ב"ה

Rambam - 3 Chapters a Day

Mechirah - Chapter 1, Mechirah - Chapter 2, Mechirah - Chapter 3

Show content in:

Mechirah - Chapter 1

“In the name of the Lord, eternal God”בְּשֵׁם ה', אֵל עוֹלָם (בראשית כא,לג).
“The beginning of wisdom: Acquire wisdom; with all your resources, gain understanding” (Proverbs 4:7)רֵאשִׁית חָכְמָה קְנֵה חָכְמָה, וּבְכָל קִנְיָנְךָ קְנֵה בִינָה (משלי ד, ז).
The Book of Acquisitionסֵפֶר קִנְיָן
The twelfth bookוְהוּא סֵפֶר שְׁנֵים עָשָׂר
This book contains five halachot, which are arranged in the following order:הִלְכוֹתָיו חָמֵשׁ, וְזֶהוּ סִדּוּרָן:
The Laws of Selling,הִלְכוֹת מְכִירָה,
The Laws of Acquisition and Gifts,הִלְכוֹת זְכִיָּה וּמַתָּנָה,
The Laws Governing Relations Between Neighbors,הִלְכוֹת שְׁכֵנִים,
The Laws Governing Relations with Agents and Partners,הִלְכוֹת שְׁלוּחִין וְשֻׁתָּפִין,
The Laws Governing Servants.הִלְכוֹת עֲבָדִים.
The Laws of Sellingהִלְכוֹת מְכִירָה
These laws contain five mitzvot: one positive mitzvah and four negative mitzvot. They are:יֵשׁ בִּכְלָלָן חָמֵשׁ מִצְווֹת: אַחַת מִצְוַת עֲשֵׂה, וְאַרְבַּע מִצְווֹת לֹא תַעֲשֶׂה, וְזֶה הוּא פְּרָטָן:
1) The laws of buying and selling;(א) דִּין מִקָּח וּמִמְכָּר.
2) Not to cheat when buying and selling;(ב) שֶׁלֹּא יוֹנֶה בְּמִקָּח וּמִמְכָּר.
3) Not to cause discomfort through words;(ג) שֶׁלֹּא יוֹנֶה בִּדְבָרִים.
4) Not to cheat a convert financially;(ד) שֶׁלֹּא יוֹנֶה גֵּר צֶדֶק בְּמָמוֹנוֹ.
5) Not to cause a convert discomfort through words.(ה) שֶׁלֹּא יוֹנֵהוּ בִּדְבָרִים.
These mitzvot are explained in the chapters that follow.וּבֵאוּר מִצְווֹת אֵלּוּ בִּפְרָקִים אֵלּוּ.
1An article is not acquired merely through a verbal agreement. This applies even when witnesses testify that the principals have reached an agreement.אהַמִקָּח אֵינוֹ נִקְנֶה בִּדְבָרִים, וְאַפִלּוּ הֵעִידוּ עֲלֵיהֶם עֵדִים.
What is implied? A person says: “I am selling you this house,” “I am selling you this wine,” or “I am selling you this servant,” and a price is fixed. The purchaser agrees and says: “I have purchased it,” the seller says: “I have sold it,” and they tell witnesses: “Serve as witnesses that so and so has sold and so and so has purchased”, their words are of no consequence. It is as if they had never spoken to each other at all. The same applies with regard to a person who gives a gift and its recipient.כֵּיצַד? 'בַּיִת זֶה אֲנִי מוֹכֵר לָךְ', 'יַיִן זֶה אֲנִי מוֹכֵר לָךְ', 'עֶבֶד זֶה אֲנִי מוֹכֵר לָךְ', וּפָסְקוּ הַדָּמִים, וְרָצָה הַלּוֹקֵחַ וְאָמַר 'קָנִיתִי', וְרָצָה הַמּוֹכֵר וְאָמַר 'מָכַרְתִּי', וְאָמְרוּ לָעֵדִים 'הֱווּ עָלֵינוּ עֵדִים שֶׁמָּכַר זֶה וְשֶׁלָּקַח זֶה' - הֲרֵי זֶה אֵינוֹ כְּלוּם, וּכְאִלּוּ לֹא הָיָה בֵּינֵיהֶם דְּבָרִים מֵעוֹלָם. וְכֵן בְּנּוֹתֵן מַתָּנָה וּמְקַבְּלָהּ.
2If, however, the purchase is completed through one of the media by which property is transferred, the purchaser acquires the object. There is no need for witnesses;1 neither the seller or the purchaser may retract.באֲבָל אִם נִקְנֶה הַמִקָּח בְּאַחַד מִדְּבָרִים שֶׁהוּא נִקְנֶה בָּהֶם - קָנָה הַלּוֹקֵחַ, וְאֵינָן צְרִיכִין לְעֵדִים כְּלָל; וְאֵין אֶחָד מֵהֶן יָכוֹל לַחֲזֹר בּוֹ.
3How is an acquisition made? Landed property can be acquired in one of three ways: a) through the transfer of money, b) through the transfer of a deed of sale, or c) through chazakah (manifesting one’s ownership).גוּבַמֶה יִקָּנֶה הַמִקָּח? הַקַרְקָעוֹת - בְּאֶחָד מִשְּׁלוֹשָׁה דְּבָרִים: בְּכֶּסֶף אוֹ בְשְּׁטָר אוֹ בַּחֲזָקָה.
4How is property acquired through the transfer of money? If one person sold another person a house or a field, and the purchaser gave him the money agreed upon, he acquires it.דכֵּיצַד בְּכֶּסֶף? מָכַר לוֹ בַּיִת אוֹ שָׂדֶה, וְנָתַן לוֹ הַדָּמִים - קָנָה.
When does the above apply? In a place where it is not customary to write a deed of sale. In a place where it is customary to write a deed of sale, however, the purchaser does not acquire the property until a deed is composed. Landed property cannot be acquired for less than a p’rutah’s worth.בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּמָקוֹם שֶׁאֵין כּוֹתְבִין אֶת הַשְּׁטָר; אֲבָל בְּמָקוֹם שֶׁדַּרְכָּן לִכְתֹּב שְׁטַר מֶכֶר, לֹא קָנָה עַד שֶׁיִּכְתֹּב אֶת הַשְּׁטָר. וְאֵין קַרְקַע נִקְנֵית בְּפָחוֹת מִשָּׁוֶה פְּרוּטָה.
5If the purchaser makes the following stipulation: “If I desire, I will acquire it through the transfer of money, or if I desire I will acquire it through the transfer of a deed of sale,” and gives money on the basis of this stipulation, it is established as a binding condition. Once the money has been paid, the seller cannot retract, because of the stipulation.2 The purchaser can, however, retract until the deed of sale is written.3 Similar laws apply if the seller makes such a condition.ההִתְנָה הַלּוֹקֵחַ וְאָמַר 'אִם רָצִיתִי אֶקְנֶה בְּכֶסֶף אוֹ אֶקְנֶה בִּשְּׁטָר, וְנָתַן הַכֶּסֶף עַל תְּנַאי זֶה - הֲרֵי זֶה קַיָּם, וְאֵין הַמּוֹכֵר יָכוֹל לַחֲזֹר בּוֹ מִפְּנֵי הַתְּנַאי; וְהַלּוֹקֵחַ יָכוֹל לַחֲזֹר בּוֹ, עַד שֶׁיִּכְתֹּב הַשְּׁטָר. וְכֵן אִם הִתְנָה הַמּוֹכֵר כָּזֶה.
6When a person tells a colleague: “Give so and so a maneh and you will acquire my house,” once the colleague makes the payment, he acquires the house. This is an extension of the laws applying to a guarantor.4והָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ תֵּן מָנֶה לִפְלוֹנִי וְיִקָנֶה בֵּיתִי לָךְ - כֵּיוָן שֶׁנָּתַן, קָנָה הַבַּיִת מִדִּין עָרֵּב.
7How is property acquired through the transfer of a deed of sale? The seller writes for the purchaser on a piece of paper, on a shard or on a leaf. “My field is given to you,” or “My field is sold to you.” Once the deed reaches the purchaser’s hand, he acquires the field, even though there are no witnesses at all, and despite the fact that the document itself is of no financial value. When does the above apply? When a person sells his field because it is undesirable.5 With regard to other landed property, by contrast, even though the deed of sale reaches the purchaser’s hand and is signed by witnesses, the purchaser does not acquire the property until he pays its price.זכֵּיצַד בִּשְּׁטָר? כָּתַב לוֹ עַל הַנְּיָר אוֹ עַל הַחֶרֶס אוֹ עַל הֶעָלֶּה 'שָׂדִי נְתוּנָה לָךְ', 'שָׂדִי מְכוּרָה לָךְ' - כֵּיוָן שֶׁהִגִּיעַ הַשְּׁטָר לְיָדוֹ, קָנָה. אַף עַל פִּי שֶׁאֵין שָׁם עֵדִים כְּלָל, וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין הַשְּׁטָר שָׁוֶה כְּלוּם. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּמּוֹכֵר שָׂדֵהוּ מִפְּנֵי רָעָתָהּ. אֲבָל בִּשְׁאָר קַרְקָעוֹת - אַף עַל פִּי שֶׁהִגִּיעַ הַשְּׁטָר שֶׁל מֶּכֶר לְיָדוֹ, וְאַפִלּוּ הָיוּ בּוֹ עֵדִים - לֹא קָנָה, עַד שֶׁיִּתֵּן אֶת הַדָּמִים.
8How is property acquired through the manifestation of ownership? If a person sold a colleague a house or a field or gave him such properties as a gift, the purchaser or the recipient acquires the property when he locks the entrance to the property, encloses the property with even the slightest portion of a fence or breaks through even the slightest portion of one of the walls surrounding the property, provided his deeds bring him benefit.חכֵּיצַד בַּחֲזָקָה? מָכַר לוֹ בַּיִת אוֹ שָׂדֶה, אוֹ נָתַן אוֹתָן מַתָּנָה - כֵּיוָן שֶׁנָּעַל אוֹ גָּדַר אוֹ פָרַץ כָּל שֶׁהוּא, וְהוּא שֶׁיּוֹעִיל בְּמַעֲשָׂיו - הֲרֵי זֶה קָנָה.
When does the above apply? When the person manifests his ownership in the presence of the seller or the one who gives the gift. If, however, he does so outside the presence of the seller or the one who gives the gift, the seller or the giver must tell him: “Go, manifest possession over it and acquire it.” If this statement is made, and afterwards the purchaser or the recipient manifests possession, he acquires the property even if he acts outside the presence of the previous owner.בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? כְּשֶׁהֶחֱזִיק בִּפְנֵי הַמּוֹכֵר אוֹ הַנּוֹתֵן. אֲבָל שֶׁלֹּא בִּפְנֵי הַמּוֹכֵר אוֹ הַנּוֹתֵן, צָרִיךְ שֶׁיֹּאמַר לוֹ 'לֵךְ חֲזֵק וּקְנֵה'; וְאַחַר כָּךְ אִם הֶחֱזִיק - קָנָה, אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ בִּפְנֵי הַבְּעָלִים.
9When a person sells a house to a colleague and gives him the key, it is as if he told him: “Go, manifest possession over it and acquire it.”6 Similarly, if a person sells a colleague a cistern, once he gives him its bucket it is as if he told him: “Go, manifest possession over it and acquire it.” When he manifests his possession, he acquires it.טהַמּוֹכֵר בַּיִת לַחֲבֵרוֹ, וּמָסַר לוֹ אֶת הַמַּפְתֵּחַ - הֲרֵי זֶה כְּמִי שֶׁאָמַר לוֹ 'לֵךְ חֲזֵק וּקְנֵה'. וְכֵן הַמּוֹכֵר אֶת הַבּוֹר - כֵּיוָן שֶׁמָּסַר לוֹ דֶּלְיוֹ, הֲרֵי זֶה כְּמִי שֶׁאָמַר לוֹ 'לֵךְ חֲזֵק וּקְנֵה'; וּכְשֶׁהֶחֱזִיק, יִקְנֶה.
10What is meant by saying that one who locks a property acquires it? For example, when a person sells a house or a courtyard whose entrance was open, and the purchaser locked the entrance and then opened it; the purchaser is considered to have acquired it, for he used it in a way that brings benefit.יכֵּיצַד הַמַּחֲזִיק בִּנְעִילָה קָנָה? כְּגוֹן שֶׁמָּכַר בַּיִת אוֹ חָצֵר, וְהָיָה הַפֶּתַח פָּתוּחַ, וְנָעַל הַלּוֹקֵחַ אֶת הַפֶּתַח וְחָזַר וּפְתָחוֹ - הֲרֵי זֶה הֶחֱזִיק וְקָנָה, שֶׁהֲרֵי נִשְׁתַּמֵּשׁ בָּה שִׁמּוּשׁ הַמּוֹעִיל.
11What is meant by saying that one who encloses the property with even the slightest portion of a fence acquires it? For example, there was a fence that people could climb over easily, and the purchaser added a small portion to its height, making it ten handbreadths high thus causing it to be difficult to climb over. His deeds are of benefit and he acquires the property.יאכֵּיצַד הַמַּחֲזִיק בִּגְדִירָה כָּל שֶׁהוּא קָנָה? כְּגוֹן שֶׁהָיָה שָׁם גָּדֵר וְהָיוּ עוֹלִין בְּנַחַת, וְהוֹסִיף עָלָיו כָּל שֶׁהוּא וְהִשְׁלִימוֹ לַעֲשָׂרָה, וְנִמְצָא שֶׁאֵין עוֹלִין אֶלָא בְּדֹחַק - הֲרֵי זֶה הוֹעִיל, וְקָנָה.
Similarly, if there was an opening in the fence that allowed people to enter only with difficulty, and the purchaser widened it even slightly, allowing people to enter easily, his deeds are of benefit and he acquires the property.וְכֵן אִם הָיְתָה שָׁם פִּרְצָה וְהָיוּ נִכְנָסִים בָּהּ בְּדֹחַק, וְהִרְחִיב הוּא בָּהּ כָּל שֶׁהוּא עַד שֶׁנִּמְצָא נִכְנָס בְּרֶוַח - הֲרֵי הוֹעִיל, וְקָנָה
12If the purchaser placed down a rock in a way that causes benefit - e.g., he completed an irrigation channel that brought water to the field - or he removed a rock in a way that causes benefit - e.g., he opened a dammed irrigation ditch and let water flow into the field- he acquires it. The same applies in all analogous situations.יבנָתַן צְרוֹר וְהוֹעִיל, כְּגוֹן שֶׁחִבֵּר בּוֹ הַמַּיִם לַשָּׂדֶה, אוֹ נָטַל צְרוֹר וְהוֹעִיל, כְּגוֹן שֶׁפָּתַח בִּנְטִילָתוֹ הַמַּיִם לַשָּׂדֶה - הֲרֵי זֶה קָנָה. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה.
13The following rules apply when a person sells a colleague a field that is located next to one of that colleague’s fields, or gives him such a field as a gift. Once the colleague breaks down the partition that separates the two fields from each other and makes them one large field, he acquires it.יגהַמּוֹכֵר שָׂדֶה לַחֲבֵרוֹ בְּצַד שָׂדֵהוּ, אוֹ שֶׁנְּתָנָהּ לוֹ בְּמַתָּנָה - כֵּיוָן שֶׁדָּשׁ אֶת הַמֶּצֶר שֶׁבֵּין שְׁתֵּי הַשָּׂדוֹת וְנַעֲשׂוּ שְׁתֵּיהֶן כְּשָׂדֶה אַחַת, קָנָה.
If, however, he merely walks the length and breadth of the new property, this walking serves no benefit and it therefore does not serve as a manifestation of his ownership. When he sells him a path for vineyards, however, the purchaser does acquire it by walking, for that is its purpose.אֲבָל אִם הָלַךְ בָּהּ לְאָרְכָּהּ וּלְרָחְבָּהּ, אֵין הִלּוּךְ מוֹעִיל כְּלוּם. וְאִם שְׁבִיל שֶׁל כְּרָמִים מָכַר לוֹ - הוֹאִיל וְנַעֲשָׂה לְהִלּוּךְ, קָנָה בְּהִלּוּךְ.
14How wide is the path that a person acquires by walking? If it is defined by barriers, he acquires an area at least large enough to enable him to lift one foot up and place the other next to it.7 If it is not defined by barriers, he acquires a width sufficient to allow him to walk carrying a package of twigs on his head and turn around with it.8ידוְכַמָּה שִׁעוּר רֹחַב הַדֶּרֶךְ שֶׁיִּקְנֶה בְּהִלּוּכוֹ? אִם הָיָה מְסֻיָּם בִּמְחִצּוֹת, קָנָה כְּדֵי שֶׁיַּגְבִּיהַּ רֶגֶל וְיַנִּיחַ רֶגֶל בְּצִדָּהּ; וְאִם אֵין שָׁם מְחִצּוֹת, קָנָה בָּרֹחַב כְּדֵי שֶׁתִּהְיֶה עַל רֹאשׁוֹ חֲבִלָּה שֶׁל שָׂרִיגִים וְיִסֹּב בָּהּ.
15If the property being sold is a rocky patch that cannot be enclosed with a fence and an entrance, nor can it be sowed, the way in which a person manifests his ownership and acquires it is to spread produce upon it, to have an animal stand there, or to use it in another way.טוהָיְתָה הַקַרְקַע צְחִיחַ סֶלַע שֶׁאֵין בָּהּ לֹא גָּדֵר וְלֹא פְּרִיצָה, וְאֵינָהּ בַּת זְרִיעָה - הֲרֵי הַחֲזָקָה שֶׁקּוֹנֶה אוֹתָהּ, שְׁטִיחַת פֵּרוֹת, אוֹ הַעַמָדַת בְּהֵמָה שָׁם, וְכַיּוֹצֵא בָּזֶה מִשְּׁאָר הַתַּשְׁמִישׁ.
16When a person sells a field to a colleague, and the colleague enters and sows it, plows it and leaves it fallow, collects its produce, prunes it or the like, he acquires it, for he has manifested his ownership. Neither of them may retract.טזהַמּוֹכֵר שָׂדֶה לַחֲבֵרוֹ, וְנִכְנַס בָּהּ הַלּוֹקֵחַ וּזְרָעָהּ אוֹ נָרָהּ, אוֹ שֶׁאָסַף פֵּרוֹת הָאִילָן אוֹ זְמָרוֹ, וְכָל כַּיּוֹצֵא בִּדְבָרִים אֵלּוּ - הֲרֵי זֶה קָנָה, שֶׁהֲרֵי הֶחֱזִיק; וְאֵין אֶחָד מֵהֶן יָכוֹל לַחֲזֹר בּוֹ.
Similarly, if the seller collects a basket of produce and gives it to the purchaser, the purchaser acquires the field. This is considered manifestation of ownership, for the seller revealed his intent of transferring ownership of the field to the purchaser in an outright way, so that its produce would be his.וְכֵן אִם אָסַף הַמּוֹכֵר סַל שֶׁל פֵרוֹת, וְנָתַן לַלּוֹקֵחַ - קָנָה לוֹקֵחַ מִיָּד בַּחֲזָקָה; שֶׁהֲרֵי גִּלָּה דַּעְתּוֹ שֶׁהִקְנָה לוֹ שָׂדֶה זוֹ קִנְיָן גָּמוּר, וְנַעֲשׂוּ פֵּרוֹתֶיהָ שֶׁלּוֹ.
17A gentile cannot acquire property by manifesting his ownership over it. He can acquire a property only through the transfer of a legal document after money has been paid. A Jew who comes on account of a gentile9 is considered like a gentile and can acquire property only through the transfer of a legal document. Any entity that is attached to landed property is considered like landed property and can be acquired through the transfer of money, the transfer of a deed of sale or through chazakah.10יזהַעוֹבֵד כּוֹכָבִים אֵינוֹ קוֹנֶה בַּחֲזָקָה, אֶלָא בִּשְּׁטָר הוּא שֶׁקּוֹנֶה עִם נְתִינַת הַכֶּסֶף. וְיִשְׂרָאֵל הַבָּא מֵחֲמַת הַעוֹבֵד כּוֹכָבִים - הֲרֵי הוּא כַּעוֹבֵד כּוֹכָבִים, וְאֵינוֹ קוֹנֶה אֶלָא בִּשְּׁטָר. כָּל הַמְּחֻבָּר לַקַרְקַע - הֲרֵי הוּא כַּקַרְקַע, וְנִקְנֶה בְּכֶּסֶף וּבִשְּׁטָר אוֹ בַּחֲזָקָה.
If, however, the produce no longer needs the nurture of the land- e.g., grapes that are ready to be picked - it is considered movable property with regard to the laws of acquisition. And like movable property, the laws of deception apply with regard to their sale.11וְאִם אֵינוֹ צָרִיךְ לַקַרְקַע, כְּגוֹן עֲנָבִים הָעוֹמְדוֹת לִבָּצֵר - הֲרֵי זֶה כְּמִטַּלְטְלִין לְקִּנְיָּן, וְיֵשׁ לָהֶן אוֹנָאָה.
18Just as landed property itself is acquired through the transfer of money, the transfer of a deed of sale or chazakah, so too, the rental of land is finalized through the transfer of money alone,12 the transfer of a deed of sale alone, or chazakah, and neither party can retract.יחכְּשֵׁם שֶׁהַקַרְקַע נִקְנֶה בְּכֶּסֶף, בִשְּׁטָר, וּבַחֲזָקָה - כָּךְ שְׂכִירוּת הַקַרְקַע נִקְנֶה בְּכֶּסֶף לְבַדּוֹ, אוֹ בִּשְּׁטָר לְבַדּוֹ, אוֹ בַּחֲזָקָה; וְאֵין אֶחָד מֵהֶן יָכוֹל לַחֲזֹר בּוֹ.
19When a person sells a colleague ten fields in ten different countries, the purchaser acquires them all by manifesting his ownership over one of them.יטהַמּוֹכֵר לַחֲבֵרוֹ עֶשֶׂר שָׂדוֹת בְּעֶשֶׂר מְדִינוֹת - כֵּיוָן שֶׁהֶחֱזִיק בְּאַחַת מֵהֶן, קָנָה כֻּלָּן.
Even if one of the fields was located on a high mountain and another in a valley - and thus the manner in which one is tilled differs from the other - nevertheless, by manifesting his ownership over one of them, the purchaser acquires them all.וְאַפִלּוּ הָיְתָה אַחַת מֵהֶן הַר גָּבוֹהַּ וְהַשֵּׁנִית מְצוּלָה, שֶׁהֲרֵי תַּשְׁמִישׁ שֶׁל זוֹ אֵינָה תַּשְׁמִישׁ שֶׁל זוֹ - אַף עַל פִּי כֵן כֵּיוָן שֶׁהֶחֱזִיק בְּאַחַת מֵהֶן, קָנָה הַשְּׁאָר.
20When does the above apply? When he pays for all of them.13 If, however, he does not pay for all of them, he acquires only a measure of property equal to the money that he pays. Therefore, if all the fields were given as a gift, he acquires them all.כבַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? שֶׁנָּתַן דְּמֵי כֻּלָּן. אֲבָל אִם לֹא נָתַן דְּמֵי כֻּלָּן, לֹא קָנָה אֶלָא כְּנֶגֶד מָעוֹתָיו. לְפִיכָּךְ אִם הָיוּ הַכֹּל בְּמַתָּנָה, קָנָה כֻּלָּן.
Similarly, with regard to the rental of landed property, if a person manifests ownership over one of the properties he is renting, he acquires them all for the entire duration of the rental period.וְכֵן בִּשְׂכִירוּת - כֵּיוָן שֶׁהֶחֱזִיק בְּאַחַת מֵהֶן, קָנָה כֻּלָּן כָּל זְמָן הַשְּׂכִירוּת.
If a person is purchasing some properties and renting others, once he manifests his ownership over one property, whether that property be purchased or rented, he acquires them all.14הָיוּ מִקְצַת הַקַרְקָעוֹת בְּמֶכֶר וּמִקְצָתָן בִּשְׂכִירוּת - כֵּיוָן שֶׁהֶחֱזִיק בֵּין בִּמְכִירָה בֵּין בִּשְׂכִירָה, קָנָה הַכֹּל.

Mechirah - Chapter 2

1A Canaanite servant1 is considered as landed property with regard to the laws of acquisition, and can be acquired through the transfer of money and a deed of sale, or through chazakah.אעֶבֶד כְּנַעֲנִי - הֲרֵי הוּא כַּקַרְקַע לִקְנִיָּה, וְנִקְנֶה בְּכֶּסֶף בִּשְּׁטָר אוֹ בַחֲזָקָה.
2What manifestation of ownership is effective in acquiring a servant? Making use of him as one makes use of a servant in the presence of his previous master.בוּמַה הִיא הַחֲזָקָה בְּקִנְיַן עֲבָדִים? שֶׁיִּשְׁתַּמֵּשׁ בּוֹ כְּדֶרֶךְ שֶׁמִּשְׁתַּמְּשִׁין בָּעֲבָדִים, בִּפְנֵי רַבּוֹ.
What is implied? If the servant unties his new master’s shoe, puts on his shoe, carries his articles to the bathhouse, undresses him, anoints him, combs his skin, dresses him or lifts him up, the master acquires the servant. Similarly, if the master lifts up the servant, he acquires him.כֵּיצַד? הִתִּיר לוֹ מִנְעָלוֹ, אוֹ שֶׁהִנְעִיל לוֹ מִנְעָלוֹ, אוֹ שֶׁהוֹלִיךְ כֵּלָיו לְבֵית הַמֶּרְחָץ, אוֹ שֶׁהִפְשִׁיטוֹ, אוֹ סָכוֹ, אוֹ גֵּרְדוֹ, אוֹ הִלְבִּישׁוֹ, אוֹ הִגְבִּיהַּ אֶת רַבּוֹ - קָנָה; וְכֵן אִם הִגְבִּיהַּ הָרַב אֶת הָעֶבֶד, קָנָה.
3If the new owner pushes the servant and brings him close to him, he acquires him, for a Canaanite servant can be acquired through meshichah2 in this manner.גתְּקָפוֹ וֶהֱבִיאוֹ אֶצְלוֹ - קָנָה, שֶׁהָעֲבָדִים נִקְנִין בִּמְשִׁיכָה כָּזוֹ.
If, however, he called the servant and he came to him, or the servant’s previous owner told him to go to the purchaser, and he followed those instructions, the new owner does not acquire him until he pushes him or until he makes use of him in the manner described above.אֲבָל אִם קָרָא לָעֶבֶד, וּבָא אֶצְלוֹ, אוֹ שֶׁאָמַר לוֹ רַבּוֹ הָרִאשׁוֹן 'לֵךְ אֵצֶל הַלּוֹקֵחַ', וְהָלַךְ אֶצְלוֹ - לֹא קָנָה, עַד שֶׁיִּמְשְׁכֶנּוּ בִּתְקִיפָה אוֹ יִשְׁתַּמֵּשׁ בּוֹ, כְּדֶרֶךְ שֶׁבֵּאַרְנוּ.
If the new owner manifests his ownership over the servant outside the presence of the previous owner, the previous owner must tell him: “Go, manifest your ownership and acquire him” for the kinyan to be effective.וְאִם הֶחֱזִיק בּוֹ שֶׁלֹּא בִּפְנֵי הָרַב, צָרִיךְ שֶׁיֹּאמַר לוֹ 'לֵךְ חֲזֵק וּקְנֵה'.
4A servant below the age of majority is considered like an animal and can be acquired through both the processes by which an animal is acquired and those by which servants are acquired.דעֶבֶד קָטָן - הֲרֵי הוּא כִּבְהֵמָה, וְקוֹנִין אוֹתוֹ בִּדְּבָרִים שֶׁקּוֹנִין בָּהֶן הַבְּהֵמָה וּבִדְּבָרִים שֶׁקּוֹנִין בָּהֶן הָעֲבָדִים.
Therefore, he can be acquired by meshichah even though the new owner did not push him.3לְפִיכָּךְ נִקְנֶה בִּמְשִׁיכָה, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא תְקָפוֹ.
5Livestock, whether light4 or heavy,5 can be acquired through meshichah.ההַבְּהֵמָה, בֵּין דַּקָּה בֵּין גַּסָּה - נִקְנֵית בִּמְשִׁיכָה.
Even when lifting an animal is possible,6 it need not be lifted, because it may receive a blow when placed back on the earth. If a person lifts it up, he acquires it.אַף עַל פִּי שֶׁאֶפְשָׁר לְהַגְבִּיהַּ אוֹתָהּ, לֹא הִצְרִיכוּהוּ לְהַגְבִּיהַּ, מִפְּנֵי שֶׁמִּתְחַבֶּטֶת בָּאָרֶץ. וְאִם הִגְבִּיהַּ, קָנָה.
Lifting up an object serves as a kinyan in all places, while meshichah is effective as a kinyan only in a comer off the public domain, or in a courtyard whose ownership the buyer and the seller both share. Meshichah is not effective as a kinyan in the public domain or in a courtyard whose ownership is not shared by both the seller and the purchaser.וְהַהַגְבָּהָה, קוֹנָהּ בְּכָל מָקוֹם. אֲבָל הַמְּשִׁיכָה, אֵין קוֹנִין בָּהּ אֶלָא בְּסִמְטָא, אוֹ בְּחָצֵר שֶׁל שְׁנֵיהֶם; וְאֵין קוֹנִין בָּהּ בִּרְשׁוּת הָרַבִּים, וְלֹא בְּחָצֵר שֶׁאֵינָהּ שֶׁל שְׁנֵיהֶם.
6How is an animal acquired through meshichah? Needless to say, the transaction is completed if the purchaser pulls the animal and it walks after him, or he rides upon it and causes it to walk. The transaction is effective even if he calls it and it comes, or he swats it with a stick and causes it to run. When the animal lifts both a forefoot and a hind foot, the purchaser acquires it.וכֵּיצַד קוֹנִין הַבְּהֵמָה בִּמְשִׁיכָה? אֵין צָרִיךְ לוֹמַר אִם מְשָׁכָהּ וְהָלְכָה אוֹ שֶׁרָכַב עָלֶיהָ וְהָלְכָה בּוֹ, שֶׁקָּנָה; אֶלָא אַפִלּוּ קָרָא לָהּ וּבָאָה, אוֹ שֶׁהִכִּישָׁהּ בְּמַקֵּל וְרָצָה בְפָנָיו - כֵּיוָן שֶׁעָקְרָה יָד וָרֶגֶל, קְנָאָהּ.
The above applies provided the purchaser performs meshichah in the presence of the previous owner. If he performs meshichah outside the presence of the previous owner, that person must tell the purchaser before he performs meshichah, “Go, perform meshichah and acquire it.”וְהוּא, שֶׁיִּמְשֹׁךְ בִּפְנֵי הַבְּעָלִים. אֲבָל אִם מָשַׁךְ שֶׁלֹּא בִּפְנֵי הַבְּעָלִים - צָרִיךְ שֶׁיֹּאמַר לוֹ קֹדֶם שֶׁיִּמְשֹׁךְ, 'לֵךְ מְשֹׁךְ וּקְנֵה'.
7When a person sells a herd to a colleague or gives it to him as a gift, if he gives him the mashkuchit - i.e., the animal that leads the herd, that all the others follow - he does not have to tell him, “Perform meshichah and acquire it.” For giving him this animal is tantamount to saying: “Go, perform meshichah and acquire it.”זהַמּוֹכֵר עֵדֶר לַחֲבֵרוֹ, אוֹ שֶׁנְּתָנוֹ לוֹ בְּמַתָּנָה - כֵּיוָן שֶׁמָּסַר לוֹ מַשְׁכּוּכִית, וְהִיא הַבְּהֵמָה הַמְּהַלֶּכֶת בְּרֹאשׁ הָעֵדֶר וְהַכֹּל נִמְשָׁכִים אַחֲרֶיהָ - אֵין צָרִיךְ לוֹמַר לוֹ 'מְשֹׁךְ וּקְנֵה'; שֶׁמְּסִירַת בְּהֵמָה זוֹ, כְּמִי שֶׁאָמַר לוֹ 'לֵךְ מְשֹׁךְ וּקְנֵה'.
Thus, once the purchaser or the recipient performs meshichah with the herd, he acquires it, even if he performs meshichah outside the presence of the previous owner.וְכֵיוָן שֶׁמָּשַׁךְ לוֹ הָעֵדֶר - קָנָה, וְאַף עַל פִּי שֶׁמָּשַׁךְ שֶׁלֹּא בְּפָנָיו.
8When a person tells a purchaser or a recipient of a gift: “Perform meshichah over an animal and then you will acquire it,” or “Perform chazakah over property and then you will acquire it,” he does not acquire it if he performs meshichah or chazakah. For the expression “you will acquire it” is in the future tense and implies that he has not transferred ownership to him yet.חהָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ 'מְשֹׁךְ וְתִקְנֶה', אוֹ 'חֲזֵק וְתִקְנֶה', וְכַיּוֹצֵא בִּדְבָרִים אֵלּוּ, וְהָלַךְ וּמָשַׁךְ אוֹ הֶחֱזִיק - לֹא קָנָה; שֶׁמַּשְׁמַע תִּקְנֶה לְהַבָּא, וַעֲדַיִן לֹא הִקְנָה לוֹ.
Instead, the seller or the giver of the gift must say: “Go, perform chazakah and acquire it,” “Go, perform meshichah and acquire it,” or the like, using an expression that implies that he will acquire it at the time he performs meshichah or chazakah.אֶלָא צָרִיךְ הַמּוֹכֵר אוֹ הַנּוֹתֵן לוֹמַר לוֹ 'לֵךְ חֲזֵק וּקְנֵה', אוֹ 'מְשֹׁךְ וּקְנֵה', וְכַיּוֹצֵא בִּדְבָרִים אֵלּוּ שֶׁמַּשְׁמָעָן שֶׁיִּקְנֶה עַתָּה, בְּעֵת שֶׁיִּמְשֹׁךְ אוֹ יַחְזִיק.
9When a person tells a colleague: “Perform meshichah with an animal and you will acquire it after 30 days,” and he performs meshichah, he does not acquire it.7טהָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ 'מְשֹׁךְ פָּרָה זוֹ, וְלֹא תִקְנֶה אֶלָא לְאַחַר שְׁלוֹשִׁים יוֹם', וּמָשַׁךְ - לֹא קָנָה.
If he told him “... acquire it now and after 30 days,” he acquires it, even if it is standing in a swamp8 on the thirtieth day.וְאִם אָמַר לוֹ 'קְנֵה מֵעַכְשָׁו וּלְאַחַר שְׁלוֹשִׁים יוֹם' - קָנָה, וְאַפִלּוּ הָיְתָה עוֹמֶדֶת בַּאֲגַם בְּיוֹם שְׁלוֹשִׁים.
For this resembles a situation in which an acquisition was made in the present, conditional on a stipulation, in which instance, when the stipulation is met, the transaction becomes effective.שֶׁזֶּה כְּמִי שֶׁהִקְנָה מֵעַתָּה עַל תְּנַאי; נַעֲשָׂה הַתְּנַאי, נִתְקַיֵּם הַקִּנְיָן.
Whenever a person uses the expression “with the intent that...,” it is as if he said that the transaction would take effect from the present.9וְכָל הָאוֹמֵר 'עַל מְנַת', כְּאוֹמֵר 'מֵעַכְשָׁו'.
10The following rules apply when a person sells an animal to a purchaser or gives it as a gift and tells the purchaser or the recipient: “Acquire it in the manner in which people normally acquire it.” If he performs meshichah or hagbahah, he acquires it.יהַמּוֹכֵר בְּהֵמָה לַחֲבֵרוֹ, אוֹ נְתָנָהּ לוֹ בְּמַתָּנָה, וְאָמַר לוֹ 'קְנֵה אוֹתָהּ כְּדֶרֶךְ שֶׁבְּנֵי אָדָם קוֹנִין': אִם מָשַׁךְ אוֹ הִגְבִּיהַּ, קָנָה.
If, however, he rides upon it a distinction is made: If this is done in the field, he acquires it. If it is done in the city, he does not acquire it, for it is not common for people to ride in a city.10אֲבָל אִם רָכַב עָלֶיהָ: אִם בַּשָּׂדֶה, קָנָה; וּבָעִיר, לֹא קָנָה, לְפִי שֶׁאֵין דֶּרֶךְ בְּנֵי אָדָם לִרְכֹּב בָּעִיר.
For this reason, if the purchaser or recipient is an important person- who is accustomed to riding in a city, a very base person - who is not concerned about riding through the city, e.g., a person who raises animals or servants, or a woman,11 or if the animal is in the public domain where many walk,12 it can be acquired by riding, provided the rider causes the animal to proceed.לְפִיכָּךְ אִם הָיָה אָדָם חָשׁוּב שֶׁדַּרְכּוֹ לִרְכֹּב בָּעִיר, אוֹ אָדָם מְזֻלְזָל בְּיוֹתֵר שֶׁאֵינוֹ מַקְפִּיד עַל הִלּוּכוֹ בָּעִיר רוֹכֵב, כְּגוֹן הַמְּטַּפְּלִין בְּגִדּוּל הַבְּהֵמוֹת אוֹ הָעֲבָדִים, אוֹ שֶׁהָיְתָה אִשָּׁה, אוֹ שֶׁהָיָה בִּרְשׁוּת הָרַבִּים שֶׁהָרַבִּים דּוֹרְסִין שָׁם - הֲרֵי זֶה קוֹנֶה בִּרְכִיבָה. וְהוּא, שֶׁתְּהַלַּךְ בּוֹ.

Mechirah - Chapter 3

1According to Scriptural Law, both livestock and other movable property are acquired by the payment of money. Once the purchaser pays money, neither he nor the seller can retract. Our Sages, however, ordained1 that movable property should be acquired only2 through lifting up the article3 (hagbahah)4 or pulling (meshichah) an article that is not commonly lifted up.אאֶחָד הַבְּהֵמָה, וְאֶחָד שְׁאָר הַמִּטַּלְטְלִין - נִקְנִין בְּמָעוֹת, דִּין תּוֹרָה; וּמִשֶּׁנָתַן אֶת הַמָּעוֹת - קָנָה, וְאֵין אֶחָד מֵהֶן יָכוֹל לַחֲזֹר בּוֹ. אֲבָל חֲכָמִים תִּקְּנוּ שֶׁלֹּא יִקְנוּ הַמִּטַּלְטְלִין אֶלָא בְּהַגְבָּהָה, אוֹ בִּמְשִׁיכַת דָּבָר שֶׁאֵין דַּרְכּוֹ לְהַגְבִּיהַּ.
2What is implied? When a person gathers together a heavy load of wood, flax or the like that cannot be lifted up, this load cannot be acquired through meshichah, for it can be unbound, and each individual piece of wood can be lifted up.5 The same principle applies in other similar situations. In contrast, a large load of nuts, peppers, almonds or the like that no one person could lift up, can be acquired through meshichah. For if one untied the load and separated it, lifting each individual item would involve great difficulty. The same principle applies in other similar situations.בכֵּיצַד? הַמְּקַבֵּץ עֵצִים אוֹ פִּשְׁתָּן וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן, וְעָשָׂה מֵהֶן טְעוֹן גָּדוֹל שֶׁאִי אֶפְשָׁר לְהַגְבִּיהוֹ - אֵינוֹ נִקְנֶה בִּמְשִׁיכָה, שֶׁהֲרֵי אֶפְשָׁר לְהַתִּיר הָאֶגֶד וּלְהַגְבִּיהוֹ עֵץ עֵץ. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה. אֲבָל אִם הָיָה טְּעוֹן שֶׁל פִּלְפְּלִין אוֹ אֱגוֹזִים וּשְׁקֵדִים וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן, וְהָיָה גָּדוֹל שֶׁאֵין אֶחָד יָכוֹל לְהַגְבִּיהוֹ - הֲרֵי זֶה נִקְנֶה בִּמְשִׁיכָה; שֶׁאִם יַתִּירוֹ, יִתְפָּרֵד וְיִהְיֶה לוֹ בּוֹ טֹרַח גָּדוֹל. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּהֶן.
3With regard to a ship: since it is impossible to lift it up,6 and it is very difficult to pull it- this is possible only when many are involved- our Sages did not require meshichah.7 Rather, they ruled that it can be acquired through being handed over (mesirah).8 The same principles apply in all similar situations.9גהַסְּפִינָה - הוֹאִיל וְאִי אֶפְשָׁר לְהַגְבִּיהָהּ, וְיֵשׁ בִּמְשִׁיכָתָהּ טֹרַח גָּדוֹל, וְאֵינָהּ נִמְשֶׁכֶת אֶלָא לָרַבִּים - לֹא הִצְרִיכוּהָ מְשִׁיכָה, אֶלָא נִקְנֵית בִּמְסִירָה; וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה.
If the seller tells the purchaser, “Go, perform meshichah and acquire the ship,” the ship cannot be acquired until one pulls it after oneself, shifting its position entirely, moving it from the place where it had been resting.10 For the seller had specified that it be acquired solely through meshichah.11וְאִם אָמַר לוֹ הַמּוֹכֵר 'לֵךְ מְשֹׁךְ וּקְנֵה' - אֵינוֹ קוֹנֶה הַסְּפִינָה, עַד שֶׁיִּמְשְׁכֶנָּה כֻּלָּהּ וְיוֹצִיאֶהָ מִכָּל הַמָּקוֹם שֶׁהָיְתָה בּוֹ; שֶׁהֲרֵי הִקְפִּיד הַמּוֹכֵר שֶׁלֹּא יִקְנֶה זֶה אֶלָא בִּמְשִׁיכָה.
4From the above, one may conclude that a person who purchases movable property may retract,12 even though he has paid for his purchase.13 Similarly, the seller can retract until the purchaser lifts up the object of sale or performs meshichah on an article that is not usually lifted up, or the seller gives the purchaser an article that is not usually pulled. When, however, the purchaser lifts up the object of sale, performs meshichah on an article that is not usually lifted up, or is given an article that is that is not usually pulled, he acquires it. Neither party can retract, and the purchaser is compelled to pay if he has not done so already.דנִמְצֵאתָ לָמֵד שֶׁהַלּוֹקֵחַ מִטַּלְטְלִין - אַף עַל פִּי שֶׁנָּתַן כָּל הַדָּמִים, יָכוֹל לַחֲזֹר בּוֹ. וְכֵן הַמּוֹכֵר יָכוֹל לַחֲזֹר בּוֹ עַד שֶׁיַּגְבִּיהַּ, אוֹ יִמְשֹׁךְ דָּבָר שֶׁאֵינוֹ בּוֹ הַגְבָּהָה, אוֹ יִמְסֹר הַמּוֹכֵר לַלּוֹקֵחַ דָּבָר שֶׁאֵין דַּרְכּוֹ לְהִמָּשֵׁךְ. וְכֵיוָן שֶׁהִגְבִּיהַּ אוֹ מָשַׁךְ דָּבָר שֶׁאֵין דַּרְכּוֹ לְהַגְבִּיהַּ, אוֹ נִמְסַר לוֹ דָּבָר שֶׁאֵין דַּרְכּוֹ לְהִמָּשֵׁךְ - קָנָה, וְאֵין אֶחָד מִשְּׁנֵיהֶם יָכוֹל לַחֲזֹר בּוֹ; וְכוֹפִין אֶת הַלּוֹקֵחַ לִתֵּן אֶת הַדָּמִים.
5Why did our Sages make such an ordinance with regard to movable property? This is a decree, enacted lest a purchaser pay for an article and before he takes possession of it, it be destroyed by factors beyond his control - e.g., a fire breaks out and bums it,14 or thieves come and take it. If the article is considered as in the possession of the purchaser, the seller may hesitate and not endeavor to save it.15 For this reason, our Sages ordained that the article remain within the possession of the seller, so that he will attempt to save it. For if it is destroyed, he is obligated to pay.16הוְלָמָּה תִּקְּנוּ חֲכָמִים דָּבָר זֶה בַּמִּטַּלְטְלִין? גְּזֵרָה שֶׁמָּא יִתֵּן הַלּוֹקֵחַ דְּמֵי הַחֵפֶץ וְקֹדֶם שֶׁיִּקָּחֶנּוּ יֹאבַד בְּאֹנֶס, כְּגוֹן שֶׁנָּפְלָה דְּלֵקָה וְנִשְׂרַף, אוֹ בָּאוּ לִסְטִים וּנְטָלוּהוּ, אִם יִהְיֶה בִּרְשׁוּת הַלּוֹקֵחַ, יִתְמַהְמַהּ הַמּוֹכֵר וְלֹא יַצִּילוֹ. לְפִיכָּךְ הִעְמִידוּהוּ חֲכָמִים בִּרְשׁוּת הַמּוֹכֵר, כְּדֵי שֶׁיִּשְׁתַּדֵּל וְיַצִּיל הַחֵפֶץ, שֶׁאִם אָבַד, יִהְיֶה חַיָּב לְשַׁלֵּם.
6Thus, if a purchaser paid for an article and it was destroyed by forces beyond his control before he took it, the purchaser may tell the seller: “Give me the article I purchased or return my money.”17 Even though there are witnesses who saw that the article was destroyed by forces beyond control, the seller could not save it, and he was not lazy regarding the matter, the seller must return the money.18 For our Sages ordained that a kinyan is finalized through meshichah. For this reason, if the purchaser owned the house in which the article that was sold was held, and he was renting it to the seller, our Sages did not ordain that the article must be acquired through meshichah. For the article that was sold is in the domain of the purchaser.19 In this instance, once he pays the money, the sale is concluded, and neither can retract.ונִמְצֵאתָ אוֹמֵר שֶׁאִם נָתַן דְּמֵי הַמִקָּח וְנֶאֱנַס קֹדֶם שֶׁיִּקָּחֶנּוּ, יֹאמַר לוֹ הַלּוֹקֵחַ 'תֶּן לִי אֶת מִקָּחִי אוֹ הַחְזֵר לִי אֶת מָעוֹתַי', וְאַף עַל פִּי שֶׁיֵּשׁ עֵדִים שֶׁאָבַד בְּאֹנֶס, וְלֹא הָיָה בְּמּוֹכֵר כּוֹחַ לְהַצִּילוֹ וְלֹא נִתְרַשֵּׁל בְּדָבָר - הֲרֵי זֶה מַחֲזִיר אֶת הַדָּמִים, שֶׁהֲרֵי תִּקְּנוּ חֲכָמִים בִּמְשִׁיכָה. לְפִיכָּךְ אִם הָיָה בֵּיתוֹ שֶׁל לּוֹקֵחַ שֶׁיֵּשׁ בּוֹ הַחֵפֶץ הַנִּמְכָּר מֻשְׂכָּר לַמּוֹכֵר, לֹא תִקְּנוּ לוֹ חֲכָמִים מְשִׁיכָה, שֶׁהֲרֵי הַמִקָּח בִּרְשׁוּת הַלּוֹקֵחַ; וּמִשֶּׁנָּתַן אֶת הַדָּמִים - נִקְנֶה הַמִקָּח, וְאֵין אֶחָד מֵהֶן יָכוֹל לַחֲזֹר בּוֹ.
7Similarly, if a person rented the place where the movable property that was sold was stored, he acquires the movable property, and neither can retract, even though he did not lift up the object of sale, perform meshichah on it or have it given him.20 For the object has entered his domain.21 As we have already explained,22 the rental of landed property is finalized through the transfer of money, the transfer of a rental contract or through chazakah.זוְכֵן הַשּׂוֹכֵר אֶת הַמָּקוֹם שֶׁאוֹתָן הַמִּטַּלְטְלִין הַנִּמְכָּרִין מֻנָּחִין בּוֹ - קָנָה, וְאֵין אֶחָד מֵהֶן יָכוֹל לַחֲזֹר בּוֹ, וְאַף עַל פִּי שֶׁלֹּא הִגְבִּיהַּ וְלֹא מָשַׁךְ וְלֹא נִמְסְרוּ לוֹ, שֶׁהֲרֵי נַעֲשׂוּ בִּרְשׁוּתוֹ. וּכְבָר בֵּאַרְנוּ שֶׁשְּׂכִירוּת קַרְקַע נִקְנֵית בְּכֶּסֶף אוֹ בִּשְּׁטָר אוֹ בַּחֲזָקָה.
8When a person transfers ownership of landed property and movable property23 simultaneously, once the purchaser or the recipient acquires the landed property through the transfer of money, the transfer of a deed of sale or through a chazakah,24 he acquires the movable property together with it.25 This applies whether he sold both types of property, gave them both as gifts, sold the movable property and gave the landed property as a gift or sold the landed property and gave the movable property as a gift.26 When the purchaser or the recipient acquires the landed property, he acquires the movable property.חהַמַּקְנֶה קַרְקַע וּמִטַּלְטְלִין כְּאֶחָד - כֵּיוָן שֶׁקָּנָה קַרְקַע בְּכֶּסֶף אוֹ בִּשְּׁטָר אוֹ בַּחֲזָקָה, נִקְנוּ הַמִּטַּלְטְלִין עִמָּהֶם. בֵּין שֶׁהָיוּ שְׁנֵיהֶם בְּמֶכֶר אוֹ בְּמַתָּנָה, בֵּין שֶׁמָּכַר מִּטַּלְטְלִין וְנָתַן קַרְקַע, בֵּין שֶׁמָּכַר הַקַרְקַע וְנָתַן הַמִּטַּלְטְלִין - כֵּיוָן שֶׁקָּנָה קַרְקַע, קָנָה מִּטַּלְטְלִין.
9When does the above apply? When the movable property was collected within the landed property.27 If, however, it was in another place, it is necessary for the seller to tell the purchaser: “Acquire the movable property by virtue of your acquisition of the immovable property.”28 Even when the movable property is in another country, and the seller tells the purchaser: “Acquire the movable property by virtue of your acquisition of this landed property,” once the purchaser acquires the landed property, he acquires the movable property together with it, even though the movable property was not collected within the landed property. If the seller did not tell the purchaser: “Acquire the movable property by virtue of your acquisition of this landed property,” the purchaser does not acquire the movable property.29 Even the smallest amount of landed property is sufficient to be used to acquire any movable property one desires by virtue of its acquisition.טבַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? כְּשֶׁהָיוּ הַמִּטַּלְטְלִין צְבוּרִין בְּאוֹתָהּ קַרְקַע. אֲבָל אִם הָיוּ בְּמָקוֹם אַחֵר, צָרִיךְ שֶׁיֹּאמַר לוֹ 'קְנֵה הַמִּטַּלְטְלִין עַל גַּבֵּי הַקַרְקַע'. אַפִלּוּ הָיוּ הַמִּטַּלְטְלִין בִּמְדִינָה אַחֶרֶת, וְאָמַר לוֹ 'קְנֵה אוֹתָם עַל גַּבֵּי קַרְקַע פְּלוֹנִית' - כֵּיוָן שֶׁקָּנָה הַקַרְקַע, נִקְנוּ הַמִּטַּלְטְלִין, אַף עַל פִּי שְׁאֵינָן צְבוּרִין בְּתוֹכָהּ. וְאִם לֹא אָמַר לוֹ 'קְנֵה עַל גַּבֵּי קַרְקַע', לֹא קָנָה. וְקַרְקַע כָּל שֶׁהוּא, קוֹנִין עַל גַּבָּהּ כָּל מִטַּלְטְלִין שֶׁיִּרְצֶה.
10Different rules apply when a person transfers ownership of a field to one person and movable property to another person, even though he tells the latter: “Acquire the movable property by virtue of your colleague’s acquisition of this landed property.”30 Although the recipient manifests ownership over the landed property, the other does not acquire the movable property. If, however, this person seizes possession of it after the seller desires to retract,31 it should not be removed from his possession, for he took possession of it after his colleague acquired the landed property by virtue of whose acquisition this movable property was to be acquired.32יהִקְנָה הַשָּׂדֶה לְאֶחָד, וְהַמִּטַּלְטְלִין לְאַחֵר, אַף עַל פִּי שֶׁאָמַר לוֹ 'קְנֵה הַמִּטַּלְטְלִין עַל גַּב הַקַרְקַע', וְהֶחֱזִיק הָאֶחָד בַּקַרְקַע - לֹא קָנָה הַשֵּׁנִי הַמִּטַּלְטְלִין. וְאִם תְּפָשָׂן אַחַר שֶׁחָזַר בּוֹ הַמַּקְנֶה - אֵין מוֹצִיאִין אוֹתָן מִיָּדוֹ, שֶׁהֲרֵי תְּפָשָׂן אַחַר שֶׁקָּנָה חֲבֵרוֹ הַקַרְקַע שֶׁנִּקְנוּ אֵלּוּ עַל גַּבָּהּ.
11When a person desires to transfer ownership over servants and landed property at the same time, although he manifests ownership over the servants, he does not acquire the landed property.33 Similarly, although he manifests ownership over the landed property, he does not acquire the servants34 unless they are standing within the landed property.35 Even though the seller tells the purchaser: “Acquire the servants by virtue of your acquisition of this landed property,” the purchaser does not acquire the servants unless the servants are within the landed property. The rationale is that a servant goes from place to place on his own volition.36יאהַמַּקְנֶה עֲבָדִים וְקַרְקָעוֹת כְּאֶחָד - הֶחֱזִיק בָּעֲבָדִים, לֹא קָנָה הַקַרְקָעוֹת. הֶחֱזִיק בַּקַרְקָעוֹת, לֹא קָנָה הָעֲבָדִים עַד שֶׁיִּהְיוּ עוֹמְדִין בְּתוֹךְ הַקַרְקַע; וְאַף עַל פִּי שֶׁאָמַר לוֹ 'קְנֵה עֲבָדִים עַל גַּבֵּי הַקַרְקַע', לֹא קָנָה עַד שֶׁיִּהְיוּ בְּתוֹכָהּ - שֶׁהָעֶבֶד מְהַלֵּךְ לְדַעַת עַצְמוֹ.
12When a person transfers ownership of servants and movable property at the same time, the purchaser does not acquire the servants by performing meshichah on the movable property.37 If he manifested his ownership over the servants, he did not acquire the movable property,38 unless the servant was carrying the movable property.39 Moreover, the servant must be bound, so that he cannot walk.40יבהַמַּקְנֶה עֲבָדִים וּמִטַּלְטְלִין כְּאֶחָד - מָשַׁךְ הַמִּטַּלְטְלִין, לֹא קָנָה הָעֲבָדִים. הֶחֱזִיק בָּעֲבָדִים - לֹא קָנָה הַמִּטַּלְטְלִין, אֶלָא אִם כֵּן הָיוּ הַמִּטַּלְטְלִין עַל גַּב הָעֶבֶד. וְהוּא שֶׁיִּהְיֶה כָּפוּת, שֶׁהֲרֵי אֵינוֹ יָכוֹל לְהַלֵּךְ .
13The following laws apply when a person transfers ownership of both an animal and the articles it was bearing at the same time. Although he performs meshichah of the animal and acquires it - he does not acquire the articles it was bearing until he lifts up or performs meshichah on the articles themselves, if it is not customary to lift them up.41 The rationale is that an animal is like a walking courtyard, and thus, what it bears is not acquired by its owner.42 Therefore, if the animal was bound,43 by performing meshichah44 on it, one also acquires the articles it was bearing.יגהַמַּקְנֶה בְּהֵמָה וְכֵלִים שֶׁעַל גַּבָּהּ כְּאֶחָד - אַף עַל פִּי שֶׁמָּשַׁךְ הַבְּהֵמָה וּקְנָאָהּ, לֹא קָנָה הַכֵּלִים שֶׁעָלֶיהָ, עַד שֶׁיַּגְבִּיהַ אוֹ יִמְשֹׁךְ הַכֵּלִים עַצְמָן אִם אֵין דַּרְכָּן לְהַגְבִּיהָּן; שֶׁהַבְּהֵמָה כְּחָצֵר הַמְּהַלֶּכֶת הִיא, וְאֵין מַה שֶׁבְּתוֹכָהּ קָנוּי לִבְעָלֶיהָ. לְפִיכָּךְ אִם הָיְתָה הַבְּהֵמָה כְּפוּתָה, קָנָה אַף כֵּלִים שֶׁעָלֶיהָ.
14When the seller tells the purchaser, “Perform meshichah over this animal in order to acquire the articles on it,”45 since he does not transfer ownership of the animal itself- even if the purchaser performs meshichah on the animal while it is bound46 - he does not acquire the articles on it, unless he performs meshichah on those articles themselves.47ידאָמַר לוֹ הַמַּקְנֶה 'מְשֹׁךְ בְּהֵמָה זוֹ וּקְנֵה כֵּלִים שֶׁעָלֶיהָ' - הוֹאִיל וְלֹא הִקְנָה לוֹ גּוּף הַבְּהֵמָה, אַף עַל פִּי שֶׁמְּשָׁכָהּ וְהִיא כְּפוּתָה, לֹא קָנָה כֵּלִים שֶׁעָלֶיהָ, עַד שֶׁיִּמְשֹׁךְ הַכֵּלִים עַצְמָן.
15The following rules apply when a flowerpot with a hole48 was owned by one person, and the plants growing in it by another person. If the ownership of the flowerpot was transferred to the owner of the plants, he acquires it when he performs meshichah.49 If the ownership of the plants was transferred to the owner of the flowerpot, he does not acquire it until he manifests his ownership over the plants themselves.50טוהָיָה עָצִיץ נָקוּב לְאֶחָד, וְהָיוּ הַזְּרָעִים שֶׁבּוֹ לְאַחֵר: הִקְנָה הֶעָצִיץ לְבַעַל הַזְּרָעִים - כֵּיוָן שֶׁמָּשַׁךְ, קָנָה; הִקְנָה הַזְּרָעִים לְבַעַל הֶעָצִיץ - לֹא קָנָה, עַד שֶׁיַּחְזִיק בַּזְּרָעִים עַצְמָן.
16The following rules apply when both a flowerpot with a hole and the plants growing in it were owned by one person, and he desired to transfer ownership of the entire entity to another person. If that person manifests his ownership over the flowerpot51 with the intent of acquiring the plants, he does not even acquire the flowerpot.52 If he manifests his ownership over the plants with the intent of acquiring both them and the flowerpot, he acquires the flowerpot.53 This is implied by the teaching: Property that is not on lien to the seller’s obligations54 can be acquired together with property that is on lien to the seller’s obligations.55 For the plants in the flowerpot with a hole are considered as if they are planted in the earth. And whenever an entity is attached to the ground, it is considered to be landed property, as we have explained.טזהָיָה הֶעָצִיץ וְהַזְּרָעִים שֶׁבּוֹ לְאֶחָד, וְהִקְנָה הַכֹּל לְאַחֵר - וְהֶחֱזִיק בֶּעָצִיץ לִקְנוֹת הַזְּרָעִים, אַף הֶעָצִיץ לֹא קָנָה; הֶחֱזִיק בַּזְּרָעִים, קָנָה הֶעָצִיץ. וְזֶהִוּ שֶׁשָּׁנִינוּ: נְכָסִים שֶׁאֵין לָהֶן אַחֲרָיוּת נִקְנִים עִם נְכָסִים שֶׁיֵּשׁ לָהֶן אַחֲרָיוּת, שֶׁהַזְּרָעִים שֶׁבְּעָצִיץ נָקוּב זְרוּעִים הֵם בָּאָרֶץ, וְכָל הַמְּחֻבָּר לַקַרְקַע, הַרֵי הוּא כַּקַרְקַע, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ.
17As we have already explained,56 produce that is ready to be harvested is considered as though it has already been harvested, and can be acquired only through hagbahah or other procedures by which movable property is acquired.יזכְּבָר בֵּאַרְנוּ שֶׁכָּל הָעוֹמֵד לְהִבָּצֵר - הֲרֵי הוּא כְּבָצוּר, וְאֵינוֹ נִקְנֶה אֶלָא בְּהַגְבָּהָה אוֹ בִּשְׁאָר דְּבָרִים שֶׁנִּקְנִים בָּהֶן הַמִּטַּלְטְלִים.
18The following laws apply when flax is attached to the earth, but is dry and no longer needs the nurture of the earth.57 If the owner tells another person: “Clean the smallest portion of this land for me,58 and acquire it as a rental property59 together with all the flax on the entire surrounding field, once he uproots even the slightest amount, the renter acquires the entire quantity, on the basis of this stipulation.60 If, however, the original owner transferred ownership over the flax through a sale or a gift, the recipient acquires only what he uproots, for that is what he has lifted up.61 The same principles apply in other analogous situations.יחפִּשְׁתָּן כְּשֶׁהוּא מְחֻבָּר לַקַרְקַע, וְיָבֵשׁ וְאֵינוֹ צָרִיךְ לַקַרְקַע, וְאָמַר לוֹ 'יַפֵּה לִי קַרְקַע כָּל שֶׁהוּא, וּקְנֵה כָּל מַה שֶׁעָלֶיהָ' - כֵּיוָן שֶׁתָּלַשׁ כָּל שֶׁהוּא, קָנָה הַכֹּל מִפְּנֵי הַתְּנַאי הַזֶה; אֲבָל אִם הִקְנָה לוֹ הַפִּשְׁתָּן הַזֶּה בְּמֶכֶר אוֹ בְּמַתָּנָה - לֹא קָנָה אֶלָא מַה שֶׁתָּלַשׁ, שֶׁהֲרֵי הִגְבִּיהוֹ. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה.
Footnotes for Mechirah - Chapter 1
1.

Kiddushin 65b explains that the only purpose for witnesses is to clarify the truth - i.e., if one of the parties denies that a transaction took place. If, however, both agree that they performed a kinyan, the transaction is binding, even though it was not observed by witnesses. See Chapter 5, Halachah 9.

2.

For the purchaser will take the option that it is the transfer of money that finalizes the transaction.

3.

For he will take the option that it is the bill of sale that finalizes the transaction.

4.

I.e., just as a guarantor's commitment causes him to be liable when money is loaned to a colleague, despite the fact that the guarantor did not receive anything himself, so too, this person's commitment causes the ownership of his house to be transferred when the money is paid to the colleague, despite the fact that he did not receive anything himself.

5.

In which instance the seller is interested in completing the sale and is willing to transfer ownership as soon as a binding agreement is completed.

6.

Giving a purchaser a key is obvious sign of the transfer of ownership. Nevertheless, according to the Rambam and most other Rishonim, it is not sufficient in its own right to effect the transfer and is considered merely an invitation to manifest ownership.

7.

I.e., even if the path is so narrow that one can barely walk down it, since it is defined by barriers, we assume that the purchaser accepted this minimal width, and the sale is binding.

8.

When there are no barriers that define the width of a path, we assume that it must be large enough for the purchaser to walk down it carrying a burden of twigs and tum around.

9.

I.e., a person who acquired from a gentile the right to property previously owned by a Jew.

10.

Two concepts are implied here. First, that when the purchaser acquires the property, he also acquires the produce that is growing on it. And second, that if the seller sells only produce attached to the land, but not the land itself, it must be acquired through the means used to acquire landed property, and not those used to acquire movable property.

11.

In contrast to the sale of landed property, in which instance these laws do not apply, if movable property is sold at a sixth more or less than its worth, the difference between the selling price and its worth must be returned. If the difference is greater than a sixth, the sale is nullified. (See Chapters 12 and 13.)

12.

i.e., in contrast to the sale of landed property, in which generally the transfer of money and legal document must be coupled (see halachot 4 and 7), either type of Kinyan alone is effective with regard to rental [Ramah (choshen Mishpat 195:9)].
The difference between the two instances is that with regard to a sale, since the property is being transferred for all time, a purchaser will not consider the transaction concluded unless he receives a deed of sale. And the seller will not consider it concluded until he receives his money. A rental agreement, by contrast, is temporary and can therefore be concluded with either of these acts.

13.

The Maggid Mishneh and the Kessef Mishneh note that one might ask: If the purchaser paid for them, why is it necessary for him to manifest his ownership? The transfer of money is also a kinyan.
These commentaries explain that this halachah speaks about an instance where it is local custom to write a bill of sale, in which case (as stated in Halachah 4) the payment of money alone is not sufficient to complete the kinyan.

14.

Provided he paid for all the properties that were purchased.

Footnotes for Mechirah - Chapter 2
1.

The term Canaanite servant refers to a gentile acquired by a Jewish master. He is forced to undergo a certain portion of the conversion process and is thus considered as having an intermediate status, between that of a gentile and that of a Jew. (See Hilchot Issurei Bi’ah 13:11-12.) In contrast to a Hebrew servant, he is not considered as having an independent financial authority and is considered to be the property of his master.

2.

Pulling an animal or other movable property behind one’s self, or causing an animal to move in another way. See halachot 4 and 5 of this chapter, and chapter 3, Halacha 1.

3.

Thus, if he calls to him and the servant comes, he acquires him.

4.

E. g., a sheep or a goat.

5.

E. g., cows, donkeys or horses.

6.

Hagbahah, lifting up an object or animal, is the fundamental kinyan for movable property. See Chapter 3, Halachah 1.

7.

The rationale for the Rambam’s decision is that at the time the kinyan is made, the owner does not desire the transaction to take effect. After 30 days pass and the owner does desire the transaction to take effect, the kinyan is no longer an event of the present and cannot take effect retroactively.

8.

I.e., a domain that does not belong to the purchaser. The same rules apply if it is standing in the public domain (Maggid Mishneh).

9.

I.e., he does not have to make such a statement explicitly.

10.

It was not common for ordinary people to ride in a city, for that was not considered modest conduct. The very wealthy would, however, promenade slowly on their animals as a sign of dignity. At the other extreme, coarse individuals who had no concern for their self-respect would ride in the normal manner, even in cities. (See Rashi, Bava Metzia 9a, b.)

11.

For a woman is not as strong as a man and will have more control over an animal when riding it than when leading it (ibid.).
See Pesachim 3a, from which it is apparent that it is not entirely modest for a woman to ride in public.

12.

Because there are many people walking in the public domain, it is common to ride there, lest others become interposed between oneself and one's animal (Rashi, Bava Metzia, loc. cit.).

Footnotes for Mechirah - Chapter 3
1.

With regard to business matters, our Sages have the authority to overrule Scriptural Law when they feel it is necessary. As reflected by the principle, hefker beit din, hefker, the Torah granted them the authority to establish the norms of business activity. In this instance, they made their decisions because of the rationale stated in Halachah 5.

2.

See Chapter 5, where the Rambam states that movable property can be acquired through chalifin - the exchange of goods - and thus through a kinyan sudar - the lifting up of a handkerchief

3.

Some opinions maintain that the article must be lifted up three handbreadths, while others maintain that one handbreadth is sufficient [Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 198:2)].

4.

As the Rambam proceeds to illustrate in the following halachah, if a substa11ce is commonly lifted up, the only way that a person can acquire it is by lifting it up. This position is accepted by the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 198:1).

5.

The Rambam’s ruling is quoted by the Shulchan Aruch (ibid.). The Tur and the Ramah differ and maintain that since in this instance, it is far more difficult to untie the binding and lift each piece of wood individually, it is acceptable to acquire the entire load as a unit through meshichah.
The Ra’avad offers a different interpretation of Bava Batra 86b, the source for this halachah. His interpretation leads to the following conclusion: If a person strains himself and lifts up the entire load at once, he acquires it.
(The Ra’avad does not, however, object to the Rambam’s ruling. He agrees that if the person desires to lift them one by one, he acquires them.)

6.

Because of its size.

7.

The literal meaning of the Rambam’s words implies that moving the ship itself is difficult. The Maggid Mishneh, however, points to another difficulty involved in meshichah. As the Rambam stated (Chapter 2, Halachah 5), meshichah is effective only in a corner off the public domain or in a courtyard whose ownership the purchaser and the seller share. It is not effective as a kinyan in the public domain. Mesirah, by contrast, is effective in the public domain (Chapter 4, Halachah 3), and that is where ships are usually kept. The Maggid Mishneh maintains that the difficulty the Rambam speaks of involves transporting the ship from the public domain into a place where meshichah is effective.

8.

There is a difference of opinion among the Rabbis regarding what constitutes mesirah, “handing over.” Some say that the seller must actually hand the object of the sale over to the purchaser. [From a simple reading of the wording chosen by the Rambam, it would appear that he accepts this view.]
(The view of Rabbenu Yitzchak quoted by the Tur is that mesirah is effective because once one gives over the rope of a ship [or according to his view, an animal’s reins] with one slight motion of one’s hands, it will move slightly. Hence, even when one has not actually moved it, the transaction is completed.)
Others maintain [and this is the perspective cited by the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 198:8)] that this is unnecessary; all that is required is for the purchaser to take hold of the object in the presence of, or at the command of, the seller.

9.

The Maggid Mishneh states that this applies to large containers that can be dragged only by several people at a time.

10.

I.e., no portion of it can remain in its previous place.

11.

And any stipulation agreed upon with regard to a business transaction is binding.

12.

Note, however, Chapter 7, Halachot 1-2.

13.

And then the money that he paid must be returned to him.

14.

Because of this explanation, the Ramah (Choshen Mishpat 198:5) quotes an opinion that states that if the object of the sale was stored in a place that could not be destroyed by fire, the Sages’ ordinance does not apply, and the sale is finalized through the payment of money.

15.

I.e., it is a natural tendency for a person not to undertake risks for property belonging to another person.

16.

I.e., the seller must return the money paid by the purchaser, as stated in the following halachah.

17.

For the article is considered to have remained the possession of the seller, and it is his responsibility to provide it to the purchaser or to return his money.

18.

This law was originally established because there was a suspicion that the seller would be lax and not make an effort to save property when he could. Nevertheless, once it was established, it applies even in an instance where there was no possibility of his saving the property.

19.

In his Kessef Mishneh, Rav Yosef Karo explains that the Rambam is not saying that the purchaser acquires the property by virtue of its being within his domain (kinyan chatzer). For since the home is rented out, he does not have that authority. Instead, the intent is that since the home belongs to the purchaser, he will endeavor to save it and not let it be destroyed by fire. And while he is saving his home, he will also save the article he purchased. Rav Karo also alludes to this explanation when quoting the law in his Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 198:5).

20.

There are two explanations of the dynamics of this acquisition:
a) The purchaser acquires through a kinyan chatzer, by virtue of the fact that the object was located in his domain. In this instance, however, the domain must be secure and the article protected within, or the person must stand next to the domain and say: "May my field acquire it for me."
b) The purchaser acquires it by virtue of a kinyan agav - i.e., the contractual act that secures possession of the landed property also secures possession of the movable property - as explained in the following two halachot.

21.

And it is his responsibility to see that it is not destroyed.

22.

Chapter 1, Halachah 18.

23.

The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 202:5) rules that livestock are considered to be movable property in this context.

24.

Similarly, this process of acquisition is effective if the recipient acquires the landed property through a kinyan sudar, the exchange of a handkerchief, as explained in Chapter 6, Halachah 7.

25.

This is referred to as kinyan agav. Kiddushin 26a derives the effectiveness of this process from II Chronicles 21:3, which states: “And their father gave them manifold gifts... together with fortified cities,” explaining that with the acquisition of the cities, they acquired the gifts. [There are commentaries that maintain that the Rambam considers kinyan agav to be a Rabbinic institution. According to that view, the passage in Kiddushin is merely an asmachta, a support from a Biblical passage, but not the actual source of the law.]
There is a difference of opinion between the Maggid Mishneh and the Kessef Mishneh in their interpretation of this halachah. The Maggid Mishneh maintains that the movable property can be acquired in this manner only when the purchaser has already paid for it in full. The Kessef Mishneh, by contrast, maintains that this is not necessary, and the transaction is binding even if full payment has not been made.

26.

The Ramah (Choshen Mishpat 202:1) adds that even if one rents the landed property, one can acquire movable property that is sold or given as a gift.

27.

In such a circumstance, the fact that the movable property is collected within the landed property indicates that the seller wants to transfer ownership over it together with the landed property (Kessef Mishneh).

28.

The Ra’avad and the Tur differ with the Rambam concerning this matter and maintain that such a statement must be made even when the movable property is collected within the immovable property. The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 202:2) quotes the opinion of the Rambam, while the Ramah cites that of the other authorities.

29.

Even according to the Ra’avad, the Sefer Me’irat Einayim 202:4 maintains that if the landed property is secure and the movable property is contained within, the purchaser acquires the movable property by virtue of its presence in his domain (kinyan chatzer) without making any specific statement. The Siftei Cohen 202:3 attempts to refute this ruling.

30.

Kiddushin 27a desires to derive this concept from the following classic Talmudic narrative: Rabban Gamliel and other Torah sages were traveling to Rome by ship. In the middle of the journey, Rabban Gamliel realized that he had not taken the tithes from produce that he had harvested. He then separated the first tithe by giving to Rabbi Yehoshua, a priest, through a kinyan agav. He then separated the tithe for the poor by giving it to Rabbi Akiva, who was the collector of alms for the poor, through a kinyan agav. The Talmud deduces from this that although the land was given to Rabbi Akiva and the produce to others - i.e., to the poor - a kinyan agav is effective.

31.

If the seller does not desire to retract, there is no difficulty. For when he takes possession of the article, he will acquire it through hagbahah or meshichah.

32.

These rulings comes as a result of the fact that the Talmud (ibid.) concludes the discussion of the above matter without reaching a resolution of the issue. For the example of Rabbi Akiva is not accepted; since he was responsible for the collection of funds for the poor, it is possible that he was acting as their agent and acquired the movable property (the produce) on their behalf. Hence, it is not a case in which two different people - one acquiring the landed property and one acquiring the movable property - are involved.
Because the matter is unresolved, and neither party can prove that he has a right to it, the Rambam follows the principle that the movable property should not be taken away from the person in possession of it. Therefore, if the purchaser has not taken possession of it, he is not allowed to. If, however, he did take possession of it before the matter was brought to court, since the property is in his possession and he has a claim to it that cannot be utterly refuted, he is allowed to retain possession.
The Rashba, the Tur and the Ramah (Choshen Mishpat 202:3) differ with the latter point and maintain that because the matter is unresolved, the purchaser has no right to seize the property, and even if he does seize it, he should not be allowed to retain possession.

33.

As mentioned in the notes on the first halachot of Chapter 2, servants have an intermediate status, between landed property and movable property, with regard to the laws of acquisition. Therefore, since landed property cannot be acquired by virtue of the acquisition of movable property, servants - who in certain ways resemble landed property -cannot be acquired by virtue of the acquisition of landed property.

34.

For since landed property cannot be acquired by virtue of the acquisition of other landed property, the acquisition of servants - who in certain ways resemble movable property -cannot be effective with regard to the acquisition of landed property.
The law stated in Chapter I, Halachah 19, that one can acquire ten fields in different countries through manifesting one’s ownership over one of them does not depend on the principle of kinyan agav. Instead, the rationale is “the earth is one continuous entity” (Bava Kama 12a). Thus, there is a connection between one’s activity concerning one portion of land and one’s activity concerning another.

35.

Since the servants are presently within the landed property, this physical proximity makes a kinyan agav possible.

36.

I.e., the fact that servants move explains the difference between the law concerning a field and servants, and the law concerning ten fields mentioned above. Servants, unlike land - which is one continuous entity - move. Nor are they like livestock, which can be acquired through a kinyan agav. For livestock move under the direction of their shepherd, while a servant moves because of his own volition.

37.

For one cannot acquire landed property - or servants, who resemble landed property - by virtue of the acquisition of movable property.

38.

For servants are not like landed property, since they move. Hence, a kinyan agav is not effective.

39.

In which instance, the purchaser acquires the movable property because it is located in his domain - i.e., on the servant - according to the principle of kinyan chatzer.

40.

The Maggid Mishneh and the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 202:9) mention opinions that also require the servant to be sleeping. For then he can be considered like a field that is being watched by his master. If he is awake, by contrast, he is guarding the property on his own accord.

41.

For there is no halachic mechanism that enables a person to acquire one type of movable property by virtue of the acquisition of another. Instead, each individual entity must be acquired on its own, as indicated at the beginning of this chapter.

42.

For the halachic medium of kinyan chatzer, acquiring an article because it is contained within one’s domain, is effective only when that domain is stationary.

43.

And thus could not walk and resembles a stationary domain.

44.

Rabbi Akiva Eiger notes that there is a difference between the meshichah performed when an animal can walk freely - in which instance, one must merely cause it to lift its legs - and the meshichah performed when the animal is bound, in which instance one must push or pull it from its original space. Moreover, according to the Nimukei Yosef (Bava Metzia, Chapter 1), there is a difference of opinion among our Sages whether one can perform meshichah on an animal in the latter way, since this is not the norm.

45.

I.e., he does not want to sell him the animal, only the articles that it is carrying.

46.

If the animal is not bound, causing the animal to walk is not considered to be performing meshichah on the articles it is carrying.

47.

According to the Rambam, the explanation of this ruling is as follows: Since the animal belongs to the seller, the purchaser cannot acquire the articles it is bearing through a kinyan chatzer.
There are other opinions that differ with the Rambam with regard to the rationale for this halachah. They maintain - in contrast to the Rambam, who does not appear to accept the following principle - that if one performs meshichah on an article while it is contained in an article belonging to the seller, one acquires it [Tur and Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 200:6)]. Therefore, they maintain that when articles that the purchaser wishes to acquire are held in containers belonging to the seller, if the seller gives instructions and the purchaser performs meshichah on the container, he acquires the articles [Tur and Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 202:15)]. Nevertheless, even these authorities accept the law stated in this halachah, because there is a difference between performing meshichah on an animal and on utensils (see the notes on the previous halachah), and the meshichah employed for utensils is not effective if performed for animals (Sefer Me’irat Einayim 202:28).

48.

When a flowerpot has a hole, the plants growing within are considered to be attached to the earth below them, for the hole allows them to derive their nurture from the earth. If the flowerpot does not have a hole, these principles do not apply.

49.

For the flowerpot is movable property and can be acquired through meshichah.

50.

Since the plants derive their nurture from the ground, as mentioned above, they are considered to be landed property and cannot be acquired through meshichah. Instead, chazakah - or any other kinyan that is effective for the acquisition of landed property - is necessary.

51.

By performing an activity for the benefit of the plants.

52.

For the flowerpot itself is considered to be movable property and can be acquired through hagbahah or meshichah, but not through chazakah.

53.

Using the medium of a kinyan agav described above.

54.

I.e., movable property, which will never be expropriated from the purchaser and awarded to a creditor of the seller for an obligation that the seller has not met.

55.

I.e., landed property, which may be expropriated from the purchaser. For the landed property that a person owns is considered to be on lien to all of his financial obligations.

56.

Chapter I, Halachah 17.

57.

And is therefore considered to be movable property.

58.

I.e., uproot the flax from the land; doing so is considered to be chazakah, enabling him to finalize the rental of the field.

59.

See the Kessef Mishneh, which mentions that the seller must specifically state that he is renting the land.

60.

For on the basis of a kinyan agav, all the flax - movable property - is acquired through the chazakah performed to finalize the rental of the field.

61.

For it is necessary to perform meshichah or hagbahah on every entity of movable property that one seeks to acquire, as stated in Halachah 2.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.