אַרְבָּעָה עָשָׂר.
At present,13 we bring two types of meat on the table: one in commemoration of the Paschal sacrifice14 and one in commemoration of the festive offering.15וּבִזְּמַן הַזֶּה, מְבִיאִין עַל הַשֻּׁלְחָן שְׁנֵי מִינֵי בָּשָׂר - אֶחָד זֵכֶר לַפֶּסַח וְאֶחָד זֵכֶר לַחֲגִיגָה.
2He16 begins and recites the blessing, borey pri ha’adamah,17 takes the vegetable,18 dips it in charoset,19 and eats a Kezayit.20 He and all those eating together with him, each and every one, do not eat less than a Kezayit.21במַתְחִיל וּמְבָרֵךְ 'בּוֹרֵא פְּרִי הָאֲדָמָה', וְלוֹקֵחַ יָרָק וּמְטַבֵּל אוֹתוֹ בַּחֲרֹסֶת, וְאוֹכֵל כַּזַּיִת, הוּא וְכָל הַמְּסֻבִּין עִמּוֹ - כָּל אֶחָד וְאֶחָד אֵין אוֹכֵל פָּחוֹת מִכַּזַּיִת.
Afterwards, the table is taken away22 from the person reciting the Haggadah alone.23 The second cup of wine is mixed.24 Here is where the son asks, and the one reciting the Haggadah says:25וְאַחַר כָּךְ עוֹקְרִין אֶת הַשֻּׁלְחָן מִלִּפְנֵי קוֹרֵא הַהַגָּדָה לְבַדּוֹ, וּמוֹזְגִין הַכּוֹס הַשֵּׁנִי, וְכָאן הַבֵּן שׁוֹאֵל. וְאוֹמֵר הַקוֹרֵא:

Mishneh Torah (Moznaim)

Featuring a modern English translation and a commentary that presents a digest of the centuries of Torah scholarship which have been devoted to the study of the Mishneh Torah by Maimonides.

Why is this night different from all other nights? On all other nights, we are not required to dip even once. On this night, we dip twice?26 On all other nights, we eat chametz (leaven) or matzah. On this night, only matzah? On all other nights, we eat roasted, boiled, or cooked meat. On this night we eat only roasted?27 On all other nights, we eat any type of vegetables. On this night, we eat maror (bitter herbs)?28 On all other nights, we eat either sitting upright or reclining. On this night, we all recline?29מַה נִשְׁתַּנָּה הַלַּיְלָה הַזֶּה מִכָּל הַלֵּילוֹת? שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אֵין אָנוּ מַטְבִּילִין אֲפִלּוּ פַּעַם אַחַת, וְהַלַּיְלָה הַזֶּה שְׁתֵּי פְּעָמִים. שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין חָמֵץ וּמַצָּה, וְהַלַּיְלָה הַזֶּה כֻּלּוֹ מַצָּה. שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין בָּשָׂר צֳלִי שָׁלוּק וּמְבֻשָּׁל, וְהַלַּיְלָה הַזֶּה כֻּלּוֹ צֳלִי. שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין שְׁאָר יְרָקוֹת, וְהַלַּיְלָה הַזֶּה מְרוֹרִים. שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין בֵּין יוֹשְׁבִין וּבֵין מְסֻבִּין, וְהַלַּיְלָה הַזֶּה כֻּלָּנוּ מְסֻבִּין.
3At present,30 one does not recite the question, “on this night, only roasted,” for we do not have a31 Paschal sacrifice.32 גבִּזְּמַן הַזֶּה אֵינוֹ אוֹמֵר 'וְהַלַּיְלָה הַזֶּה כֻּלּוֹ צֳלִי' - שֶׁאֵין לָנוּ קָרְבָּן.
One begins describing our people’s base origins33 and recites until one concludes expounding on34 the entire passage beginning Deuteronomy 26:5: “An Aramean sought to destroy my father.”35וּמַתְחִיל בִּגְנוּת וְקוֹרֵא עַד שֶׁגּוֹמֵר דְּרַשׁ פָּרָשַׁת "אֲרַמִּי אֹבֵד אָבִי" (דברים כו, ה) כֻּלָּהּ.
4The table is returned to him36 and he says:37 This Paschal sacrifice which we eat38 is because the Omnipresent passed over the houses of our ancestors in Egypt, as Exodus 12:27 states: “And you shall say: ‘It is a Paschal sacrifice unto God.’” דוּמַחְזִיר הַשֻּׁלְחָן לְפָנָיו וְאוֹמֵר: "פֶּסַח זֶה שֶׁאָנוּ אוֹכְלִין, עַל שֵׁם שֶׁפָּסַח הַמָּקוֹם בָּרוּךְ הוּא עַל בָּתֵּי אֲבוֹתֵינוּ בְּמִצְרַיִם, שֶׁנֶּאֱמַר "וַאֲמַרְתֶּם זֶבַח פֶּסַח הוּא לַה'"" (שמות יב, כז).
He lifts up the maror in his hands and says: This maror that we eat is because the Egyptians made the lives of our forefathers bitter in Egypt, as Exodus 1:14 states: “and they embittered their lives.”39 וּמַגְבִּיהַּ הַמָּרוֹר בְּיָדוֹ וְאוֹמֵר: "מָרוֹר זֶה שֶׁאָנוּ אוֹכְלִין, עַל שֵׁם שֶׁמֵּרְרוּ הַמִּצְרִיִּים אֶת חַיֵּי אֲבוֹתֵינוּ בְּמִצְרַיִם, שֶׁנֶּאֱמַר "וַיְמָרְרוּ אֶת חַיֵּיהֶם..." "(שמות א, יד).
And he lifts up the matzah in his hand and says: This matzah which we eat is because the dough of our ancestors was not able to leaven before the Holy One, blessed be He, was revealed to them and redeemed them immediately, as Exodus 12:39 states: “And they baked the dough which they took out of Egypt as cakes of matzah.”40וּמַגְבִּיהַּ הַמַּצָּה בְּיָדוֹ וְאוֹמֵר: "מַצָּה זוֹ שֶׁאָנוּ אוֹכְלִין, עַל שֵׁם שֶׁלֹּא הִסְפִּיק בְּצֵקָם שֶׁל אֲבוֹתֵינוּ לְהַחְמִיץ עַד שֶׁנִּגְלָה עֲלֵיהֶם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וּגְאָלָם מִיָּד, שֶׁנֶּאֱמַר "וַיֹּאפוּ אֶת הַבָּצֵק אֲשֶׁר הוֹצִיאוּ מִמִּצְרַיִם...""(שמות יב, לט).
At present, he says:41 This Paschal sacrifice, which our ancestors would eat when the Temple was standing, is because the Holy One, blessed be He,42 passed over the houses of our ancestors....וּבַזְּמַן הַזֶּה אוֹמֵר: "פֶּסַח שֶׁהָיוּ אֲבוֹתֵינוּ אוֹכְלִין בִּזְמָן שֶׁבֵּית הַמִּקְדָשׁ קַיָּם, עַל שֵׁם שֶׁפָּסַח הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עַל בָּתֵּי אֲבוֹתֵינוּ וכו'".
5And he says:43 Therefore, we are obliged to thank, praise, laud, glorify, adore, exalt, magnify, and give eternal honor to the One who did all these miracles for us and took us out from slavery to freedom, from sorrow to joy, from deep darkness to great light.44 Therefore, let us recite before Him: Halleluyah! He continues, beginning the Hallel,45 reciting fromHalleluyah! Servants of God—offer praise;” until “the flintstone into a stream of water.”46 He concludes:47 Blessed are You, God, our Lord, King of the universe, Who redeemed us and redeemed our ancestors from Egypt and has enabled us to reach this night so that we may eat matzah and bitter herbs upon it.”48 הוְאוֹמֵר: "לְפִיכָךְ אָנוּ חַיָּבִין לְהוֹדוֹת לְהַלֵּל לְשַׁבֵּחַ לְפָאֵר לְרוֹמֵם לְגַדֵּל וּלְהַדֵּר וּלְנַצֵּח לְמִי שֶׁעָשָׂה לָנוּ וְלַאֲבוֹתֵינוּ אֵת כָּל הַנִּסִּים הָאֵלּוּ, וְהוֹצִיאָנוּ מֵעַבְדוּת לְחֵרוּת... וְנֹאמַר לְפָנָיו הַלְלוּ-יָהּ". "הַלְלוּ-יָהּ הַלְלוּ עַבְדֵי ה'... (תהילים קיג,א) עַד "חַלָּמִישׁ לְמַעְיְנוֹ מָיִם"" (תהילים קיד,ח), וְחוֹתֵם "בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר גְּאָלָנוּ וְגָאַל אֶת אֲבוֹתֵינוּ מִמִּצְרַיִם, וְהִגִּיעָנוּ לַלַּיְלָה הַזֶּה לֶאֱכֹל בּוֹ מַצָּה וּמְרוֹרִים".
At present, he adds:49 So too, God, our Lord and Lord of our fathers, enable us to reach other festivals and holidays that will come to us in peace, celebrating in the rebuilding of Your city50 and rejoicing in Your service.51 Then, we shall eat of the sacrifices52 and of the Paschal offerings whose blood shall be sprinkled on the wall of Your altar to be graciously accepted. Then, we shall offer thanks to You with a new song for our redemption and for the deliverance of our souls. Blessed are You, God, Who redeemed Israel. He recites the blessing, borey pri hagafen,53 and drinks the second cup.54וּבַזְּמַן הַזֶּה מוֹסִיף "כֵּן ה' אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ יַגִּיעֵנוּ לְמוֹעֲדִים וְלִרְגָלִים אֲחֵרִים הַבָּאִים לִקְרָאתֵנוּ לְשָׁלוֹם, שְׂמֵחִים בְּבִנְיַן עִירֶךָ וְשָׂשִׂים בַּעֲבוֹדָתֶךָ, וְנֹאכַל שָׁם מִן הַזְּבָחִים וּמִן הַפְּסָחִים שֶׁיַּגִּיעַ דָּמָם עַל קִיר מִזְבְּחֶךָ לְרָצוֹן, וְנוֹדֶה לְךָ שִׁיר חָדָשׁ עַל גְּאֻלָּתֵנוּ וְעַל פְּדוּת נַפְשֵׁנוּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה' גּוֹאֵל יִשְׂרָאֵל". וּמְבָרֵךְ עַל הַגֶּפֶן, וְשׁוֹתֶה הַכּוֹס הַשֵּׁנִי.
6Afterwards, he recites the blessing, al netilat yadayim,55 and washes his hands a second time,56 for he diverted his attention from his hands during the time he was reciting the Haggadah.57 He takes two cakes of matzah,58 divides one of them,59 places the broken half inside the whole cake60 and recites the blessing, hamotzi lechem min ha’aretz.61ווְאַחַר כָּךְ מְבָרֵךְ "עַל נְטִילַת יָדָיִם" וְנוֹטֵל יָדָיו שְׁנִיָּה, שֶׁהֲרֵי הִסִּיחַ דַּעְתּוֹ בִּשְׁעַת קְרִיאַת הַהַגָּדָה, וְלוֹקֵחַ שְׁנֵי רְקִיקִין, חוֹלֵק אֶחָד מֵהֶן וּמַנִּיחַ פָּרוּס לְתוֹךְ שָׁלֵם, וּמְבָרֵךְ "הַמּוֹצִיא לֶחֶם מִן הָאָרֶץ".
Why does he not recite a blessing on two62 whole loaves, as on other festivals?63 Because Deuteronomy 16:3 states “the bread of poverty.” Just as a poor man is accustomed to eating a broken loaf, so, too, a broken loaf should be used.64וּמִפְּנֵי מַה אֵינוֹ מְבָרֵךְ עַל שְׁתֵּי כִּכָּרוֹת, כִּשְׁאָר יָמִים טוֹבִים? מִשּׁוּם שֶׁנֶּאֱמַר "לֶחֶם עֹנִי" (דברים טז, ג) - מַה דַּרְכּוֹ שֶׁל עָנִי בִּפְרוּסָה, אַף כָּאן בִּפְרוּסָה.
Afterwards,65 he wraps matzah and maror together as one,66 dips it in charoset67 and recites the blessing: Blessed are You, God, our Lord, King of the universe, Who has sanctified us with His commandments and commanded us regarding the eating of matzah and bitter herbs. He then eats them. If he eats matzah separately and maror separately,68 he recites a blessing for the former69 the matzah in its own right, and the latter70 the maror in its own right.71וְאַחַר כָּךְ כּוֹרֵךְ מַצָּה וּמָרוֹר כְּאֶחָד, וּמְטַבֵּל בַּחֲרֹסֶת, וּמְבָרֵךְ "בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְווֹתָיו וְצִוָּנוּ עַל אֲכִילַת מַצָּה וּמְרוֹרִים", וְאוֹכְלָן. וְאִם אָכַל מַצָּה בִּפְנֵי עַצְמָהּ וּמָרוֹר בִּפְנֵי עַצְמוֹ, מְבָרֵךְ עַל זֶה בִּפְנֵי עַצְמוֹ וְעַל זֶה בִּפְנֵי עַצְמוֹ.
7Afterwards, he recites the blessing:72 “Blessed are You, God, our Lord, King of the universe, Who has sanctified us with His commandments and commanded us regarding the eating of the sacrifice,”73 and first74 partakes of the meat of the Chaggigah offering of the fourteenth of Nisan.75 Then, he recites the blessing: “Blessed are You, God, our Lord, King of the universe, Who has sanctified us with His commandments and commanded us regarding the eating of the Paschal sacrifice”76 and eats77 from the body of the Paschal sacrifice.78זוְאַחַר כָּךְ מְבָרֵךְ "בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְווֹתָיו וְצִוָּנוּ עַל אֲכִילַת הַזֶּבַח", וְאוֹכֵל מִבְּשַׂר חֲגִיגַת אַרְבָּעָה עָשָׂר תְּחִלָּה. וּמְבָרֵךְ "בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְווֹתָיו וְצִוָּנוּ עַל אֲכִילַת הַפֶּסַח", וְאוֹכֵל מִגּוּפוֹ שֶׁל פֶּסַח.
Reciting the blessing for the Paschal sacrifice does not free one of the obligation of the blessing79 for the Chaggigah offering.80 Conversely, the blessing for the Chaggigah offering does not free one of the obligation of the blessing for the Paschal sacrifice.81וְלֹא בִּרְכַת הַפֶּסַח פּוֹטֶרֶת שֶׁל זֶּבַח, וְלֹא שֶׁל זֶּבַח פּוֹטֶרֶת שֶׁל פֶּסַח.
8At present, when there is no Paschal sacrifice,82 after one recites the blessing, hamotzi lechem,83 one then84 recites the blessing, al achilat matzah, dips the matzah in charoset,85 and eats it.86 Afterwards,87 one recites the blessing, al achilat maror, dips the maror in charoset and eats it.88חבִּזְּמַן הַזֶּה שֶׁאֵין שָׁם קָרְבָּן, אַחַר שֶׁמְּבָרֵךְ "הַמּוֹצִיא לֶחֶם" חוֹזֵר וּמְבָרֵךְ "עַל אֲכִילַת מַצָּה", וּמְטַבֵּל מַצָּה בַּחֲרֹסֶת וְאוֹכֵל. וְחוֹזֵר וּמְבָרֵךְ "עַל אֲכִילַת מָרוֹר" וּמְטַבֵּל מָרוֹר בַּחֲרֹסֶת וְאוֹכֵל.
One should not leave the bitter herbs in the charoset for a prolonged period, lest their89 taste be negated. This is the mitzvah ordained by the Sages.90וְלֹא יַשְׁהֶה אוֹתוֹ בַּחֲרֹסֶת, שֶׁמָּא יְבַטֵּל טַעְמוֹ. וְזֶה, מִצְוָה מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים.
Afterwards, one should wrap matzah and maror together,91 dip them in the charoset, and eat them without reciting a blessing, to recall the Temple.92וְחוֹזֵר וְכוֹרֵךְ מַצָּה וּמָרוֹר, וּמְטַבֵּל בַּחֲרֹסֶת, וְאוֹכְלָן בְּלֹא בְּרָכָה, זֵכֶר לַמִּקְדָּשׁ.
9Afterwards, one continues the meal, eating whatever one desires to eat and drinking whatever one desires to drink.93 At its conclusion, one eats from the Paschal sacrifice,94 even as small a portion as a Kezayit,95 and does not taste anything afterwards.96טוְאַחַר כָּךְ נִמְשָׁךְ בַּסְעוּדָה, וְאוֹכֵל כָּל שֶׁהוּא רוֹצֶה לֶאֱכֹל וְשׁוֹתֶה כָּל שֶׁהוּא רוֹצֶה לִשְׁתּוֹת. וּבָאַחֲרוֹנָה אוֹכֵל מִבְּשַׂר הַפֶּסַח, אֲפִלּוּ כַּזַּיִת, וְאֵינוֹ טוֹעֵם אַחֲרָיו מַאֲכָל אַחֵר כְּלָל.
At present, one eats a Kezayit of matzah97 and does not taste anything98 afterwards, so that, after the completion of the meal, the taste of the meat of the Paschal sacrifice or the matzah will remain in one’s mouth,99 for eating them is the mitzvah.100וּבַזְּמָן הַזֶּה, אוֹכֵל כַּזַּיִת מַצָּה וְאֵינוֹ טוֹעֵם אַחֲרֶיהָ כְּלוּם, כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה הֶפְסֵק סְעוּדָתוֹ וְטַעַם בְּשַׂר הַפֶּסַח אוֹ הַמַּצָּה בְּפִיו - שֶׁאֲכִילָתָן הִיא הַמִּצְוָה.
10Afterwards, he washes his hands101 and recites the grace after meals over a third cup of wine102 and drinks it.103 Afterwards, he pours a fourth cup and completes the Hallel104 over it,105 reciting upon it106 the blessing of song, i.e., “May all Your works praise You, God...,”107 recites the blessing, borey pri hagefen, and drinks the wine.108 Afterwards, he does not taste anything,109 with the exception of water,110 throughout the entire night.יוְאַחַר כָּךְ נוֹטֵל יָדָיו, וּמְבָרֵךְ בִּרְכַת הַמָּזוֹן עַל כּוֹס שְׁלִישִׁי, וְשׁוֹתֵהוּ. וְאַחַר כָּךְ מוֹזֵג כּוֹס רְבִיעִי, וְגוֹמֵר עָלָיו אֶת הַהַלֵּל, וְאוֹמֵר עָלָיו בִּרְכַת הַשִּׁיר, וְהִיא "יְהַלְּלוּךָ ה' אֱלֹהֵינוּ כָּל מַעֲשֶׂיךָ..." וְאֵינוֹ טוֹעֵם אַחַר כָּךְ כְּלוּם כָּל הַלַּיְלָה - חוּץ מִן הַמַּיִם.
It is permissible to mix a fifth cup111 and recite upon it “the great Hallel112—i.e., from “Give thanks to God, for He is good” until “By the rivers of Babylon.” This cup is not an obligation like the other cups.113 One may complete the Hallel wherever one desires, even though it is not the place where one ate.114 וְיֵשׁ לוֹ לִמְזֹג כּוֹס חֲמִישִׁי, וְלוֹמַר עָלָיו הַלֵּל הַגָּדוֹל - וְהוּא מֵ"הוֹדוּ לַה' כִּי טוֹב" (תהילים קלו,א), עַד "עַל נַהֲרוֹת בָּבֶל" (תהילים קלז,א). וְכוֹס זֶה אֵינוֹ חוֹבָה כְּמוֹ אַרְבַּע הַכּוֹסוֹת. וְיֵשׁ לוֹ לִגְמֹר אֶת הַהַלֵּל בְּכָל מָקוֹם שֶׁיִּרְצֶה, אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ מָקוֹם סְעוּדָה.
11In a place where it is customary to eat roasted meat on Pesach night, one may eat. However, in a place where it is customary not to eat roasted meat,115 one should not eat it,116 lest it be said: “This is the meat of the Paschal sacrifice.”117 In all places,118 it is forbidden to eat a whole sheep119 that has been roasted in its entirety120 on this night, for it would appear as though one were eating sacrificial animals outside the area prescribed for them.121 If it has been cut in pieces, is lacking a limb,122 or one of the limbs attached to it has been boiled,123 it is permitted in a place where roasted meat is customarily eaten.יאמָקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ לֶאֱכֹל צֳלִי בְּלֵילֵי פְּסָחִים, אוֹכְלִים; מָקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ שֶׁלֹּא לֶאֱכֹל, אֵין אוֹכְלִין - גְּזֵרָה, שֶׁמָּא יֹאמְרוּ בְּשַׂר הַפֶּסַח הוּא. וּבְכָל מָקוֹם אָסוּר לֶאֱכֹל שֶׂה צֳלִי כֻּלּוֹ כְּאֶחָד בְּלֵיל זֶה, מִפְּנֵי שֶׁנִּרְאֶה כְּאוֹכֵל קֳדָשִׁים בַּחוּץ. וְאִם הָיָה מְחֻתָּךְ אוֹ שֶׁחִסַּר מִמֶּנּוּ אֵבֶר אוֹ שָׁלַק בּוֹ אֵבֶר וְהוּא מְחֻבָּר - הֲרֵי זֶה מֻתָּר, בְּמָקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ.
12A person who does not have any wine124 on the nights125 of Pesach recites the kiddush on bread i.e. matzah, as he would do on the Sabbath.126 Afterwards, he carries out all the above matters according to this order.127יבמִי שֶׁאֵין לוֹ יַיִן בְּלֵילֵי הַפֶּסַח - מְקַדֵּשׁ עַל הַפַּת כְּדֶרֶךְ שֶׁעוֹשֶׂה בַּשַּׁבָּת, וְעוֹשֶׂה כָּל הַדְּבָרִים עַל הַסֵּדֶר הַזֶּה.
A person who has no other vegetable besides bitter herbs: At the outset i.e. for karpas,128 he recites two blessings over the bitter herbs: borey pri ha’adamah and al achilat maror,129 and partakes of them.130 When he concludes the Haggadah,131 he recites the blessing over the matzah and eats it. Afterwards, he eats from the bitter herbs132 without reciting a133 blessing.134מִי שֶׁאֵין לוֹ יָרָק אֶלָא מָרוֹר בִּלְבָד, בַּתְּחִלָּה מְבָרֵךְ עַל הַמָּרוֹר שְׁתֵּי בְּרָכוֹת - "בּוֹרֵא פְּרִי הָאֲדָמָה" וְ"עַל אֲכִילַת מָרוֹר" - וְאוֹכֵל, וּכְשֶׁגּוֹמֵר הַהַגָּדָה מְבָרֵךְ עַל הַמַּצָּה וְאוֹכְלָהּ, וְחוֹזֵר וְאוֹכֵל מִן הַמָּרוֹר בְּלֹא בְּרָכָה.
13A person who has only a single Kezayit135 i.e. an olive-size of shemurah136 matzah:137 When he concludes eating his meal from matzah which was not watched,138 he recites the blessing, al achilat matzah, eats that Kezayit139 and does not taste anything afterward.140יגמִי שֶׁאֵין לוֹ מַצָּה מְשֻׁמֶּרֶת אֶלָא כַּזַּיִת, כְּשֶׁגּוֹמֵר סְעוּדָתוֹ מִמַּצָּה שֶׁאֵינָה מְשֻׁמֶּרֶת, מְבָרֵךְ "עַל אֲכִילַת מַצָּה" וְאוֹכֵל אוֹתוֹ כַּזַּיִת, וְאֵינוֹ טוֹעֵם אַחֲרָיו כְּלוּם.
14A person141 who slept in the midst of the meal and then woke up, does not begin to eat again.142 However, if some members of a company slept in the middle of a meal,143 they may eat again.144 If they all fell into a sound slumber145 and then awoke, they should not eat.146 If they all merely dozed,147 they may eat.ידמִי שֶׁיָּשַׁן בְּתוֹךְ הַסְעוּדָה וְהֵקִיץ, אֵינוֹ חוֹזֵר וְאוֹכֵל. בְּנֵי חֲבוּרָה שֶׁיָּשְׁנוּ מִקְצָתָן בְּתוֹךְ הַסְעוּדָה, חוֹזְרִין וְאוֹכְלִין. נִרְדְּמוּ כֻּלָּן וְנֵעוֹרוּ, לֹא יֹאכְלוּ. נִתְנַמְנְמוּ כֻּלָּן, יֹאכְלוּ.