1The prohibition against chametz applies only to the five species of grain.1 They include two species of wheat: wheat and spelt; and three species of barley: barley, oats, and rye.2 However, kitniyot—e.g., rice, millet, beans, lentils and the like—do not become leavened.3 Even if one kneads rice flour or the like with boiling water and covers it with fabric until it rises like dough that has become leavened, it is permitted to be eaten. This is not leavening, but rather the decay of the flour.4אאֵין אָסוּר מִשּׁוּם חָמֵץ בַּפֶּסַח אֶלָא חֲמֵשֶׁת מִינֵי הַדָּגָן בִּלְבָד—וְהֵם שְׁנֵי מִינֵי חִטִּים, שֶׁהֵן הַחִטָּה וְהַכֻּסֶּמֶת, וּשְׁלֹשֶׁת מִינֵי הַשְּׂעוֹרִים, שֶׁהֵן הַשְּׂעוֹרָה וְשִׁבֹּלֶת שׁוּעָל וְהַשִּׁיפוֹן. אֲבָל הַקִּטְנָיוֹת, כְּגוֹן אֹרֶז וְדֹחַן וּפוֹלִים וַעֲדָשִׁים וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן—אֵין בָּהֶן מִשּׁוּם חָמֵץ; אֶלָא אֲפִלּוּ לָשׁ קֶמַח אֹרֶז וְכַיּוֹצֵא בּוֹ בְּרוֹתְחִין וְכִסָּהוּ בִּבְגָדִים עַד שֶׁנִּתְפַּח כְּמוֹ בָּצֵק שֶׁהִחְמִיץ—הֲרֵי זֶה מֻתָּר בַּאֲכִילָה, שֶׁאֵין זֶה חִמּוּץ אֶלָא סִרְחוֹן.
2With regard to these five species of grain: If flour from these species is kneaded with fruit juice alone5 without any water, it will never become leavened. Even if flour is placed in these juices the entire day until the dough rises, it is permitted to be eaten on Pesach,6 for fruit juice does not cause dough to become leavened.7 It merely causes the flour to decay.8 The following are included in the category of fruit juice: wine, milk, honey,9 olive oil, apple juice,10 pomegranate juice and all other similar wines, oils, and beverages.11 This applies so long as no water whatsoever is mixed with them. If any water is mixed with them, they cause the flour to become leavened.12בחֲמֵשֶׁת מִינֵי דָּגָן אֵלּוּ, אִם לָשָׁן בְּמֵי פֵּרוֹת בִּלְבָד, בְּלֹא שׁוּם מַיִם בָּעוֹלָם—אֵינָם בָּאִין לִידֵי חִמּוּץ; אֶלָא אֲפִלּוּ הִנִּיחָן כָּל הַיּוֹם עַד שֶׁנִּתְפַּח הַבָּצֵק, הֲרֵי זֶה מֻתָּר בַּאֲכִילָה, שֶׁאֵין מֵי פֵּרוֹת מַחְמִיצִין אֶלָא מַסְרִיחִין. וּמֵי פֵּרוֹת הֵן: כְּגוֹן יַיִן וְחָלָב וּדְבַשׁ וְזַיִת וּמֵי תַּפּוּחִים וּמֵי רִמּוֹנִים וְכָל כַּיּוֹצֵא בָּהֶן מִשְּׁאָר יֵינוֹת וּשְׁמָנִים וּמַשְׁקִין—וְהוּא, שֶׁלֹּא יִתְעָרֵב בָּהֶן שׁוּם מַיִם בָּעוֹלָם; וְאִם נִתְעָרַב בָּהֶן מַיִם כָּל שֶׁהוּא, הֲרֵי אֵלּוּ מַחְמִיצִין.
3On Pesach, we should not cook wheat in water13 —for example, cracked wheat14 —or flour in water—for example, dough balls.15 If one cooks either of the above, they are absolutely chametz.16 This applies17 if the kernels crack open within the dish.18גאֵין מְבַשְּׁלִין חִטִּים בַּמַּיִם, כְּגוֹן רִיפוֹת, וְלֹא קֶמַח, כְּגוֹן לְבִיבוֹת; וְאִם בִּשֵּׁל, הֲרֵי זֶה חָמֵץ גָּמוּר. וְהוּא, שֶׁיִּתְבַּקְּעוּ בַּתַּבְשִׁיל.
We may not fry dough19 in oil in a frying pan.20 However, we may cook a loaf of matzah21 or roasted flour.22 If one boiled water excessively and, afterwards, placed flour into it—it is permitted, because it23 becomes cooked immediately, before it could become leaven.24 Nevertheless, it is accepted custom in Babylonia, Spain, and the entire western Diaspora to forbid this practice. This has been decreed lest one not boil the water well enough.25אֵין קוֹלִין אֶת הַבָּצֵק בְּשֶׁמֶן עַל הַמַּחֲבַת; אֲבָל מְבַשְּׁלִין אֶת הַפַּת וְאֶת הַקֶּמַח הַקָּלוּי. וְאִם הִרְתִּיחַ הַמַּיִם הַרְבֵּה, וְאַחַר כָּךְ הִשְׁלִיךְ לְתוֹכָן הַקֶּמַח—הֲרֵי זֶה מֻתָּר, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מִתְבַּשֵּׁל מִיָּד קֹדֶם שֶׁיַּחְמִיץ. וּכְבָר נָהֲגוּ בְּשִׁנְעָר וּבִסְפָרַד וּבְכָל הַמַּעְרָב, לֶאֱסֹר דָּבָר זֶה, גְּזֵרָה שֶׁמָּא לֹא יַרְתִּיחַ הַמַּיִם יָפֶה יָפֶה.
4It is permissible to cook grain or flour in fruit juice.26 Thus, dough which was kneaded with fruit juice, cooked with fruit juice, or fried with oil in a frying pan is permitted, for fruit juice does not cause leavening.27דמֻתָּר לְבַשֵּׁל הַדָּגָן אוֹ הַקֶּמַח בְּמֵי פֵּרוֹת. וְכֵן בָּצֵק שֶׁלָּשׁוּ בְּמֵי פֵּרוֹת, אִם בִּשְּׁלוּ בְּמֵי פֵּרוֹת אוֹ קָלָהוּ עַל הַמַּחֲבַת בְּשֶׁמֶן—הֲרֵי זֶה מֻתָּר, שֶׁמֵּי פֵּרוֹת אֵינָן מַחְמִיצִין.
5Roasted grain28 which is singed in fire29 and then ground into flour: That flour should not be cooked with water, lest it has not been roasted well in the fire, and thus will become leavened when cooked.30 Similarly, when preparing new pots,31 we should not cook in them anything other than matzah that was baked and then ground into flour.32 It is forbidden to do so with roasted flour, for perhaps it will not be roasted well, and thus may become leaven.33הכַּרְמֶל שֶׁמְּהַבְהֲבִין אוֹתוֹ בָּאוּר וְטוֹחֲנִין אוֹתוֹ, אֵין מְבַשְּׁלִין הַקֶּמַח שֶׁלּוֹ בַּמַּיִם—שֶׁמָּא לֹא נִקְלָה בָּאוּר יָפֶה, וְנִמְצָא מַחְמִיץ כְּשֶׁמְּבַשְּׁלִין אוֹתוֹ. וְכֵן כְּשֶׁמּוֹלְלִין הַקְּדֵרוֹת הַחֲדָשׁוֹת, אֵין מְבַשְּׁלִין בָּהֶן אֶלָא מַצָּה אֲפוּיָה שֶׁחָזְרוּ וְטָחֲנוּ אוֹתָהּ, אֲבָל קֶמַח קָלִי אָסוּר—שֶׁמָּא לֹא קָלָהוּ יָפֶה, וְיָבוֹא לִידֵי חִמּוּץ.
6We do not stir barley34 in water on Pesach to remove its husks,35 because the kernels are soft and become leavened rapidly. If one did stir barley in water and the kernels softened to the point36 that if they were placed at the opening to a roasting pan37 upon which loaves were usually baked, they would burst open, they are forbidden.38 If they have not reached this degree of softness, they are permitted.ואֵין בּוֹלְלִין אֶת הַשְּׂעוֹרִין בַּמַּיִם בַּפֶּסַח, מִפְּנֵי שֶׁהֵן רָפִין וּמַחְמִיצִין בִּמְהֵרָה. וְאִם בָּלַל: אִם רָפוּ כְּדֵי שֶׁאִם הִנִּיחָן עַל פִּי הַבִּיב שֶׁאוֹפִין עָלָיו הַחַלּוֹת יִתְבַּקְּעוּ, הֲרֵי אֵלּוּ אֲסוּרִין; וְאִם לֹא הִגִּיעוּ לְרִפְיוֹן זֶה, הֲרֵי אֵלּוּ מֻתָּרִין.
7It is permissible to stir wheat kernels in water to remove the bran,39 and then immediately40 grind them, as is done when grinding fine flour.41זהַחִטִּים—מֻתָּר לִבְלֹל אוֹתָן בַּמַּיִם כְּדֵי לְהָסִיר סֻבָּן, וְטוֹחֲנִין אוֹתָן מִיָּד, כְּדֶרֶךְ שֶׁטּוֹחֲנִין הַסֹּלֶת.
Nevertheless, all Jews in Babylonia, Eretz Yisrael,42 Spain, and the cities of the western Diaspora have accepted the custom of not stirring wheat in water.43 This decree was instituted lest the kernels be left aside and become leavened.44וּכְבָר נָהֲגוּ כָּל יִשְׂרָאֵל בְּשִׁנְעָר וּבְאֶרֶץ הַצְּבִי וּבִסְפָרַד וּבְעָרֵי הַמַּעְרָב, שֶׁלֹּא יִבְלְלוּ הַחִטִּים בַּמַּיִם—גְּזֵרָה שֶׁמָּא יִשְׁהוּ וְיַחְמִיצוּ.
8A dish that was cooked, and kernels of barley or wheat45 was discovered inside it:46 If the kernels have cracked open,47 the entire dish is forbidden, for chametz has become mixed together with it.48 If they have not cracked open,49 they50 must be removed and burned,51 but the remainder of the dish may be eaten.52 This ruling was given because grain that has been stirred in water without cracking open is not actual leaven as forbidden by the Torah. It is only a Rabbinic ordinance.53חתַּבְשִׁיל שֶׁנִּתְבַּשֵּׁל וְנִמְצְאוּ בּוֹ שְׂעוֹרִים אוֹ חִטִּים: אִם נִתְבַּקְּעוּ—הֲרֵי כָּל הַתַּבְשִׁיל אָסוּר, שֶׁהֲרֵי נִתְעָרֵב בּוֹ הֶחָמֵץ; וְאִם לֹא נִתְבַּקְּעוּ—מוֹצִיאִין אוֹתָן, וְשׂוֹרְפִין אוֹתָן, וְאוֹכְלִין שְׁאָר הַתַּבְשִׁיל, שֶׁאֵין הַדָּגָן שֶׁנִּבְלַל אוֹ נִתְבַּשֵּׁל וְלֹא נִתְבַּקַּע חָמֵץ גָּמוּר שֶׁל תּוֹרָה, וְאֵינוֹ אֶלָא מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים
9Exodus 12:17 states: “Keep watch over the matzot54 —i.e., be careful of the matzot and protect them from any possibility of becoming chametz.55 Therefore, our Sages declared: A person must be careful regarding the grain which he eats on Pesach56 and make sure that no water has come in contact with it57 after it has been harvested,58 so that it will not have become chametz at all.59טמִשּׁוּם שֶׁנֶּאֱמַר "וּשְׁמַרְתֶּם אֶת הַמַּצּוֹת" (שמות יב, יז), כְּלוֹמַר הִזָּהֲרוּ בַּמַּצָּה וְשִׁמְרוּ אוֹתָהּ מִכָּל צַד חִמּוּץ, לְפִיכָךְ אָמְרוּ חֲכָמִים: צָרִיךְ אָדָם לְהִזָּהֵר בַּדָּגָן שֶׁאוֹכֵל מִמֶּנּוּ בַּפֶּסַח, שֶׁלֹּא יָבוֹא עָלָיו מַיִם אַחַר שֶׁנִּקְצַר, עַד שֶׁלֹּא יִהְיֶה בּוֹ שׁוּם חִמּוּץ.
Grain which sunk in a river or60 came in contact with water,61 just as it is forbidden to eat from it on Pesach, it is forbidden to keep possession of it.62 Rather, he should63 sell it to a Jew64 before it becomes prohibited65 and inform him about its nature, so that he can eat it before Pesach.66דָּגָן שֶׁטָּבַע בַּנָּהָר אוֹ שֶׁנָּפַל עָלָיו מַיִם—כְּשֵׁם שֶׁאָסוּר לְאָכְלוֹ כָּךְ אָסוּר לְקַיְּמוֹ, אֶלָא מוֹכְרוֹ לְיִשְׂרָאֵל וּמוֹדִיעוֹ, כְּדֵי שֶׁיֹּאכְלֶנּוּ קֹדֶם הַפֶּסַח.
If he sells it to a gentile before Pesach, he should sell a small amount to a number of individuals,67 so that it will be finished before Pesach, lest the gentile go and sell it to another Jew.68וְאִם מְכָרוֹ לַגּוֹיִים קֹדֶם הַפֶּסַח, מוֹכֵר מְעַט לְכָל אֶחָד וְאֶחָד, כְּדֵי שֶׁיִּכְלֶה קֹדֶם הַפֶּסַח, שֶׁמָּא יַחְזֹר הַגּוֹי וְיִמְכְּרֶנּוּ לְיִשְׂרָאֵל.
10When water leaking from a roof falls on grain,69 as long as the leak continues, drop after drop, it will not become chametz70 even if the leak continues the entire day.71ידָּגָן שֶׁנָּפַל עָלָיו דֶּלֶף, כָּל זְמָן שֶׁהוּא טוֹרֵד טִפָּה אַחַר טִפָּה, אֲפִלּוּ כָּל הַיּוֹם כֻּלּוֹ—אֵינוֹ בָּא לִידֵי חִמּוּץ.
However, should the leak stops,72 if the grain remains untouched for the standard measure of time,73 it becomes chametz.אֲבָל כְּשֶׁפּוֹסֵק—אִם נִשְׁתָּהָה כַּשִׁעוּר, הֲרֵי זֶה אָסוּר.
11We do not knead a large dough on Pesach, lest it become chametz.74 Rather, the size of the dough is confined to the measure for which one is obligated to separate challah.75 We do not knead with hot water, with water heated in the sun, or with water that was drawn on the present day,76 only with water that has77 rested for a day.יאאֵין לָשִׁין בַּפֶּסַח עִיסָה גְּדוֹלָה, שֶׁמָּא תַּחְמִיץ, אֶלָא שִׁעוּר חַלָּה בִּלְבָד. וְאֵין לָשִׁין לֹא בְּחַמִּין, וְלֹא בְּחַמֵּי חַמָּה, וְלֹא בְּמַיִם שֶׁנִּשְׁאֲבוּ בּוֹ בַּיּוֹם—אֶלָא בְּמַיִם שֶׁלָּנוּ.
When a person violates this requirement and kneads using one of the above78 types of water, the cake of matzah baked becomes forbidden.79וְאִם עָבַר וְלָשׁ בְּאֶחָד מִכָּל אֵלּוּ, הֲרֵי הַפַּת אֲסוּרָה.
12A woman should not sit in the sun and knead,80 nor should she knead under the open sky on a cloudy day, even in a place where the sun is not shining.81 She should not leave the dough82 and become involved in another matter.83 If she both kneads and bakes,84 she must have two containers of water,85 one to smooth the matzot86 and one to cool off her hands.87יבלֹא תֵשֵׁב אִשָּׁה תַּחַת הַשֶּׁמֶשׁ וְתָלוּשׁ, וְלֹא תַּחַת הָרָקִיעַ בְּיוֹם הֶעָבִים, אֲפִלּוּ בְּמָקוֹם שֶׁאֵין הַשֶּׁמֶשׁ זוֹרַחַת בּוֹ. וְלֹא תַנִּיחַ אֶת הָעִיסָה וְתִתְעַסֵק בְּדָבָר אַחֵר. וְאִם הָיְתָה לָשָׁה וְאוֹפָה, צְרִיכָה שְׁנֵי כֵּלִים שֶׁל מַיִם, אֶחָד שֶׁמְּקַטֶּפֶת בּוֹ וְאֶחָד שֶׁמְּצַנֶּנֶת בּוֹ יָדָהּ.
If she violated these instructions and kneaded dough in the sun,88 or did not cool off her hands, or made a dough larger than the measure for which one is obligated to separate challah, the loaf is permitted.89 What is the measure for which one is obligated to separate challah? Forty-three and a fifth eggs of average size90 —by volume and not by weight.91וְאִם עָבְרָה וְלָשָׁה תַּחַת הַשֶּׁמֶשׁ, אוֹ שֶׁלֹּא צִנְּנָה יָדָהּ, אוֹ שֶׁעָשְׂתָה עִיסָה יָתֵר מִשִׁעוּר חַלָּה—הַפַּת מֻתֶּרֶת. וְכַמָּה שִׁעוּר חַלָּה? כְּמוֹ שְׁלוֹשָׁה וְאַרְבָּעִים וְחֹמֶשׁ בֵּיצָה—כְּגוּף הַבֵּיצָה הַבֵּינוֹנִית, לֹא כְּמִשְׁקָלָהּ.
13As long as a person is busy with the dough, even for the entire day, it will not become chametz.92 If he lifts up his hand93 and allows the dough to rest so that it rises to the extent that a noise will resound when a person claps it with his hand,94 it has already become chametz95 and must be burned immediately.96 If a noise does not resound,97 were the dough to have lain at rest for the time it takes a man to walk a mil98, it is considered as having become chametz and it must be burned immediately.99 Similarly, if its surface has become wrinkled100 to the extent that it resembles a person whose hair stands on end in fright,101 it is forbidden to eat from it, but one is not liable for102 Karet for eating it.יגכָּל זְמָן שֶׁאָדָם עוֹסֵק בַּבָּצֵק, אֲפִלּוּ כָּל הַיּוֹם כֻּלּוֹ—אֵינוֹ בָּא לִידֵי חִמּוּץ. וְאִם הִגְבִּיהַּ יָדוֹ וְהִנִּיחוֹ, וְשָׁהָה הַבָּצֵק עַד שֶׁהִגִּיעַ לְהַשְׁמִיעַ הַקּוֹל בִּזְמָן שֶׁאָדָם מַכֶּה בְּיָדוֹ עָלָיו—כְּבָר הִחְמִיץ, וְיִשָּׂרֵף מִיָּד. וְאִם אֵין קוֹלוֹ נִשְׁמָע—אִם שָׁהָה כְּדֵי שֶׁיְהַלֵּךְ אָדָם מִיל, כְּבָר הִחְמִיץ, וְיִשָּׂרֵף מִיָּד. וְכֵן אִם הִכְסִיפוּ פָּנָיו, כְּאָדָם שֶׁעָמְדוּ שְׂעָרוֹתָיו—הֲרֵי זֶה אָסוּר לְאָכְלוֹ, וְאֵין חַיָּבִין עָלָיו כָּרֵת.
14There were two doughs which people stopped kneading at the same time and left unattended.103 From one, a sound resounded when clapped.104 From the other, no sound resounded.105 Both of them should be burned—they are106 absolutely chametz.107ידהָיוּ שְׁתֵּי עִיסוֹת שֶׁהִגְבִּיהוּ הַיָּד מֵהֶן בְּעֵת אַחַת, וְנִשְׁתָּהוּ, וְהָאַחַת מֵהֶן יֵשׁ לָהּ קוֹל, וְהָאַחֶרֶת אֵין לָהּ קוֹל—שְׁתֵּיהֶן יִשָּׂרְפוּ, וַהֲרֵי הֵן חָמֵץ גָּמוּר.
15We should not make thick loaves108 with designs109 on Pesach, because a woman takes time making them.110 Thus, the dough will become leavened during that time.טואֵין עוֹשִׂין סְרִיקִין הַמְּצֻיָּרִין בַּפֶּסַח, מִפְּנֵי שֶׁהָאִשָּׁה שׁוֹהָה עֲלֵיהֶן, וּמִתְחַמְּצִין בְּעֵת עֲשִׂיָּתָן.
Hence, professional bakers are allowed to make such designs,111 because they are skilled in their craft and quick in its execution.112 In contrast, a private person is forbidden to make such a design, even if he does so using a pre-cut form.113 This stringency was instituted lest others attempt to make the designs without using the forms, delay in their work, and cause the dough to become chametz.114לְפִיכָךְ הַנַּחְתּוֹמִין מֻתָּרִין לַעֲשׂוֹתָם, מִפְּנֵי שֶׁהֵן בְּקִיאִין בְּאֻמָּנוּתָן וּמְמַהֲרִים לַעֲשׂוֹתָם. אֲבָל בַּעֲלֵי בָּתִּים אֲסוּרִים, וַאֲפִלּוּ צָרוּ אוֹתָן בִּדְפוּס; שֶׁמָּא יָבוֹאוּ אֲחֵרִים לַעֲשׂוֹת שֶׁלֹּא בִּדְפוּס, וְיִשְׁהוּ בַּעֲשִׂיָּתָן וְיַחְמִיצוּ.
16The water used to wash one’s hands and the kneading trough after the kneading is completed115 and, similarly, the water used when kneading116 should be poured out in a place which slopes downward, so it will not collect in one place117 and become leavened.118טזמַיִם שֶׁרוֹחֲצִין בּוֹ הַיָּדַיִם וְהָעֲרֵבָה אַחַר שֶׁלָּשִׁין, וְכֵן מַיִם שֶׁמִּשְׁתַּמְּשִׁין בּוֹ בִּשְׁעַת לִישָׁה—הֲרֵי זֶה יִשָּׁפֵךְ בְּמָקוֹם מִדְרוֹן, כְּדֵי שֶׁלֹּא יִתְקַבֵּץ בְּמָקוֹם אֶחָד וְיַחְמִיץ.
17We should not soak bran119 in water and leave it in front of chickens,120 lest it become chametz. However, we can boil bran for them,121 and then place it before them. Nevertheless, the majority of people have already adopted the custom of not boiling grain products, lest the water not be boiled thoroughly.122יזאֵין שׁוֹרִין אֶת הַמֻּרְסָן וּמַנִּיחִין לִפְנֵי הַתַּרְנְגוֹלִין, שֶׁמָּא יַחְמִיץ. אֲבָל חוֹלְטִין לָהֶן הַמֻּרְסָן בְּרוֹתְחִין, וּמַנִּיחִין לִפְנֵיהֵן. וּכְבָר נָהֲגוּ רֹב הָעוֹלָם שֶׁלֹּא לַחְלֹט—גְּזֵרָה שֶׁמָּא לֹא יַרְתִּיחַ הַמַּיִם יָפֶה יָפֶה.
18It is permitted to prepare bran or flour for chickens in water123 if they are fed124 immediately, or if one places the feed before them and stands over them to ensure that the food will not stand125 more than the time it takes a person to walk a mil.126 As long as they peck at it or one turns it over by hand,127 it will not become leavened.יחוּמֻתָּר לָלוּשׁ לַתַּרְנְגוֹלִין מֻרְסָן אוֹ קֶמַח וּמַאֲכִילָן מִיָּד, אוֹ נוֹתֵן לִפְנֵיהֶן, וְהוּא עוֹמֵד עֲלֵיהֶן עַד שֶׁלֹּא יִשְׁהֶה לִפְנֵיהֵֶן כְּדֵי הִלּוּךְ מִיל. וְכָל זְמָן שֶׁהֵן מְנַקְּרִין בּוֹ אוֹ שֶׁהוּא מְהַפֵּךְ בּוֹ בְּיָדוֹ—אֵינוֹ מַחְמִיץ.
Once they finish eating, one should wash out the utensil in water and pour it out in a place which slopes downward.128וּכְשֶׁיִּפְסְקוּ מִלֶּאֱכֹל—יִשְׁטֹף הַכְּלִי בַּמַּיִם וְיִשְׁפֹּךְ בְּמָקוֹם מִדְרוֹן.
19A woman should not soak bran which she intends to take to the bathhouse in water beforehand.129 However, she may rub dry bran on her skin.130יטלֹא תַשְׁרֶה אִשָּׁה מֻּרְסָן שֶׁתּוֹלִיךְ בְּיָדָהּ לַמֶּרְחָץ, אֲבָל שָׂפָה הִיא עַל בְּשָׂרָהּ, יָבֵשׁ.
A person should not chew wheat131 and then place it on his wound,132 for it will become chametz.133וְלֹא יִלְעֹס אָדָם חִטִּין וְיִתֵּן עַל מַכָּתוֹ, מִפְּנֵי שֶׁהֵן מַחְמִיצוֹת.
We should not place flour into charoset.134 If one did so, he should burn it135 immediately,136 because it will cause the flour to become leavened very fast.137 We should not place flour in mustard.138 If one did so, he should eat it immediately.139אֵין נוֹתְנִין אֶת הַקֶּמַח לְתוֹךְ הַחֲרֹסֶת. וְאִם נָתַן—יִשָּׂרֵף מִיָּד, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְמַהֵר לְהַחְמִיץ. אֵין נוֹתְנִין אֶת הַקֶּמַח לְתוֹךְ הַחַרְדָּל; וְאִם נָתַן, יֹאכַל מִיָּד.
20It is permissible to place spices,140 sesame seeds, caraway seed,141 and the like142 into dough.143 Similarly, it is permissible to knead the dough with water and oil, honey or milk, or to baste with them.144כמֻתָּר לָתֵת הַתְּבָלִין וְהַשֻּׁמְשְׁמִין וְהַקֶּצַח וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן, לְתוֹךְ הַבָּצֵק. וְכֵן מֻתָּר לָלוּשׁ הָעִיסָה בְּמַיִם וְשֶׁמֶן אוֹ דְּבַשׁ וְחָלָב, אוֹ לְקַטֵּף בָּהֶן.
On the first day,145 it is forbidden to knead or baste146 the matzot with any other substance besides water;147 not because of the prohibition against chametz,148 but rather so the matzah will be “poor man’s bread.”149 It is only on the first day that the “poor man’s bread” must be commemorated.150וּבַיּוֹם הָרִאשׁוֹן אָסוּר לָלוּשׁ וּלְקַטֵּף אֶלָא בַּמַּיִם בִּלְבָד—לֹא מִשּׁוּם חָמֵץ, אֶלָא כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה "לֶחֶם עֹנִי" (דברים טז, ג); וּבָרִאשׁוֹן בִּלְבָד הוּא שֶׁצָּרִיךְ לִהְיוֹת זִכְרוֹן "לֶחֶם עֹנִי".
21All earthenware vessels151 that were used for chametz while cold152 may153 be used for matzah while cold,154 except for the utensils155 in which yeast and charoset156 were placed, for their leavening effect is powerful.157כאכָּל כְּלֵי חֶרֶס שֶׁנִּשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן חָמֵץ בְּצוֹנֵן, מֻתָּר לְהִשְׁתַּמֵשׁ בָּהֶן מַצָּה בְּצוֹנֵן—חוּץ מִכְּלִי שֶׁמַּנִּיחִין בּוֹ הַשְּׂאוֹר וּכְלִי שֶׁמַּנִּיחִין בּוֹ חֲרֹסֶת, מִפְּנֵי שֶׁחִמּוּצָן קָשֶׁה.
Similarly, a kneading trough in which chametz is kneaded and left to become leavened is considered as a place where yeast is soaked, and we do not use it on Pesach.158וְכֵן עֲרֵבוֹת שֶׁלָּשִׁין בָּהֶן הֶחָמֵץ, וּמַנִּיחִין אוֹתוֹ שָׁם עַד שֶׁיַּחְמִיץ—הֲרֵי הֵן כְּבֵית שְׂאוֹר, וְאֵין מִשְׁתַּמְּשִׁין בָּהֶן בַּפֶּסַח.
22An earthenware roasting pan on which loaves of chametz are baked during the entire year should not be used to bake matzah on Pesach.159כבבִּיב שֶׁל חֶרֶס שֶׁאוֹפִין עָלָיו חַלּוֹת חָמֵץ כָּל הַשָּׁנָה, אֵין אוֹפִין עָלָיו מַצָּה בַּפֶּסַח.
If it was filled with coals and kindled on the place160 where chametz was cooked, matzah is permitted to be cooked on it.161וְאִם מִלְּאוֹ גֶּחָלִים וְהִסִּיק מָקוֹם שֶׁהָיָה מְבַשֵּׁל בּוֹ הֶחָמֵץ, מֻתָּר לְבַשֵּׁל עָלָיו מַצָּה.
23Metal and stone utensils162 in which chametz was boiled in water as a k’li rishon163 -e.g., pots and stew pots164 —should be placed inside a large utensil.165 They should be covered with water, and the water should be boiled166 to bubbling point with them inside167 until they release what they absorbed.168 Afterwards, they should be washed off with cold water,169 and then one may use them for matzah.כגכְּלֵי מַתָּכוֹת וּכְלֵי אֲבָנִים שֶׁנִּשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן חָמֵץ בְּרוֹתְחִין בִּכְלִי רִאשׁוֹן, כְּגוֹן קְדֵרוֹת וְאִלְפָסִין—נוֹתֵן אוֹתָן לְתוֹךְ כְּלִי גָּדוֹל, וּמְמַלֵּא עֲלֵיהֶן מַיִם, וּמַרְתִּיחָן בְּתוֹכוֹ עַד שֶׁיִפְלְטוּ, וְאַחַר כָּךְ שׁוֹטֵף אוֹתָן, וּמִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן בְּמַצָּה.
Similarly, with regard to knives, the blade170 and the handle should be boiled in a k’li rishon.171 Afterwards, one may use them for matzah.172וְכֵן הַסַּכִּינִין, מַרְתִּיחַ אֶת הַלַּהַב וְאֶת הַנִּצָּב בִּכְלִי רִאשׁוֹן, וְאַחַר כָּךְ מִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן בְּמַצָּה.
24Utensils of metal, stone, and wood which were used for chametz as a k’li sheni173 - e.g., bowls or cups174 —should be placed in a large utensil, and boiling water poured over them.175 They should be left in the large utensil until they release the chametz they absorbed.176 Afterwards, they should be washed off.177 Then, they may be used for matzah.כדכְּלֵי מַתָּכוֹת וַאֲבָנִים וּכְלֵי עֵצִים שֶׁנִּשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן חָמֵץ בִּכְלִי שֵׁנִי, כְּגוֹן קְעָרוֹת וְכוֹסוֹת—נוֹתֵן אוֹתָן לְתוֹךְ כְּלִי גָּדוֹל וְנוֹתֵן עֲלֵיהֶן מַיִם רוֹתְחִין וּמַנִּיחָן בְּתוֹכוֹ עַד שֶׁיִּפְלֹטוּ, וְאַחַר כָּךְ שׁוֹטְפָן וּמִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן בְּמַצָּה.
25All earthenware utensils that were used for chametz in hot178 water,179 whether as a k’li rishon—for example, pots, or as a k’li sheni—for example, bowls, whether they were glazed and coated with lead so that they became like glass,180 or they were of simple earthenware:181 we do not use them for matzah.182 Rather, we put them aside until after Pesach,183 and then we may cook with them.184כהכָּל כְּלֵי חֶרֶס שֶׁנִּשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן חָמֵץ בְּחַמִּין—בֵּין בִּכְלִי רִאשׁוֹן כְּגוֹן קְדֵרוֹת, בֵּין בִּכְלִי שֵׁנִי כְּגוֹן קְעָרוֹת, בֵּין שֶׁהָיוּ מְשׁוּחִין וּשְׁוּעִין בַּאֲבָר שֶׁעוֹשִׂין אוֹתָן כְּעֵין זְכוּכִית, בֵּין שֶׁהָיוּ חֶרֶס כְּמָה שֶׁהֵן—אֵין מִשְׁתַּמְּשִׁין בָּהֶן בְּמַצָּה, אֶלָא מַנִּיחָן לְאַחַר הַפֶּסַח וּמְבַשֵּׁל בָּהֶן.
26The following laws apply when a person possesses a utensil which is a k’li rishon and desires to boil it in order to prepare it for Passover use,185 however, he cannot find a larger utensil into which to place it to boil it.186 He may place a border of clay around its top edge from the outside and fill it187 with water until the water overflows its edge.188 Then, he may boil the water in it, and this is sufficient.189 Afterwards, he washes it off190 and may use it for matzah.כוכְּלִי רִאשׁוֹן שֶׁרָצָה לְהַרְתִּיחוֹ, וְלֹא מָצָא כְּלִי אַחֵר גָּדוֹל מִמֶּנּוּ כְּדֵי לְהַרְתִּיחוֹ בְּתוֹכוֹ—הֲרֵי זֶה מַקִּיף לוֹ שָׂפָה שֶׁל טִיט עַל שְׂפָתוֹ מִבַּחוּץ, וּמְמַלְּאֵהוּ מַיִם עַד שֶׁיִּגְבְּרוּ הַמַּיִם עַל שְׂפָתוֹ, וּמַרְתִיחַ הַמַּיִם בְּתוֹכוֹ, וְדַיּוֹ; וְאַחַר כָּךְ שׁוֹטֵף אוֹתוֹ וּמִשְׁתַּמֵּשׁ בּוֹ בְּמַצָּה.