ב"ה

Rambam - 3 Chapters a Day

Mamrim - Chapter 7, Avel - Chapter 1, Avel - Chapter 2

Show content in:

Mamrim - Chapter 7

1It1 is explicitly stated that the wayward and rebellious son described in the Torah should be stoned to death.2 Now the Torah does not administer a punishment unless a warning was issued first.א"בֵּן סוֹרֵר וּמוֹרֶה" (דברים כא, יח) הָאָמוּר בַּתּוֹרָה - הֲרֵי נִתְפָּרְשָׁה בּוֹ סְקִילָה; וְלֹא עָנַשׁ הַכָּתוּב אֶלָא אִם כֵּן הִזְהִיר.
Where was the warning issued? In Leviticus 19:26: “Do not eat upon the blood,” which can be interpreted to mean: “Do not partake of food that will lead to the shedding of blood.” This refers to the meal eaten by the wayward and rebellious son who is executed only because of the hateful feast of which he partook as Deuteronomy 21:20 states: “He is gluttonous and a lush.” According to the Oral Tradition, we learned that this was interpreted to mean that he ate meat and drank wine in a ravenous manner.וְהֵיכָן הִזְהִיר? "לֹא תֹאכְלוּ עַל הַדָּם" (ויקרא יט,כו) - לֹא תֹּאכְלוּ אֲכִילָה הַמְּבִיאָה לִידֵי שְׁפִיכוּת דָּמִים; וְזוֹ אֲכִילַת בֵּן סוֹרֵר וּמוֹרֶה, שֶׁאֵינוֹ נֶהֱרָג אֶלָא עַל אֲכִילָה מְכֹעֶרֶת שֶׁאָכַל, שֶׁנֶּאֱמַר "זוֹלֵל וְסֹבֵא" (דברים כא, כ) - מִפִּי הַשְּׁמוּעָה לָמְדוּ שֶׁהַזּוֹלֵל הוּא הָאוֹכֵל בָּשָׂר בְּרַעַבְתָנוּת, וְסוֹבֵא, הַשּׁוֹתֶה יַיִן בְּרַעַבְתָנוּת.
2There are many particulars involved in the meal for which he is liable for eating. All of these are conveyed by the Oral Tradition.באֲכִילָה זוֹ שֶׁהוּא חַיָּב עָלֶיהָ - דְּבָרִים הַרְבֵּה יֵשׁ בָּהּ, וְהֵן כֻּלָּן הֲלָכָה מִפִּי הַקַּבָּלָה.
He is not liable for stoning until he steals from his father and buys meat and wine at a cheap price.3 He must then eat it outside his father’s domain, together with a group that are all empty and base. He must eat meat that is raw, but not entirely raw, cooked but not entirely cooked, as is the practice of thieves.4 He must drink the wine as it is thinned as the alcoholics drink.5אֵינוֹ חַיָּב סְקִילָה, עַד שֶׁיִּגְנֹב מִשֶׁל אָבִיו וְיִקְנֶה בָּשָׂר בְּזוֹל וְיַיִן בְּזוֹל, וְיֹאכַל אוֹתָם חוּץ מֵרְשׁוּת אָבִיו, בַּחֲבוּרָה שֶׁכֻּלָּהּ רֵיקָנִין פְּחוּתִין; וְיֹאכַל הַבָּשָׂר חַי וְאֵינוֹ חַי, בָּשֵׁל וְאֵינוֹ בָּשֵׁל, כְּדֶרֶךְ שֶׁהַגַּנָּבִים אוֹכְלִים; וְיִשְׁתֶּה הַיַּיִן מָזוּג וְאֵינוֹ מָזוּג, כְּדֶרֶךְ שֶׁהַגַּרְגְּרָנִין שׁוֹתִים.
He must eat a quantity of meat weighing 50 dinarim6 in one sitting, and drink half a log7 of this wine at one time.8וְהוּא שֶׁיֹּאכַל מִשְׁקַל חֲמִשִּׁים דִּינָרִים מִבָּשָׂר זֶה בִּמְלֻגְמָא אַחַת, וְיִשְׁתֶּה חֲצִי לוֹג מִיַּיִן זֶה בְּבַת אַחַת.
If he stole from his father and partook of such a meal inside his father’s domain,9 or stole from others10 and partook of this hateful meal in his father’s domain or in another’s domain, he is not liable. If the meal involves a mitzvah,11 even a mitzvah of Rabbinic origin, or the meal involves a transgression,12 even a transgression of Rabbinic origin, he is not liable. This may be inferred from the phrase (Ibid.): “He does not heed our voice”; i.e., through eating this meal, he violates only his parents’ command. This excludes one who through this meal violates the words of the Torah13 or who partakes of it for the sake of a mitzvah.14גָּנַב מִשֶׁל אָבִיו, וְאָכַל אֲכִילָה זוֹ בִּרְשׁוּת אָבִיו, אוֹ שֶׁגָּנַב מִשֶׁל אֲחֵרִים, וְאָכַל אֲכִילָה זוֹ הַמְּכֹעֶרֶת בֵּין בִּרְשׁוּת אָבִיו בֵּין בִּרְשׁוּת אֲחֵרִים - הֲרֵי זֶה פָּטוּר. וְכֵן אִם גָּנַב מִשֶׁל אָבִיו, וְאָכַל אֲכִילָה מְכֹעֶרֶת כְּזוֹ בִּרְשׁוּת אֲחֵרִים, וְהָיְתָה אֲכִילַת מִצְוָה אַפִלּוּ מִדִּבְרֵיהֶם אוֹ אֲכִילַת עֲבֵרָה אַפִלּוּ מִדִּבְרֵיהֶם - הֲרֵי זֶה פָּטוּר, שֶׁנֶּאֱמַר "אֵינֶנּוּ שֹׁמֵעַ בְּקֹלֵנוּ" (דברים כא, כ) - שֶׁאֵינוֹ עוֹבֵר בַּאֲכִילָה זוֹ אֶלָא עַל קוֹלָם; יָצָא זֶה שֶׁעָבַר בָּהּ עַל דִּבְרֵי תּוֹרָה אוֹ שֶׁאֲכָלָהּ בִּדְבַר מִצְוָה.
What is implied? If he partook of such a hateful meal together with a wicked company for the sake of a mitzvah, or he partook of the second tithe in Jerusalem,15 even if they eat a meal comforting the bereaved which is a mitzvah of Rabbinic origin,16 he is not liable.כֵּיצַד? אָכַל אֲכִילָה זוֹ הַמְּכֹעֶרֶת עִם הַחֲבוּרָה הָרָעָה שֶׁאוֹכֵל עִמָּהֶם בִּדְבַר מִצְוָה, אוֹ שֶׁאָכְלוּ מַעֲשֵׂר שֵׁנִי בִּירוּשָׁלַיִם, אַפִלּוּ אָכְלוּ בְּתַנְחוּמֵי אֲבֵלִים שֶׁהִיא מִצְוָה מִדִּבְרֵיהֶם - הֲרֵי זֶה פָּטוּר.
Similarly, if he ate meat from animals that were not ritually slaughtered or which were trefe, teeming animals or crawling animals,17 and even if he ate on a communal fast day, a transgression of Rabbinic origin, he is not liable for execution.וְכֵן אִם אֲכָלָהּ מִנְּבֵלוֹת וּטְרֵפוֹת שְׁקָצִים וּרְמָשִׂים, אַפִלּוּ אָכַל בְּתַעֲנִית צִבּוּר שֶׁהִיא עֲבֵרָה מִדִּבְרֵיהֶם - הֲרֵי זֶה פָּטוּר מִן הַמִּיתָה.
3If he partook of any type of food, but did not partake of meat,18 even if he partook of fowl, he is not liable. If he included meat in this meal, but reached the sum of 50 dinarim by including fowl, he is liable. If he drank other beverages, but did not drink wine, he is not liable.גאָכַל כָּל מַאֲכָל וְלֹא אָכַל בְּשַׂר בְּהֵמָה, אַף עַל פִּי שֶׁאָכַל אֲכִילָה זוֹ מִבְּשַׂר הָעוֹף - פָּטוּר. וְאִם אָכַל אֲכִילָה זוֹ מִבְּשַׂר בְּהֵמָה, וְהִשְׁלִים שִׁעוּר הַחֲמִשִּׁים דִּינָר מִבְּשַׂר הָעוֹף - חַיָּב. שָׁתָה כָּל מַשְׁקֶה וְלֹא שָׁתָה יַיִן - פָּטוּר.
4When he ate raw meat and undiluted wine, he is not liable. The rationale is that this is an occasional occurrence and not something that a person will be drawn after.דאָכַל בָּשָׂר חַי וְשָׁתָה יַיִן חַי – פָּטוּר; שֶׁזֶּה קְרִי הוּא, וְאֵין אָדָם יָכוֹל לְהִמָּשֵׁךְ בְּזֶה.
Similarly, if he ate this meal of salted meat on the third day after it was salted,19 or drank fresh grape juice,20 he is not liable. For a person will not be drawn after such matters.וְכֵן אִם אָכַל בָּשָׂר מָלִיחַ בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי לִמְלִיחָתוֹ אוֹ שֶׁשָּׁתָה יַיִן מִגִּתּוֹ - פָּטוּר, שֶׁאֵין אָדָם יָכוֹל לְהִמָּשֵׁךְ בְּזֶה.
5For this transgression, the Torah does not punish a child who has not come to the age where he is responsible for the observance of mitzvot.21 Similarly, a man who has matured and is independent22 is not stoned to death, because he ate and drank such a hateful meal.הלֹא עָנַשׁ הַכָּתוּב קָטָן שֶׁלֹּא בָא לִכְלַל הַמִצְוֹת. וְכֵן אִישׁ שֶׁגָּדַל וַהֲרֵי הוּא בִּרְשׁוּת עַצְמוֹ - אֵינוֹ נִסְקָל מִפְּנֵי שֶׁגָּנַב וְאָכַל וְשָׁתָה אֲכִילָה זוֹ הַמְּכֹעֶרֶת.
What is implied? According to the Oral Tradition, we learned that this law concerns a youth of thirteen between the time he grew two pubic hairs23 and the time at which his entire male organ24 is surrounded by pubic hair.הָא כֵּיצַד? מִפִּי הַשְּׁמוּעָה לָמְדוּ שֶׁאֵין דִּין זֶה אֶלָא בְּבֶן שְׁלוֹשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנָה וְיוֹם אֶחָד שֶׁהֵבִיא שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת, עַד שֶׁיַּקִּיף הַשֵּׂעָר אֶת כָּל הַגִּיד.
After the entire male organ is surrounded by pubic hair, he is considered as independent and is not executed by stoning.25וְאַחַר שֶׁהִקִּיף הַשֵּׂעָר אֶת כָּל הַגִּיד - הֲרֵי הוּא בִּרְשׁוּת עַצְמוֹ, וְאֵינוֹ נִסְקָל.
6The entire period for which a “wayward and rebellious son” is liable is only three months from the time he manifests signs of physical maturity. For it is possible that his wife will conceive and her fetus will be recognizable within three months.26 This is derived from Deuteronomy 21:18: “If a person will have a wayward and rebellious son...”; a son, and not a “wayward and rebellious father.”וכָּל יָמָיו שֶׁל בֵן סוֹרֵר וּמוֹרֶה אֵינָן אֶלָא שְׁלוֹשָׁה חֳדָשִׁים מֵאַחַר שֶׁיָּבִיא שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת, לְפִי שֶׁאֶפְשָׁר שֶׁתִּתְעַבֵּר אִשְׁתּוֹ וְיִהְיֶה עֻבְרָהּ נִכָּר בִּשְׁלוֹשָׁה חֳדָשִׁים, וְנֶאֱמַר "כִּי יִהְיֶה לְאִישׁ בֵּן סוֹרֵר וּמוֹרֶה" (דברים כא, יח) - וְלֹא אָב סוֹרֵר וּמוֹרֶה.
Thus one may conclude that if one’s pubic hair surrounds the entire organ27 before the three months are completed, he is not liable.הָא לָמַדְתָּ, שֶׁאִם הִקִּיף הַשֵּׂעָר אֶת כָּל הַגִּיד קֹדֶם שֶׁיַּשְׁלִים שְׁלוֹשָׁה חֳדָשִׁים - הֲרֵי זֶה פָּטוּר.
7How is the judgment of a “wayward and rebellious son” adjudicated? First, his father and mother bring him to a court of three judges28 and tell them: “Our son is wayward and rebellious.”29זכֵּיצַד דָּנִין בֵּן סוֹרֵר וּמוֹרֶה? מְבִיאִין אוֹתוֹ אָבִיו וְאִמּוֹ תְּחִלָּה לְבֵית דִּין שֶׁל שְׁלוֹשָׁה, וְאוֹמְרִין לָהֶן "בְּנֵנוּ זֶה סוֹרֵר וּמֹרֶה" (דברים כא, כ).
They bring two witnesses who testify that he stole from his father and bought meat and wine with what he stole and partook of the meal described above after being warned.30 This is the first testimony.וּמְבִיאִין שְׁנֵי עֵדִים שֶׁגָּנַב מִשֶׁל אָבִיו, וְקָנָה בָּשָׂר וְיַיִן בְּמַה שֶׁגָּנַב, וְאָכַל אוֹתָם אֲכִילָה הָאֲמוּרָה אַחַר הַהַתְרָאָה. וְזוֹ הִיא עֵדוּת הָרִאשׁוֹנָה.
He receives lashes as are administered to all of those who are obligated to be lashed,31 as Deuteronomy 21:20 states: “they chastise him, but he does not heed them.”וּמַלְקִין אוֹתוֹ כִּשְׁאָר מְחֻיְּבֵי מַלְקוּת, שֶׁנֶּאֱמַר "וְיִסְּרוּ אֹתוֹ וְלֹא יִשְׁמַע אֲלֵיהֶם" (דברים כא, יח).
Should he steal from his father a second time and partake of such a meal, his father and mother bring him to a court of 23 judges. They bring two witnesses who testify that he stole and partook of this meal after being warned. This is the second testimony.חָזַר וְגַנַב מִשֶׁל אָבִיו וְאָכַל אֲכִילָה זוֹ - אָבִיו וְאִמּוֹ מְבִיאִין אוֹתוֹ לְבֵית דִּין שֶׁל עֶשְׂרִים וּשְׁלוֹשָׁה, וּמְבִיאִין שְׁנַיִם וּמְעִידִין עָלָיו שֶׁגָּנַב, וְאָכַל אֲכִילָה זוֹ הָאֲמוּרָה אַחַר שֶׁהִתְרוּ בּוֹ. וְזוֹ הִיא עֵדוּת אַחֲרוֹנָה.
It is acceptable if the first two witnesses also deliver the latter testimony.אַפִלּוּ הָיוּ הַשְּׁנַיִם הָרִאשׁוֹנִים, הֵם הָאַחֲרוֹנִים.
After their testimony is heard, the youth is examined to see if his pubic hair surrounded his entire male organ.32 If that is not the case and it is not three months after he became thirteen, they complete the judgment against him as is done with all those executed by the court and he is stoned to death.וְאַחַר שֶׁמְּקַבְּלִין עֵדוּתָן בּוֹדְקִין אוֹתוֹ שֶׁמָּא הִקִּיף הַשֵּׂעָר אֶת כָּל הַגִּיד, אִם לֹא הִקִּיף וְלֹא שָׁלְמוּ לוֹ שְׁלוֹשָׁה חֳדָשִׁים - גּוֹמְרִין דִּינוֹ כְּדֶרֶךְ כָּל הֲרוּגֵי בֵּית דִּין, וְסוֹקְלִין אוֹתוֹ.
He is not stoned to death unless the three judges who originally sentenced him to be lashed are present. This is implied by the phrase: “This son of ours,” i.e., “the one that was lashed in your presence.”וְאֵינוֹ נִסְקָל עַד שֶׁיִּהְיוּ שָׁם שְׁלוֹשָׁה הָרִאשׁוֹנִים, שֶׁנֶּאֱמַר "בְּנֵנוּ זֶה" (דברים כא, כ) - זֶהוּ שֶׁלָּקָה בִּפְנֵיכֶם.
8If his father and his mother forgave him before he was sentenced,33 he is not liable.חוְאִם מָחֲלוּ לוֹ אָבִיו וְאִמּוֹ קֹדֶם שֶׁיִּגָּמֵר דִּינוֹ - פָּטוּר.
9If he fled before he was sentenced to death, and afterwards his pubic hair surrounded his organ, he is not liable.34 If he fled after he was sentenced, even if he grows old, whenever he is discovered, he should be stoned to death. For whenever a person has been sentenced to death, it is as if he has already been slain and he has no blood.טבָּרַח עַד שֶׁלֹּא נִגְמַר דִּינוֹ, וְאַחַר כָּךְ הִקִּיף הַשֵּׂעָר מִלְּמַטָּה - פָּטוּר. וְאִם מִשֶּׁנִּגְמַר דִּינוֹ בָּרַח, אַפִלּוּ הִזְקִין - כָּל עֵת שֶׁיִּמָּצֵא יִסָּקֵל; שֶׁכָּל מִי שֶׁנִּגְמַר דִּינוֹ - הֲרֵי הוּא כְּהָרוּג וְאֵין לוֹ דָּם.
10If his father desires to convict him and his mother does not, or his mother desires and his father does not, he is not judged as a “wayward and rebellious son,”35 as implied by Deuteronomy 21:19: “His father and mother36 shall take hold of him.”יהָיָה אָבִיו רוֹצֶה וְאִמּוֹ אֵינָהּ רוֹצָה, אִמּוֹ רוֹצָה וְאָבִיו אֵינוֹ רוֹצֶה - אֵינוֹ נַעֲשֶׂה בֵּן סוֹרֵר וּמוֹרֶה, שֶׁנֶּאֱמַר "וְתָפְשׂוּ בוֹ אָבִיו וְאִמּוֹ" (דברים כא, יט).
If one of the parents has had his arm amputated, was lame,37 dumb, blind, or deaf, the son is not judged as a “wayward and rebellious son.” These concepts are derived as follows: “His father and mother shall take hold of him” - This excludes parents with amputated arms.” “And bring him out” - this excludes the lame. “They say” -this excludes the dumb. “This son of ours”- This excludes the blind.38 “He does not heed our voice” - This excludes the deaf.39הָיָה אֶחָד מֵהֶן גִּדֵּם אוֹ חִגֵּר אוֹ אִלֵּם אוֹ סוּמָא אוֹ חֵרֵשׁ - אֵינוֹ נַעֲשֶׂה בֵּן סוֹרֵר וּמוֹרֶה, שֶׁנֶּאֱמַר "וְתָפְשׂוּ בוֹ" - וְלֹא גִּדְּמִים; "וְהוֹצִיאוּ אֹתוֹ" (שם) - וְלֹא חִגְּרִים; "וְאָמְרוּ" (דברים כא, כ) - וְלֹא אִלְּמִים; "בְּנֵנוּ זֶה" (שם) - וְלֹא סוּמִים; "אֵינֶנּוּ שֹׁמֵעַ בְּקֹלֵנוּ" (שם) - וְלֹא חֵרְשִׁים.
11There is a Scriptural decree that a “wayward and rebellious son” should be stoned to death.יאגְּזֵרַת הַכָּתוּב הוּא שֶׁיִסָּקֵל בֵּן סוֹרֵר וּמוֹרֶה.
A daughter, by contrast, is not judged in this manner. The rationale is that she does not have the tendency to become habituated to eating and drinking.40 For this reason, the Torah states: “A son,” i.e., and not a daughter. A tumtum41 and an adrogynus42 are also excluded.אֲבָל הַבַּת אֵינָהּ נִדֹּנֶת בְּדִין זֶה, שֶׁאֵין דַּרְכָּהּ לְהִמָּשֵׁךְ בַּאֲכִילָה וּשְׁתִיָּה כְּאִישׁ, שֶׁנֶּאֱמַר "בֵּן סוֹרֵר וּמוֹרֶה" (דברים כא, יח) - וְלֹא בַּת, וְלֹא טֻמְטוּם וְאַנְדְּרֹגִּינוֹס.
12When an operation is performed on a tumtum43 and it is discovered that he is a male, he is not judged as a “wayward and rebellious son.” The rationale is Deuteronomy 21:18 states: “If a person will have a wayward and rebellious son...!” Implied is that he must be a son44 at the time he receives the warning.יבטֻמְטוּם שֶׁנִּקְרַע וְנִמְצָא זָכַר - אֵינוֹ נַעֲשֶׂה בֵּן סוֹרֵר וּמוֹרֶה, שֶׁנֶּאֱמַר "כִּי יִהְיֶה לְאִישׁ בֵּן" (דברים כא, יח) - עַד שֶׁיִּהְיֶה בֵּן מִשְּׁעַת הֲתְרָאָה.
13An announcement must be made concerning the execution of a “wayward and rebellious son.”45יגבֵּן סוֹרֵר וּמוֹרֶה צָרִיךְ הַכְרָזָה.
What type of announcement is made?46 A declaration is written and sent to the entire Jewish people: “In this-and-this court, we stoned so-and-so because he was a ‘wayward and rebellious son.’”כֵיצַד מַכְרִיזִין עָלָיו? כּוֹתְבִין לְכָל יִשְׂרָאֵל: בְּבֵית דִּין שֶׁל פְלוֹנִי סָקַלְנוּ פְּלוֹנִי מִפְּנֵי שֶׁהָיָה סוֹרֵר וּמוֹרֶה.
14A “wayward and rebellious son” is like all others executed by the court; their estate is inherited by their heirs.47 Even though the person’s father caused him to be stoned to death, the father inherits all of his possessions.48ידבֵּן סוֹרֵר וּמוֹרֶה - הֲרֵי הוּא כְּכָל הֲרוּגֵי בֵּית דִּין, שֶׁמָּמוֹנָם לְיוֹרְשֵׁיהֶן; שֶׁאַף עַל פִּי שֶׁאָבִיו גָּרַם לוֹ סְקִילָה, הֲרֵי הוּא יוֹרֵשׁ כָּל נְכָסָיו.
Blessed be God who grants assistance.בְּרִיךְ רַחֲמָנָא דְסַיְיעָן

Avel - Chapter 1

The Laws of Mourningהִלְכוֹת אֵבֶל
They include four mitzvot: one positive commandment and three negative commandments:יֵשׁ בִּכְלָלָן אַרְבַּע מִצְוֹת - אַחַת מִצְוַת עֲשֵׂה, וְשָׁלוֹשׁ מִצְוֹת לֹא תַעֲשֶׂה,
They are:וְזֶה הוּא פְּרָטָן:
1. To mourn for one’s close relatives; even a priest must become impure and mourns for his close relatives.1 A person should not mourn for individuals executed by the court. For this reason, I have included these laws in this book,2 for they relate to the mitzvah of burying the dead on the day of their passing which is a positive commandment.3(א) לְהִתְאַבֵּל עַל הַקְּרוֹבִים. וְאַפִלּוּ כֹּהֵן מִתְטַמֵא וּמִתְאַבֵּל עַל הַקְּרוֹבִים. וְאֵין אָדָם מִתְאַבֵּל עַל הֲרוּגֵי בֵּית דִּין. וּלְפִי זֶה כָּלַלְתִּי הֲלָכוֹת אֵלּוּ בְּסֵפֶר זֶה שֶׁהֵן מֵעֵין קְבוּרָה בְּיוֹם מִיתָה שֶׁהִיא מִצְוַת עֲשֵׂה,
2. For a High Priest not to become impure because of his close relatives;(ב) שֶׁלֹּא יִטַּמֵּא כֹּהֵן גָּדוֹל לַקְּרוֹבִים,
3. For him not to enter under the same shelter as a corpse;(ג) שֶׁלֹּא יִכָּנֵס עִם הַמֵּת בְּאֹהֶל,
4. For an ordinary priest not to become impure because of a corpse except for that of his close relatives.(ד) שֶׁלֹּא יִטַּמֵּא כֹּהֵן הֶדְיוֹט לְנֶפֶשׁ אָדָם אֶלָא לַקְּרוֹבִים בִּלְבַד.
These mitzvot are explained in the coming chapters.וּבֵאוּר מִצְוֹת אֵלּוּ בִּפְרָקִים אֵלּוּ.
1It is a positive commandment to mourn for one’s close relatives,4 as implied by Leviticus 10:20: “Were I to partake of a sin offering today, would it find favor in God’s eyes?”5אמִצְוַת עֲשֵׂה לְהִתְאַבֵּל עַל הַקְּרוֹבִים, שֶׁנֶּאֱמַר "וְאָכַלְתִּי חַטָּאת הַיּוֹם הַיִּיטַב בְּעֵינֵי ה'" (ויקרא י, יט).
According to Scriptural Law, the obligation to mourn is only on the first day which is the day of the person’s death and burial.6וְאֵין אֲבֵלוּת מִן הַתּוֹרָה אֶלָא בְּיוֹם רִאשׁוֹן בִּלְבַד, שֶׁהוּא יוֹם הַמִּיתָה וְיוֹם הַקְּבוּרָה.
The remainder of the seven days of mourning are not required by Scriptural Law. Although the Torah states Genesis 50:10: “And he instituted mourning for his father for seven days,”7 when the Torah was given, the laws were renewed.8 Moses our teacher ordained for the Jewish people the seven days of mourning and the seven days of wedding celebrations.9אֲבָל שְׁאָר הַשִּׁבְעָה אֵינָן דִּין תּוֹרָה, אַף עַל פִּי שֶׁנֶּאֱמַר בַּתּוֹרָה "וַיַּעַשׂ לְאָבִיו אֵבֶל שִׁבְעַת יָמִים" (בראשית נ, י) - נִתְּנָה תּוֹרָה וְנִתְחַדְּשָׁה הֲלָכָה. וּמֹשֶׁה רַבֵּנוּ תִּקֵּן לָהֶם לְיִשְׂרָאֵל שִׁבְעַת יְמֵי אֲבֵלוּת וְשִׁבְעַת יְמֵי הַמִּשְׁתֶּה.
2From when is a person obligated to mourn? When the grave is covered.10 But until the corpse has been buried, a mourner is not bound by any of the prohibitions incumbent on a mourner.11 For this reason, King David washed and anointed himself when his son died, before he was buried.12במֵאֵימָתַי יִתְחַיֵּב אָדָם בְּאֵבֶל? מִשֶּׁיִּסָּתֵם הַגּוֹלָל. אֲבָל כָּל זְמַן שֶׁלֹּא נִקְבַּר הַמֵּת, אֵינוֹ אָסוּר בְּדָבָר מִן הַדְּבָרִים שֶׁהֶאָבֵל אָסוּר בָּהֶן. וּמִפְּנֵי טַעַם זֶה רָחַץ דָּוִד (הַמֶּלֶךְ) וְסָךְ כְּשֶׁמֵּת הַיֶּלֶד טֶרֶם שֶׁיִּקָּבֵר.
3When is the beginning of the obligation to mourn and count the seven and the thirty days of mourning for people executed by the gentile authorities who they do not allow to be buried?13 When their relatives despair of asking permission from the king to bury them, even though they did not despair of stealing their corpses to bury them.14גהֲרוּגֵי מַלְכוּת, שֶׁאֵין מַנִּיחִין אוֹתָן לְהִקָּבֵר - מֵאֵימָתַי מַתְחִילִין לְהִתְאַבֵּל עֲלֵיהֶן וְלִסְפוֹר שִׁבְעָה וּשְׁלוֹשִׁים? מִשֶּׁנִּתְיָאֲשׁוּ מִלִּשְׁאֹל לַמֶּלֶךְ לְקָבְרָן, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נִתְיָאֲשׁוּ מִלִּגְנֹב אוֹתָן.
4When a person drowned in a river15 or was consumed by a wild beast, we begin mourning for him when we despair of finding his corpse.16 If his corpse was found limb by limb, we do not begin counting the days of mourning until his head and the majority of his body is found or they despair of finding the remainder of his corpse.דמִי שֶׁטָּבַע בַּנָּהָר אוֹ מִי שֶׁאֲכָלַתְהוּ חַיָּה רָעָה - מִשֶּׁנִּתְיָאֲשׁוּ לְבַקֵּשׁ. מְצָאוּהוּ אֵבָרִים אֵבָרִים - אֵין מוֹנִין לוֹ עַד שֶׁיִּמָּצֵא רֹאשׁוֹ וְרֻבּוֹ, אוֹ יִתְיָאֲשׁוּ מִלְּבַקֵּשׁ.
5When it is customary for people to send a corpse to another city to be buried and they do not know when the burial will take place,17 from the time they turn back from accompanying the corpse, they are obligated to count the seven and thirty days of mourning and begin mourning rites.18המִי שֶׁדַּרְכָּן לִשְׁלֹּחַ הַמֵּת לִמְדִינָה אַחֶרֶת לְקָבְרוֹ, וְאֵינָם יוֹדְעִים מָתַי יִקָּבֵר - מֵעֵת שֶׁיַּחְזִירוּ פְּנֵיהֶן מִלְּלַוּוֹתוֹ מַתְחִילִין לִמְנוֹת שִׁבְעָה וּשְׁלוֹשִׁים וּמַתְחִילִין לְהִתְאַבֵּל.
6We do not mourn19 for stillborn infants. Whenever a human20 offspring does not live for 30 days, he is considered as stillborn. Even if he died on the thirtieth day, we do not mourn for him.21והַנְּפָלִים, אֵין מִתְאַבְּלִין עֲלֵיהֶן. וְכָל שֶׁלֹּא שָׁהָה שְׁלוֹשִׁים יוֹם בָּאָדָם, הֲרֵי זֶה נֵפֶל. אַפִלּוּ מֵת בְּיוֹם שְׁלוֹשִׁים, אֵין מִתְאַבְּלִין עָלָיו.
7If we know for certain that he was born after a full nine months of pregnancy,22 we mourn for him even if he died on the day of his birth.23זוְאִם נוֹדַע בְּוַּדַּאי שֶׁנֹלַּד לְתִשְׁעָה חֳדָשִׁים גְּמוּרִים, אַפִלּוּ מֵת בַּיּוֹם שֶׁנֹלַּד - מִתְאַבְּלִין עָלָיו.
8A fetus from a full term pregnancy that was stillborn, a child born in the eighth month of pregnancy who died even after living 30 days,24 or a fetus that emerged cut or crushed even though it endured a full term pregnancy is considered stillborn. We do not observe mourning rites for them and we do not engage in activity on their behalf.25חבֶּן תִּשְׁעָה חֳדָשִׁים שֶׁנֹלַּד מֵת, וּבֶן שְׁמוֹנָה שֶׁמֵּת אַפִלּוּ לְאַחַר שְׁלוֹשִׁים יוֹם, וּמִי שֶׁיָּצָא מְחֻתָּךְ אוֹ מְסֹרָס אַף עַל פִּי שֶׁכָּלוּ לוֹ חֳדָשָׁיו - הֲרֵי זֶה נֵפֶל, וְאֵין מִתְאַבְּלִין עֲלֵיהֶן, וְלֹא יִתְעַסְּקוּ עִמָּהֶם.
9We observe mourning rites for all of those executed by the government, even when they were executed by the government’s laws and the Torah granted it license to execute them.26 We don’t withhold anything from them.27 Their estate is given to the government,28 but they are buried in their ancestral plots. We do not, by contrast, observe mourning rites for those executed by the court.29 We do, however, observe the rites of bitter regret (aninut),30 for aninut is an expression of the feelings in one’s heart.31 They are not buried with their ancestors until their corpses have decomposed.32 Their estate, however, is granted to their heirs.טכָּל הֲרוּגֵי מַלְכוּת, אַף עַל פִּי שֶׁבְּדִין הַמֶּלֶךְ נֶהֶרְגוּ, וְהַתּוֹרָה נָתְנָה לוֹ רְשׁוּת לְהָרְגָן - הֲרֵי אֵלּוּ מִתְאַבְּלִין עֲלֵיהֶן, וְאֵין מוֹנְעִין מֵהֶן כָּל דָּבָר, וּמְמוֹנָם לַמֶּלֶךְ, וְנִקְבָּרִין בְּקִבְרֵי אֲבוֹתֵיהֶן. אֲבָל כָּל הֲרוּגֵי בֵּית דִּין - אֵין מִתְאַבְּלִין עֲלֵיהֶן, אֲבָל אוֹנְנִין; שֶׁאֵין אֲנִינוּת אֶלָא בַּלֵּב. וְאֵין נִקְבָּרִין עִם אֲבוֹתֵיהֶן עַד שֶׁיִּתְאַכֵּל הַבָּשָׂר, וּמָמוֹנָם לְיוֹרְשֵׁיהֶם.
10We do not conduct mourning rites for all those who deviate from the path of the community, i.e., people who throw off the yoke of the mitzvot from their necks and do not join together with the Jewish people in the observance of the mitzvot, the honoring of the festivals, or the attendance of synagogues and houses of study. Instead, they are like free and independent people like the other nations. Similarly, we do not mourn for heretics, apostates, and people who inform on Jews to the gentiles.33יכָּל הַפּוֹרְשִׁין מִדַּרְכֵּי צִבּוּר, וְהֵם הָאֲנָשִׁים שֶׁפָּרְקוּ עֹל הַמִצְוֹת מֵעַל צַוָּארָן, וְאֵינָן נִכְלָלִין בִּכְלַל יִשְׂרָאֵל בַּעֲשִׂיַּת הַמִצְוֹת וּבְכִיבּוּד הַמּוֹעֲדוֹת וִישִׁיבַת בָּתֵּי כְּנָסִיּוֹת וּבָתֵּי מִדְרָשׁוֹת, אֶלָא הֲרֵי הֵן כִּבְנֵי חוֹרִין לְעַצְמָן, כִּשְׁאָר הָאֻמּוֹת, וְכֵן הָאֶפִּיקוֹרוֹסִין וְהַמּוּמְּרִים וְהַמּוֹסְרִין - כָּל אֵלּוּ אֵין מִתְאַבְּלִין עֲלֵיהֶן.
Instead, their brothers and their other relatives wear white clothes, robe themselves in white, eat, drink, and celebrate for the enemies of the Holy One, blessed be He, have perished.34 Concerning them, Psalms 139:21 states: “Those who hate You, o God, will I hate.”אֶלָא אֲחֵיהֶם וּשְׁאָר קְרוֹבֵיהֶם לוֹבְשִׁין לְבָנִים וּמִתְעַטְּפִים לְבָנִים, וְאוֹכְלִים וְשׁוֹתִים וּשְׂמֵחִים, שֶׁהֲרֵי אָבְדוּ שׂוֹנְאָיו שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, וַעֲלֵיהֶם הַכָּתוּב אוֹמֵר "הֲלוֹא מְשַׂנְאֶיךָ ה' אֶשְׂנָא" (תהילים קלט, כא).
11When a person commits suicide, we do not engage in activity on their behalf at all.35 We do not mourn for him or eulogize him.36 We do, however, stand in a line to comfort the relatives,37 recite the blessing for the mourners38 and perform any act that shows respect for the living.39יאהַמְּאַבֵּד עַצְמוֹ לָדַּעַת - אֵין מִתְעַסְּקִין עִמּוֹ לְכָל דָּבָר, וְאֵין מִתְאַבְּלִין עָלָיו, וְאֵין מַסְפִּידִין אוֹתוֹ. אֲבָל עוֹמְדִין עָלָיו בַּשּׁוּרָה, וְאוֹמְרִין עָלָיו בִּרְכַת אֲבֵלִים, וְכָל דָּבָר שֶׁהוּא כָּבוֹד לַחַיִּים.
What is meant by a person who commits suicide? Not necessarily one who climbs up on a roof, falls, and dies,40 but rather, one who says: “I am going up to the top of the roof.”41 If we see him climb up immediately in anger or know that he was distressed and see him fall and die, we presume such a person is one who committed suicide. If, however, we see him strangled and hanging from a tree or slain and lying on the back of his sword, we presume that he is like all other corpses.42 We engage in activity on his behalf and do not withhold anything from him.43וְאֵי זֶהוּ הַמְּאַבֵּד עַצְמוֹ לָדַּעַת? לֹא שֶׁעָלָה לְרֹאשׁ הַגָּג וְנָפַל וּמֵת; אֶלָא הָאוֹמֵר 'הֲרֵינִי עוֹלֶה לְרֹאשׁ הַגָּג', וְרָאָה אוֹתוֹ שֶׁעָלָה מִיַּד דֶּרֶךְ כַּעַס, אוֹ שֶׁהָיָה מֵצֵר, וְנָפַל וָמֵת - הֲרֵי זֶה בְּחֶזְקַת שֶׁאִבֵּד עַצְמוֹ לָדַּעַת. אֲבָל אִם רָאוּ אוֹתוֹ חָנוּק וְתָלוּי בָּאִילָן, אוֹ הָרוּג וּמֻשְׁלָךְ עַל גַּב סֵיפוֹ - הֲרֵי זֶה בְּחֶזְקַת כָּל הַמֵּתִים, וּמִתְעַסְּקִין עִמּוֹ וְאֵין מוֹנְעִין מִמֶּנּוּ דָּבָר.

Avel - Chapter 2

1These are the relatives for whom a person is obligated to mourn according to Scriptural Law:1 His mother,2 his father, his son, his daughter, his paternal3 brother and paternal sister.אאֵלּוּ שֶׁאָדָם חַיָּב לְהִתְאַבֵּל עֲלֵיהֶן דִּין תּוֹרָה: אִמּוֹ וְאָבִיו, בְּנוֹ וּבִתּוֹ, אָחִיו וַאֲחוֹתוֹ מֵאָבִיו.
According to Rabbinic Law, a man should also mourn for his wife4 if she dies while they are married.5 And a woman should mourn for her husband. Similarly, a person should mourn for a maternal brother and sister.6וּמִדִּבְרֵיהֶם שֶׁיִּתְאַבֵּל הָאִישׁ עַל אִשְׁתּוֹ הַנְּשׂוּאָה, וְכֵן הָאִשָּׁה עַל בַּעְלָהּ, וּמִתְאַבֵּל עַל אָחִיו וְעַל אֲחוֹתוֹ שֶׁהֵן מֵאִמּוֹ.
2Even a priest who does not become impure for his maternal brother and sister7 or for his paternal sister who is married, mourns for them.באַפִלּוּ הַכֹּהֵן, שֶׁאֵינוֹ מִתְטַמֵא לְאָחִיו וַאֲחוֹתוֹ מֵאִמּוֹ, וְלַאֲחוֹתוֹ הַנְּשׂוּאָה, אַף עַל פִּי שֶׁהִיא מֵאָבִיו - מִתְאַבֵּל הוּא עֲלֵיהֶן.
For his paternal sister who is married,8 he is required to mourn by Scriptural Law.9וְאִם הָיְתָה אֲחוֹתוֹ זוֹ הַנְּשׂוּאָה מֵאָבִיו, הֲרֵי הוּא מִתְאַבֵּל עָלֶיהָ דִּין תּוֹרָה.
3A person who has a son or a brother born by a maid-servant or a gentile woman should not mourn for them at all.10גבְּנוֹ אוֹ אָחִיו הַבָּא מִן הַשִּׁפְחָה וּמִן הַנָּכְרִית - אֵינוֹ מִתְאַבֵּל עֲלֵיהֶן כְּלָל.
Similarly, when a person and his sons convert or a person and his mother are freed from slavery, they do not mourn for each other.11וְכֵן מִי שֶׁנִּתְגַּיֵּר הוּא וּבָנָיו, אוֹ נִשְׁתַּחְרֵר הוּא וְאִמּוֹ - אֵין מִתְאַבְּלִין זֶה עַל זֶה.
Similarly, a person does not observe either the rites of aninut or the mourning rites for a wife whom he has consecrated, but not married.12 Similarly, she does not observe either of these rites for him.וְכֵן אִשְׁתּוֹ אֲרוּסָה, אֵינוֹ מִתְאַבֵּל עָלֶיהָ וְלֹא אוֹנֵן, וְכֵן הִיא לֹא אוֹנֶנֶת וְלֹא מִתְאַבֶּלֶת עָלָיו.
4Whenever a person is obligated to mourn for a relative, he also mourns with that relative in his presence according to Rabbinical Law.דכָּל הַקְּרוֹבִים שֶׁהוּא חַיָּב לְהִתְאַבֵּל עֲלֵיהֶן - הֲרֵי זֶה מִתְאַבֵּל עִמָּהֶם בִּפְנֵיהֶם מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים.
What is implied? If a person’s grandson, his son’s maternal brother, or son’s mother13 dies, he is obligated to rend his garments in the presence of his son and follow the mourning rites while in his presence.14 Outside his presence, he is not obligated. Similar laws apply with regard to other relatives.15כֵּיצַד? הֲרֵי שֶׁמֵּת בֶּן בְּנוֹ אוֹ אֲחִי בְּנוֹ אוֹ אֵם בְּנוֹ - חַיָּב לִקְרֹעַ בִּפְנֵי בְּנוֹ וְלִנְהֹג אֲבֵלוּת בְּפָנָיו; אֲבָל שֶׁלֹּא בְּפָנָיו - אֵינוֹ חַיָּב. וְכֵן בִּשְׁאָר הַקְּרוֹבִים.
5With regard to a wife with whom one is married:16 Although one must mourn for her, he does not mourn together with her for her other relatives with the exception of her father and her mother. He observes the rites of mourning for them in her presence.האִשְׁתּוֹ הַנְּשׂוּאָה, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא מִתְאַבֵּל עָלֶיהָ - אֵינוֹ מִתְאַבֵּל עִמָּהּ עַל שְׁאָר קְרוֹבֶיהָ, אֶלָא עַל אָבִיהָ וְעַל אִמָּהּ, מִשּׁוּם כְּבוֹד אִשְׁתּוֹ, נוֹהֵג אֲבֵלוּת עֲלֵיהֶן בְּפָנֶיהָ.
When a man’s father-in-law or mother-in-law dies, he overturns his bed17 and observes the mourning rites together with his wife within her presence, but not outside her presence. Similarly, when a woman’s father-in-law or mother-in-law dies, she observes the rites of mourning in her husband’s presence.כֵּיצַד? מִי שֶׁמֵּתָה חֲמוֹתוֹ אוֹ חָמִיו - כּוֹפֶה מִטָּתוֹ וְנוֹהֵג אֲבֵלוּת עִם אִשְׁתּוֹ בְּפָנֶיהָ, אֲבָל שֶׁלֹּא בְּפָנֶיהָ, אֵינוֹ נוֹהֵג אֲבֵלוּת. וְכֵן הָאִשָּׁה שֶׁמֵּת חָמִיהָ אוֹ חֲמוֹתָהּ - נוֹהֶגֶת אֲבֵלוּת בִּפְנֵי בַּעְלָהּ.
With regard to other relatives, by contrast, e.g., when the brother of one’s wife or her son18 dies or when the brother of one’s husband or his son dies, they do not observe the mourning rites in respect for each other.אֲבָל שְׁאָר קְרוֹבֵיהֶן, כְּגוֹן שֶׁמֵּת אֲחִי אִשְׁתּוֹ אוֹ בְּנָהּ, וְהָאִשָּׁה שֶׁמֵּת אֲחִי בַּעְלָהּ אוֹ בְּנוֹ - אֵין מִתְאַבְּלִין זֶה עִם זֶה.
Similarly, it appears to me19 that if the wife of a person’s relative dies or the husband of one of his relatives, e.g., the wife of one’s son or the husband of one’s daughter, one need not observe mourning rites for them. Similar concepts apply in all analogous situations.וְכֵן יֵרָאֶה לִי, שֶׁאִם מֵתָה אֵשֶׁת קְרוֹבוֹ אוֹ בַּעַל קְרוֹבָתוֹ, כְּגוֹן שֶׁמֵּתָה אֵשֶׁת בְּנוֹ אוֹ בַּעַל בִּתּוֹ - אֵינוֹ חַיָּב לְהִתְאַבֵּל עִמָּהֶן. וְכֵן כֹּל כַיּוֹצֵא בְּזֶה.
6See how severe the mitzvah of mourning is! For the prohibition against ritual impurity is superseded20 so that a priest can tend to his relatives’ burial and mourn for them, as Leviticus 21:2-3 states: “Except to one’s flesh,21 to whom he is close, to his mother... to her shall he become impure.” This is a positive commandment;22 if he does not desire to become impure, we force him to become impure against his will.וכַּמָּה חֲמוּרָה מִצְוַת אַבֵלוּת - שֶׁהֲרֵי הַכֹּהֵן נִדְחֵית לוֹ הַטֻּמְאָה מִפְּנֵי קְרוֹבָיו, כְּדֵי שֶׁיִּתְעַסֵּק עִמָּהֶן וְיִתְאַבֵּל עֲלֵיהֶן, שֶׁנֶּאֱמַר "כִּי אִם לִשְׁאֵרוֹ הַקָּרֹב אֵלָיו לְאִמּוֹ וּלְאָבִיו... לָהּ יִטַּמָּא" (ויקרא כא, ב-ג) - מִצְוַת עֲשֵׂה, שֶׁאִם לֹא רָצָה לְהִטָּמֵּא, מְטַמְּאִין אוֹתוֹ בְּעַל כָּרְחוֹ.
To whom does the above apply? To males who are commanded against contracting ritual impurity. Different rules apply to female members of the priestly family. Since they are not commanded against contracting ritual impurity,23 they are also not commanded to become impure when tending to their relatives’ burial. If they desire, they may become impure and if not, they do not become impure.24בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בִּזְּכָרִים, שֶׁהֻזְהֲרוּ עַל הַטֻּמְאָה. אֲבָל הַכּוֹהֲנוֹת - הוֹאִיל וְאֵינָן מֻזְהָרוֹת עַל הַטֻּמְאָה, כָּךְ אֵינָן מְצֻוּוֹת לְהִטַּמֵּא לַקְּרוֹבִים; אֶלָא אִם רָצוּ, מִתְטַּמְּאוֹת, וְאִם לֹא, לֹא מִטַּמְּאוֹת.
7A priest is forced to contract ritual impurity to tend to his deceased wife.25 This obligation is Rabbinic in origin.26 Our Sages had her considered as an unattended corpse.27 Since she has no other heir aside from him,28 there will be no one else to tend to her. He becomes impure only for a wife he has married. If he has merely consecrated her, he does not become impure for her.29זאִשְׁתּוֹ שֶׁל כֹּהֵן - מִתְטַּמֵּא לָהּ עַל כָּרְחוֹ. וְאֵינוֹ מִטַּמֵּא לָהּ אֶלָא מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים. עַשָׂאוּהָּ כְּמֵת מִצְוָה; כֵּיוָן שֶׁאֵין לָהּ יוֹרֵשׁ אֶלָא הוּא, לֹא תִּמְצָא מִי שֶׁיִּתְעַסֵּק בָּהּ. וְאֵינוֹ מִטַּמֵּא אֶלָא לַנְּשׂוּאָה בִּלְבַד; אֲבָל הָאֲרוּסָה, לֹא יִטַּמֵּא לָהּ.
8Similarly, a priest does not become impure for any of those individuals for whom we do not mourn as stated above:30 e.g., those executed by the court, those who deviate from the ways of the community, stillborn infants, and those who commit suicide.31חוְכֵן כָּל אוֹתָן שֶׁאָמַרְנוּ שֶׁאֵין מִתְאַבְּלִין עֲלֵיהֶן, כְּגוֹן הֲרוּגֵי בֵּית דִּין, וְשֶׁפָּרְשׁוּ מִדַּרְכֵּי צִבּוּר וְהַנְּפָלִים וְהַמְּאַבֵּד עַצְמוֹ לָדַּעַת - אֵין הַכֹּהֵן מִטַּמֵּא לָהֶן.
Until when does the mitzvah to become impure apply? Until the grave is covered. Once the grave is covered, however, the graves of one’s close relatives are like those of any other corpse. If a priest becomes impure for their sake, he should be punished by lashes.32וְעַד מָתַי הוּא מְצֻוֶּה לְהִטַּמֵּא לִקְרוֹבָיו? עַד שֶׁיִּסָּתֵם הַגּוֹלָל. אֲבָל מֵאַחַר שֶׁנִּסְתַּם הַגּוֹלָל, הֲרֵי הֵן כִּשְׁאָר כָּל הַמֵּתִים, שֶׁאִם נִטַּמֵּא בָּהֶן - לוֹקֶה.
9A priest should not become impure for the sake of a wife whom he is forbidden to marry.33 Therefore if a woman heard a report that her husband died and hence remarried,34 and then her first husband came, neither husband should become impure for her sake, for she is forbidden to remain married to either of them.35טאִשְׁתּוֹ הַפְּסוּלָה - אֵינוֹ מִטַּמֵּא לָהּ. לְפִיכָךְ, מִי שֶׁשָּׁמְעָה שֶׁמֵּת בַּעְלָהּ וְנִשָּׂאת, וּבָא בַּעְלָהּ - שְׁנֵיהֶן אֵין מִטַּמְּאִין לָהּ, שֶׁהֲרֵי הִיא פְּסוּלָה לִשְׁנֵיהֶן.
A priest may, however, become impure for the sake of his mother, even though she is a challalah36 and he may become impure for the sake of his son, his daughter, his brother and his sister even though they are of tarnished lineage.37 Even if they are illegitimate, he should become impure for their sake.אֲבָל מִטַּמֵּא הוּא לְאִמּוֹ אַף עַל פִּי שֶׁהִיא חֲלָלָה; וְכֵן מִטַּמֵּא לִבְנוֹ וּלְבִתּוֹ וּלְאָחִיו וְלַאֲחוֹתוֹ, אַף עַל פִּי שֶׁהֵן פְּסוּלִין, אַפִלּוּ הָיוּ מַמְזֵרִים - מִטַּמֵּא לָהֶן.
10When a priest’s sister is married38 - even to another priest - he does not become impure for her sake, as Leviticus 21:3 states: “his virgin sister who is close to him who has not been with a man.” “Virgin” excludes a girl who has been raped or seduced. Should we also exclude a woman who attain majority39 or a woman who lost her signs of virginity because of reasons other than relations? The Torah teaches: “who has not been with a man,” i.e., excluded is only one who lost her virginity because of a man. “Who has not been with a man”- this also excludes a sister who has been consecrated.40 He does not become impure for her sake even if she is consecrated to a priest.יאֲחוֹתוֹ הַנְּשׂוּאָה - אֵינוֹ מִטַּמֵּא לָהּ, אַף עַל פִּי שֶׁהִיא נְשׂוּאָה לְכוֹהֵן, שֶׁנֶּאֱמַר "הַבְּתוּלָה הַקְּרוֹבָה אֵלָיו אֲשֶׁר לֹא הָיְתָה לְאִישׁ" (ויקרא כא, ג) - "הַבְּתוּלָה", פְּרָט לַאֲנוּסָה וּמְפֻתָּה; יָכוֹל שֶׁאֲנִי מוֹצִיא אַף הַבּוֹגֶרֶת אוֹ מֻכַּת עֵץ, תַלְמוּד לוֹמַר "אֲשֶׁר לֹא הָיְתָה לְאִישׁ" - מִי שֶׁהֲוִיָּתָהּ בִּידֵי אִישׁ. "אֲשֶׁר לֹא הָיְתָה לְאִישׁ" (ויקרא כא, ג) - פְּרָט לַאֲרוּסָה, שֶׁאֵינוֹ מִטַּמֵּא לָהּ, אַף עַל פִּי שֶׁהִיא אֲרוּסָה לְכוֹהֵן.
11If, however, a priest’s sister is divorced after consecration, before marriage, he must become impure for her sake. The phrase “who is close to him” includes a sister divorced after consecration.יאנִתְגָּרְשָׁה אֲחוֹתוֹ מִן הָאֵרוּסִין - מִטַּמֵּא לָהּ, שֶׁנֶּאֱמַר "הַקְּרוֹבָה אֵלָיו" (שם) - לְהָבִיא אֶת הַמִּתְגָּרֶשֶׁת מִן הָאֵרוּסִין.
12A priest does not become impure for the sake of his maternal brother and sister, as implied by Leviticus 21:2-3: “To his son and to his daughter, to his brother and to his sister.” Just as we are speaking of a son who is fit to inherit his father’s estate; so, too, he must be fit to inherit the estates of his brother and sister.41יבאָחִיו וַאֲחוֹתוֹ מֵאִמּוֹ, אֵינוֹ מִטַּמֵּא לָהֶן, שֶׁנֶּאֱמַר "וְלִבְנוֹ וּלְבִתּוֹ וּלְאָחִיו וְלַאֲחֹתוֹ" (ויקרא כא, ב-ג) - מַה בְּנוֹ הָרָאוּי לִירֻשָּׁתוֹ, אַף אָחִיו וַאֲחוֹתוֹ הָרְאוּיִים לִירֻשָּׁתוֹ.
13A priest does not become impure for the sake of relatives whose family connection is doubtful, as implied by Leviticus 21:3: “to her42 shall he become impure.” He becomes impure for those whose connection is definite and not for those whose connection is doubtful.יגהַסְּפֵקוֹת, אֵינוֹ מִטַּמֵּא לָהֶן, שֶׁנֶּאֱמַר "לָהּ יִטַּמֵּא" (ויקרא כא, ג) - מִטַּמֵּא הוּא עַל הַוַּדַּאי, וְאֵינוֹ מִטַּמֵּא עַל הַסָּפֵק.
Accordingly, in an instance where children become intermingled,43 if there is a son concerning whom there is a question whether he was born after seven months from conception to his mother’s later husband or after nine months to her first husband,44 and all the like, he does not become impure for their sake45 due to the doubt.46לְפִיכָךְ, הַוְּלָדוֹת שֶׁנִּתְעָרְבוּ, וְהַבֵּן שֶׁהוּא סְפֵק בֶּן שִׁבְעָה לָאַחֲרוֹן אוֹ בֶּן תִּשְׁעָה לָרִאשׁוֹן, וְכֵן כָּל כַיּוֹצֵא בָּהֶן - אֵינוֹ מִטַּמֵּא לָהֶן מִסָּפֵק.
Similarly, in all cases concerning divorce that involve a question concerning the validity of the divorce47 or an invalid bill of divorce,48 the priest does not become impure for the sake of his wife.49וְכֵן כָּל הַמִּתְגָּרֶשֶׁת סְפֵק גֵּרוּשִׁין אוֹ בְּגֵט פָּסוּל - אֵינוֹ מִטַּמֵּא לָהּ.
14A priest may not become impure for the sake of a limb severed from his father while alive,50 nor for the sake of one of his father’s bones.ידאֵין הַכֹּהֵן מִטַּמֵּא לְאֵבֶר מִן הַחַי מֵאָבִיו, וְלֹא לְעֶצֶם מֵעַצְמוֹת אָבִיו.
Similarly, when one’s father’s bones are being collected - even if his entire backbone is intact - a priest may not become impure for their sake.51וְכֵן הַמְּלַקֵּט עַצְמוֹת אָבִיו - אֵינוֹ מִטַּמֵּא לָהֶן, אַף עַל פִּי שֶׁהַשִּׁדְרָה קַיֶּמֶת.
15If his father’s head52 is decapitated, he may not become impure for his sake. This is implied by Leviticus 21:2: “To his father,” i.e., at a time when his corpse is intact and not when it is impaired.53 Similar laws apply with regard to other relatives.טונִקְטַע רֹאשׁוֹ שֶׁל אָבִיו, אֵינוֹ מִטַּמֵּא לוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר "לְאָבִיו" (ויקרא כא, ב) - בִּזְמַן שֶׁהוּא שָׁלֵם, וְלֹא בִּזְמַן שֶׁהוּא חָסֵר. וְכֵן שְׁאָר הַקְּרוֹבִים.
The prohibition against contact with ritual impurity is bypassed with regard to one’s relatives; it is not released entirely.54הַטֻּמְאָה לַקְּרוֹבִים דְּחוּיָה הִיא, וְלֹא הֻתְּרָה לַכֹּל.
For this reason, a priest is forbidden to become impure for the sake of another corpse at the time he has become impure for the sake of his relatives.55 This is implied by Leviticus 21:3: “to her shall he become impure,” i.e., to her alone. He does not become impure for the sake of others together with her. He should not say: “Since l became impure for the sake of my father, I will go gather so-and-so’s bones” or “... touch so-and-so’s grave.”לְפִיכָךְ אָסוּר לַכֹּהֵן לְהִתְטַּמֵּא לְמֵּת אַפִלּוּ בְּעֵת שֶׁמִטַּמֵּא לִקְרוֹבָיו, שֶׁנֶּאֱמַר "לָהּ יִטַּמָּא" (ויקרא כא,ג) - אֵינוֹ מִטַּמֵּא לַאֲחֵרִים עִמָּהּ. שֶׁלֹּא יֹאמַר: הוֹאִיל וְנִטְּמֵּאתִי עַל אָבִי, אֲלַקֵּט עַצְמוֹת פְּלוֹנִי אוֹ אֶגַּע בְּקֶבֶר פְּלוֹנִי.
Therefore when the relative of a priest dies, care must be taken to bury him at the edge of the cemetery, so that he will not have to enter the cemetery and become impure because of other graves when he buries his dead.56לְפִיכָךְ, כֹּהֵן שֶׁמֵּת לוֹ מֵת - צָרִיךְ לְהִזָּהֵר וּלְקָבְרוֹ בְּסוֹף בֵּית הַקְּבָרוֹת, כְּדֵי שֶׁלֹּא יִכָּנֵס לְבֵית הַקְּבָרוֹת וְלֹא יִטַּמֵּא בִּקְבָרוֹת אֲחֵרִים כְּשֶׁיִּקְבֹּר מֵתוֹ.
Footnotes for Mamrim - Chapter 7
1.

Introduction
Deuteronomy 21:18-21 states: If a person will have a wayward and rebellious son who does not heed the voice of his father or the voice of his mother and they chastise him, but he does not heed them. His father and mother shall take hold of him and bring him out to the elders of his city and to the gate of his place. They say to the elders of his city: “This son of ours is wayward and rebellious. He does not heed our voice; he is gluttonous and a lush.” All of the men of his city will clout him with stones, killing him, and you shall remove evil from your midst. All Israel shall hear and fear.
Our Sages (primarily in Sanhedrin 68b ff.) interpret this passage precisely, explaining how each term used in the passage teaches us a different concept. In the chapter that follows, the Rambam summarizes and organizes their teachings, giving us a clear-cut picture of the requirements of the mitzvah. It is important to emphasize that there is a difference of opinion among our Sages if the judgment of “a wayward and rebellious son” ever took place (Sanhedrin 71a). Some maintain that such a judgment was never issued. Indeed, from all the particulars mentioned by the Rambam, one can understand that it could be impossible for such a judgment to have been issued. Others maintain that they know of an instance where an individual was executed because of this transgression.
Sanhedrin 72a asks: Is eating the gluttonous meal (to be described by the Rambam) a sufficient cause for a person to be executed? In resolution, our Sages explain that the Torah considered the ultimate fate of such a person. He will be drawn after his natural tendencies and continue to steal and eat gluttonously. Ultimately, he will become a robber and slay people in order to support his habit. It is preferable, the Torah maintains, for him to be executed early in life, before he commits such severe sins.

2.

Sefer HaMitzvot (negative commandment 195) and Sefer HaChinuch (mitzvah 248) include the commandment not to act as “a wayward and rebellious son” as one of the 613 mitzvot of the Torah.

3.

For if it is expensive, it is unlikely that he will develop a habit of eating and drinking in this manner.

4.

Who eat hurriedly lest they be detected and do not wait for their food to cook.

5.

I.e., thinned, but not thinned in the manner that wine was ordinarily consumed. In the Talmudic era, the wines were very strong and it was customary to add water, even as much as three times the measure of the wine itself, to the wine before partaking of it.

6.

According to Shiurei Torah, this would be approximately 200 grams, and 350 grams according to Chazon Ish.

7.

Half a log is slightly more than 172 cc according to Shiurei Torah and 300 cc according to Chazon Ish.

8.

The Radbaz interprets this as meaning in one mouthful. This is what is implied by the expression “eating ravenously” mentioned in Halachah 1. He states that it is possible for this to happen with regard to drinking, but it is almost impossible for a person to put that much meat in his mouth at one time. Therefore he interprets it to mean “without interruption, as if it were one mouthful, that before swallowing the first portion, he stuffed the second in his mouth.”

9.

This implies that he is afraid that his father will notice him. Since he still has a sense of shame, it is not as likely that he will become habituated to stealing. Accordingly, it is less likely that he will ultimately become a robber and murderer (Kessef Mishneh).

10.

It will not always be possible for him to steal from others. Hence, since the habit will not be as strongly ingrained in his personality, it is possible that he will not rob and murder (Ibid.).

11.

E. g., a meal honoring a circumcision or a marriage of which it is a mitzvah to partake.

12.

E. g., the food or wine was not kosher.

13.

For the phrase can be interpreted: “He does not heed our voice alone,” i. e., they are not complaining that their son is transgressing the commandments, only that he is rebelling against them (Radbaz).

14.

For that phrase can also be interpreted as implying “he heeds neither our voice or God’s voice.” Hence when he partakes of the meal while heeding God’s voice, he is not liable. Alternatively, since he is performing a mitzvah while partaking of the food, his actions may not become habitual (Radbaz). The Kessef Mishneh suggests that this second clause is in fact the start of the following paragraph.

15.

For eating the second tithe in the holy city fulfills a mitzvah.

16.

See Hilchot Evel 13:8.

17.

Which are forbidden.

18.

I.e., the meat of a domesticated animal. With regard to the meat of a wild animal, e.g., deer, there is a debate among the later authorities; some hold him liable and some do not.

19.

At which point the flavor of the salt overpowers the flavor of the meat.

20.

Which has not fermented and has no alcoholic content. One opinion in Sanhedrin 70a interprets this as referring to grape juice that has not been left to ferment for 40 days.

21.

I.e., a boy below the age of thirteen.

22.

For the Torah refers to him as a "wayward and rebellious son," i.e., a son and not a man (Sanhedrin 68b).

23.

This is the sign of physical maturity which when manifested indicates that a child has attained maturity.

24.

But not the entire genital area (Kessef Mishneh).

25.

As stated in the following halachah, we are speaking about a period of three months or less.

26.

It takes, however, three months before the fetus reaches a size when it could be recognized. See Genesis 38:24. The Radbaz notes that there are situations where a fetus can be recognized before three months have passed, but this. is not the norm. And the ruling follows the majority.

27.

As stated in the previous halachah.

28.

Who have been granted semichah.

29.

As stated in Deuteronomy 21:20.

30.

For lashes are not administered unless a warning is given.

31.

See Hilchot Sanhedrin chs. 16-17.

32.

Note the Kessef Mishneh who asks why an examination is not made before the youth is lashed. For if he is too old to be classified as a “wayward and rebellious son,” there is no reason that he be lashed either.

33.

I.e., although they brought him to court and initiated proceedings against him, in the midst of the trial, their mercies overwhelmed them and they forgave him. If, however, he already had been sentenced, he is executed even if his parents desire to forgive him.

34.

For his body has undergone a change and he would not be held liable for this act in his present state.

35.

He is not even given the first set of lashes (Or Sameach).

36.

I.e., both acting together in agreement.

37.

The Meiri states that these people have a tendency to cruelty. Hence, they may not condemn their sons in this manner. The verses are merely asmachteot.

38.

The expression “This” implies something that you can point your finger at and say: “This is it” (Rashi, San. 71b).

39.

This reply implies that they hear his obstinate replies to their statements to him (Ibid.).

40.

As stated in the introduction to this chapter, a “wayward and rebellious son” is executed because of his ultimate future. We fear that he will become habituated to stealing, eating, and drinking and will ultimately become a robber and murderer. Since it is less likely for a woman to develop such habits, she is nor judged in this manner.
The commentaries note that in Sanhedrin 69b-70a, Rabbi Simon states that a girl may develop such tendencies and support her habit through prostitution. They question why the Rambam does not mention this point. The Kessef Mishneh uses this as a proof that the command to kill “a wayward and rebellious son” is a Torah decree above the bounds of intellect.

41.

A person whose genital area is covered with a block of flesh and whose gender cannot be determined.

42.

A person with both male and female sexual organs.

43.

I.e., after he was apprehended for stealing and participating in such a feast. It would appear that if the operation is performed beforehand, he is like any other male. There are, however, authorities who do not accept this conception. They even cite manuscript copies of the Mishneh Torah which read “from [the beginning of]s existence” instead of “at the time he receives the warning.” The latter opinion is reflected in the wording of the Rambam’s source (Bava Batra 126b).

44.

I.e., his masculinity must be obvious.

45.

For the passage concludes (Deuteronomy 21:21): “All Israel shall hear and fear.” The announcement is circulated after the execution.

46.

Compare to similar statements in Hilchot Edut 18:7.

47.

See Hilchot Evel 1:9.

48.

For the “wayward and rebellious son” has no closer heir. We do not fear that he will have him executed because he desired to inherit his estate (Radbaz).

Footnotes for Avel - Chapter 1
1.

I.e., there are two dimensions of this mitzvah: a) for any person to mourn for his relatives; b) that despite the impurity involved, a priest must be involved in the burial of his relatives.

2.

I.e., on the surface, these mitzvot are not directly related to the subject matter of this book, "The Book of Judges." Nevertheless, because of the connection mentioned by the Rambam, it is more appropriate to discuss these mitzvot here than in any other place in the Mishneh Torah.

3.

See Hilchot Sanhedrin 15:8 where this mitzvah is discussed.

4.

Sefer HaMitzvot (positive commandment 37) and Sefer HaChinuch (mitzvah 264) count this as one of the 613 mitzvot of the Torah. There are, however, other Rishonim who do not accept this concept. The Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 398:1) quotes both these views, while the Ramah (Yoreh De’ah 399:13) states that the common practice is to follow the opinion that there is no Scriptural obligation for mourning. Among the distinctions between these two views is whether there is an obligation to mourn on the second day of a festival or not.
In Chapter 2, Halachah 1, the Rambam defines the term “[close] relatives” as one’s “father, mother, son, daughter, brother, and sister.” As will be explained there, others also include one’s spouse.

5.

Aaron posed this question to Moses after Moses asked him why he did not partake of a sin offering despite the fact that Aaron's sons had died that day. The Rambam maintains that the fact that mourning for his sons took precedence over partaking of the sacrifices which is a mitzvah indicates that mourning is also a mitzvah (Radbaz).
The Kessef Mishneh notes that this is a somewhat indirect commandment and notes that in Sefer HaMitzvot, loc. cit., the Rambam quotes another source. There, he states that the mitzvah is derived from the priests’ obligation to become impure while caring for their deceased close relatives.

6.

I.e., according to the Rambam, for there to be a Scriptural obligation of mourning, the death and the burial must be on the same day.

7.

Joseph instituted mourning for Jacob.

8.

I.e., when there is a difference between the two, our conduct follows the commandments given at Sinai and not the conduct of the Patriarchs and their descendants.

9.

I.e., although the observance of these seven days is a Rabbinic institution. Chronologically, it was given to the Jewish people at the same time as the Scriptural commandments.

10.

We have translated the Rambam’s words loosely. The term golal refers to a large stone which is placed over a grave to close it. See the Rambam’s Commentary on the Mishnah (Ohelot 2:4).

11.

See Chapter 5, Halachah 1. There are, however, certain obligations incumbent upon him because of the state of aninut. See Chapter 4, Halachah 6.

12.

II Samuel, ch. 12, relates that when the first son whom Bathsheba bore David became ill, David oppressed himself, ­buried.

13.

In the Talmudic era, it was very common for the Romans to crucify people and leave their bodies unburied. The Kessef Mishneh states that if it is possible to bribe the ruling authorities to allow the corpse to be buried, then the mourning rites cannot be started.

14.

For it is unlikely that they would be successful in stealing the corpses.

15.

The Radbaz notes that the Rambam’s wording leaves unclarified a question raised by other Rabbis. To explain: As stated in Hilchot Gerushin 13:16, if a person drowns in water that does not have definite boundaries, a sea or the ocean, his wife is not given the chance to remarry. There are authorities who maintain that in such a situation, mourning rites should also not be held. For if one holds mourning rites, people will be certain that he died and his wife will be allowed to remarry. This opinion is reflected in the ruling of the Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 375:7). The Radbaz, however, does not accept this conception entirely. He explains that, according to the Rambam, since mourning is a Scriptural obligation, it should not be overridden because of the possibility of such an error.

16.

The Shulchan Aruch (loc. cit.) states that if, after the family despaired of finding the corpse and held mourning rites, the corpse is discovered, there is no need to hold mourning rites again. The deceased’s sons, however, should mourn for the remainder of the day on which the corpse was discovered.

17.

Kin’at Eliyahu notes that today, with the advances in modern communication, it is possible to know when a corpse was buried even when it is buried in a distant place. Hence the mourners in distant places do not start the seven days of shivah mourning until the burial.

18.

The people who accompany the corpse, by contrast, are obligated to begin mourning rites only after the burial. Thus two members of the family may complete mourning rites for the same person on different days.

19.

Nor should a priest become impure (Chapter 2, Halachah 8).

20.

In contrast to an animal which is considered as viable after eight days (Shabbat 135b).

21.

The Radbaz states that this applies even when the fetus dies of unnatural causes, e.g., it is consumed by a beast of prey. Since we are not certain that the birth was viable and thus we are obligated to mourn, we follow the more lenient position.

22.

I.e., the woman did not engage in relations with her husband from nine months before the child's birth until her pregnancy was detected [Rashi, Shabbat 136a; Shulchan Aruch (Yoreh De'ah 37:8)].

23.

When a pregnancy continues for its full term, we assume that the birth was viable and that the infant died for other reasons. Compare to Hilchot Rotzeach 2:7.
The Ramah (Even HaEzer 156:4) writes that in the present era, as long as we know that a woman has reached her ninth month of pregnancy, her child is considered as viable. Hence the mourning rites would have to be observed for such an infant.

24.

The Ra’avad differs with the Rambam and maintains that we do observe mourning rites for a child born in the eighth month if it survives for more than 30 days. The difference between them depends on our Sages’ statement (Shabbat 135a) that an infant born in the eighth month is like a stone; i.e., it will certainly die and therefore it may not be carried on the Sabbath. The Ra’avad maintains that if the infant lives 30 days, it becomes obvious that it was in fact a fetus from a seven month pregnancy that remained in the womb somewhat longer and the birth is considered viable. The Rambam does not accept such a possibility. (It must be emphasized that today, efforts are made to save all infants, even those born in the eighth month and in many instances, the doctors have been successful in enabling such infants to live.)

25.

I.e., we do not arrange eulogies and funeral processions. We do, however, arrange for the fetus' burial (Siftei Cohen 344:6). There are, however, opinions (Hagahot Maimoniot, Hilchot Milah 1, note 10) which maintain that there is no mitzvah in burying a stillborn fetus.

26.

I.e., even though the Torah granted such license, these individuals are not considered like those executed by the court. Kiryat Melech cites proof from II Samuel 11:27 which speaks of Bathsheba mourning for her husband Uriah even though he was killed as a rebel against the king.

27.

I.e., the funeral and eulogies should be held in an ordinary manner. Since their transgression involved disobeying the ruling authorities, their death is sufficient to atone for that transgression.

28.

In punishment for rebelling against him.

29.

See Hilchot Sanhedrin 13:6. The severity of their transgressions is so great that the additional measure of withholding mourning rites is necessary for them to gain atonement (see Sanhedrin 46b and commentaries). In his Commentary to the Mishnah (Sanhedrin 6:8), the Rambam writes that the atonement for these individuals is not granted until their corpses begin to decompose. Hence at the time of the funeral, it is not fit to mourn for them. See also Chapter 2, Halachah 8.

30.

See Chapter 4, Halachah 6.

31.

I.e., it is not an expression of honor for the departed and thus withholding it will not bring him atonement (see Sanhedrin, loc. cit., and commentaries).

32.

For we do not bury a wicked person next to a righteous one. When, however, their corpses have decomposed that is a sign that their sins have received atonement (ibid.). See Hilchot Sanhedrin 14:9.

33.

See Hilchot Mamrim 3:2 for further explanation of these terms.

34.

As Proverbs 11:10 states: “At the devastation of the wicked, there is rejoicing” (Siftei Cohen 345:9).
Although this law is quoted by the later authorities [Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 345:5)], in all ages, there were Rabbinic authorities who differed. For example, Rabbenu Gershom had a son who converted and yet, that sage mourned for him. (Indeed, he mourned 14 days.) Even the authorities who maintain that this practice should be upheld with regard to the deviants themselves, rule more leniently with regard to their descendants [see Ramah (Yoreh De’ah 340:5)]. Since they were raised without a full awareness of their Torah tradition, they are not judged as seriously for their violation of it. On this basis, there are many contemporary authorities who counsel leniency with regard to holding mourning rites for Reform and Conservative Jews today.

35.

We do not even rend our garments in mourning or attend his funeral.

36.

For suicide is considered a grave sin, equivalent to murder (see Bava Kama 91b). Hence, any act that is a token of respect for the deceased is withheld. Although mourning on the first day fulfills a Scriptural commandment, that commandment applies only when the deceased is an observant member of the Jewish community (Radbaz).

37.

See Chapter 13, Halachah 1.

38.

See Chapter 12, Halachah 7.

39.

For they have suffered a loss and their feelings should be assuaged.

40.

For perhaps he slipped and fell accidentally.

41.

I.e., he states his intention to commit suicide.

42.

Even though the circumstantial evidence would appear to lead to the conclusion that he committed suicide, we do not act upon that conclusion.

43.

I.e., he is given a full eulogy, funeral procession, and mourning rites.
The Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 345:3) states that a person who commits suicide because he is forced to for example, King Saul, should be mourned.
In practice, the issue is very delicate and in many instances, even when there is much circumstantial evidence that a suicide was voluntary, Rabbis have allowed mourning rites to be held.

Footnotes for Avel - Chapter 2
1.

Leviticus 21:2-3 mentions that a priest is obligated to become impure while tending for the corpses of these individuals. Mo‘ed Kattan 20b states: “Whenever a priest is obligated to become impure, others are obligated to mourn.”

2.

One’s mother is mentioned first, because she is mentioned first in the verse.

3.

See Halachah 12 on which basis we can appreciate why the Scriptural obligation is only for paternal siblings.

4.

The verses from Leviticus cited above mention: shaaro hakarov eilav which Yevamot 22b interprets as referring to one’s wife. The Rambam, however, maintains that this is merely an asmachta, a Rabbinic Law associated with a Scriptural verse, and not the direct meaning of the verse. This interpretation is borne out by the translation of the verse by Onkelos (see Halachah 6). Similarly, when the prophet Ezekiel describes the obligation for the priests to become impure (44:25), he mentions the other six relatives and not the priest’s wife. Nevertheless, there are other authorities who follow the interpretation in Yevamot. The Kessef Mishneh explains that the Rambam is following a principle which. he stated on several occasions: Any concept derived through the principles of Biblical exegesis is described as Rabbinic in origin although it has the strength of Scriptural Law.

5.

If, however, she has been merely consecrated, he is not required to mourn (Halachah 3). Needless to say, if he has divorced her; he is under no obligation.

6.

For it is appropriate to express feelings of grief for the loss of any close relative (Radbaz).

7.

According to Rabbinic decree.

8.

For whom he may not become impure, as stated in Halachah 10.

9.

The Ramban, the Kessef Mishneh, and many other authorities have questioned the Rambam’s ruling in this halachah. The Merkevet HaMishneh offers a possible explanation, stating that the obligation to become impure on behalf of a corpse is to insure that someone takes care of that corpse’s burial (see Halachah 6). For if the deceased’s close relatives do not bury him, who else will? With regard to a married woman, however, there is no such fear, for her husband is obligated to bury her. Hence, no license is granted for her brothers to become impure on her behalf. On the other hand, they are obligated to mourn.

10.

For the child's natural father is not considered as his father from a halachic perspective and thus the two share no family ties (Yevamot 22a).

11.

For a convert (and a freed servant) is considered as a newborn infant with no ties to his natural parents (ibid.).

12.

According to Jewish law, marriage is a two stage process involving: a) erusin - consecration, when the marriage bond is established and the woman becomes forbidden to all other men, and b) nisu’in- marriage, when the couple begin living together as man and wife. Although at present, both of these stages commence on the same day, in Talmudic times, couples would wait a substantial period between the two.
As stated in Halachah 7 and notes, a priest does not become impure for such a wife. Hence, other men are not required to mourn.

13.

Who is no longer his wife because he divorced her.

14.

This is simply a measure of respect.

15.

E. g., when one’s grandfather dies, one observes mourning rites while together with one’s father and when one’s nephew dies, one observes mourning rites while together with one’s brother.
The Ra’avad takes issue with the Rambam. Although he agrees that this principle applies with regard to relatives for whom one is required to mourn according to Scriptural Law, he differs when the obligation to mourn is Rabbinic, e.g., for the son’s maternal brother. His rationale is that we generally do not institute a Rabbinic decree in support of another Rabbinic decree.
The Radbaz supports the Rambam’s position, explaining that it could be said that just as the following halachah speaks about mourning for the parents of one’s wife as a token of respect for her (although according to the Rambam, the obligation to mourn for her is Rabbinic); so, too, it can be said that one mourns for the relatives of one’s son as a token of respect for him. Alternatively, the Radbaz explains that in this instance, our Sages gave their decrees the strength of Scriptural Law to be sure that they would be heeded.
The Rambam’s ruling is quoted by Rav Yosef Karo in his Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 374:6). The Ramah comments that in the present generation, this ruling is no longer observed. It was instituted only as a token of respect and it is customary for everyone to forgo such respect. Indeed, he writes that a person who fulfills this halachah by observing mourning rites is “one of the dolts.” [Significantly, in his Kessef Mishneh, Rav Yosef Karo quotes similar concepts (although using less severe wording)]. The Ramah continues, however, stating that it is customary in many communities for close relatives to observe a certain dimension of mourning.

16.

See Halachah 3.

17.

See Chapter 5, Halachah 18.

18.

From a previous marriage.

19.

This expression connotes a ruling for which the Rambam has no explicit source in the previous Rabbinic literature.

20.

Note the Radbaz who asks: What is unique about the mitzvah of mourning? Any positive commandment supersedes a negative commandment. See also Halachah 15.

21.

This represents the Rambam’s understanding of this verse and it is echoed by Targum Onkelos. As mentioned in the notes to Halachah 1, others translate the term differently.

22.

It is not, however, considered a separate positive commandment from the commandment to mourn. Instead, they are two dimensions of the same commandment.
The Kessef Mishneh (in his gloss to Chapter 1, Halachah 1) explains the interrelation as follows: The Torah feared that since a priest is commanded to avoid contact with death, unless an explicit commandment was given to become impure, a priest would go to the other extreme and even refrain from mourning for his close relatives. Hence, to insure that he will mourn, he was commanded to become impure.

23.

See Chapter 3, Halachah 11.

24.

The Rambam’s rationale can be explained as follows: Since an Israelite and female member of the priestly family are not obligated to maintain distance from impurity, we do not fear they will refrain from mourning. Hence, there is no obligation for them to become impure.
The Ra’avad and Rabbenu Asher differ with the Rambam, maintaining that the female members of the priestly family are also obligated to become ritually impure while tending to the corpses of their deceased relatives. The Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 373:3) follows their opinion.

25.

Zevachim 100a states that there was a priest called Yosef whose wife died. He did not want to become impure by tending to her - for that would disqualify him from partaking of the Paschal sacrifice - and his priestly brethren compelled him to become impure.

26.

As mentioned in the notes to Halachah 1, there are many who understand this to be a Scriptural command.

27.

This term refers to the Hebrew meit mitzvah, literally “a corpse [that it is] a mitzvah [to bury].” See Chapter 3, Halachah 8. Just as a priest must become impure to bury an unattended corpse, he must become impure to bury his wife.

28.

For one of the conditions of the marriage bond is that a husband becomes the sole heir of his wife’s estate (Hilchot Ishut 12:3).

29.

According to the Rambam, the rationale for this ruling can be explained as follows: Since he does not inherit his wife’s estate until he marries her, he is not required to bury her. Instead, her heirs will perform that mitzvah.

30.

Chapter 1, Halachot 6-11.

31.

For some of these individuals, there are exegetical references which indicate that there is no license to become impure. In other instances, the concept is derived through deduction: Since the entire purpose of the license to become impure is to encourage the mitzvah of mourning, if there is no mitzvah to mourn, there is no license to become impure (Kessef Mishneh).

32.

To summarize the point of this clause. A priest must attend the funeral of his close relatives; he may not visit their graves afterwards, however.
The Ramah (Yoreh De’ah 373:6) states that if there is a valid reason for a priest to disinter his relatives and rebury them, he may become impure while tending to their reburial until the second grave is covered.

33.

E. g., a divorcee. Since he was obligated to divorce her, he is not required to mourn for her. Even if she bore him children, he may not become impure for her sake (Siftei Cohen 373:4).

34.

Marrying a priest. Similarly, her first husband was also a priest. Otherwise, there would be no difficulty in either becoming impure for her sake.

35.

See Hilchot Gerushin 10:7 which explains this situation in detail. The woman is not allowed to remain married to her first husband because she willingly engaged in relations with another man while married to him. She is not allowed to remain married to her second husband, because it was with him that she engaged in the relations that caused her to be forbidden to her first husband.

36.

A challalah is a woman who engaged in relations that cause her to be forbidden to a priest or a woman born from such a union. We are speaking about an instance where the mother engaged in such relations after giving birth to this son (Siftei Cohen 373:6). Otherwise, the son is himself a challal and is permitted to become impure to all corpses (see Chapter 3, Halachah 11).

37.

I.e., even if they are challalim who no longer have priestly privileges.

38.

Even if she is later divorced (Radbaz; Kessef Mishneh).

39.

And thus may have less physical signs of her virginity (see Hilchot Issurei Bi ‘ah 17:13).

40.

For the word hoyita (Deuteronomy 24:2) is also interpreted as a reference to consecration (Kiddushin 5a).

41.

And one does not inherit the estates of one’s maternal relatives, as stated in Hilchot Nachalot 1:6.

42.

“To her” is seemingly an unnecessary phrase. Hence, our Sages understood it as communicating the following concept. Just as the priest is certain about the identity of “her,” his sister; so, too, he must be certain about the identity of all relatives (Malbim to Tarat Kohanim).
The Radbaz asks: Why would we think that the priest should become impure? Throughout the Torah, when there is a doubt concerning a Scriptural prohibition, we rule stringently. He explains that were it not for the verse, one might think that such a corpse is considered as unattended to. For because of the doubt involved, there will be no one with a clear-cut obligation to become impure.

43.

I.e., two women, even two wives of priests, gave birth at the same time in the same place, and the babies became mixed up and neither was certain which baby was which. See Hilchot Issurei Bi'ah 20:4-5.

44.

A woman was married and was widowed. Instead of waiting 90 days as required, she married immediately, became pregnant and gave birth within 9 months of her divorce from her first husband. We do not know if the child was conceived by her first husband (in which instance, he is his son with regard to all matters -) or by the second husband.

45.

Neither the son to the father, nor the father to the son (Rabbi Akiva Eiger).

46.

The son does not become impure for the sake of his father, since he is not certain if he is in fact his father. And if he were not to be his father, becoming impure for his sake would involve a transgression.
The commentaries raise a question: How is it possible for a priest to have such a question with regard to mourning for his wife’s first husband? The only way it is possible for her to have married her second husband is for the first husband to have died. Among the answers given is that the woman never actually married him and they conceived a child in wedlock.

47.

E. g., a man threw a bill of divorce to his wife and there was a doubt whether the bill of divorce was closer to her (in which instance, the divorce is binding) or closer to him (in which instance, it is not). See Hilchot Gerushin 5:13. In these instances, the question is one of Scriptural Law.

48.

I.e., a bill of divorce that is invalidated by Rabbinic decree. See ibid. 10:2.

49.

In the latter instance, according to Scriptural Law, the divorce is valid, and certainly, the priest is forbidden to become impure for her sake. Even in the first instance, since a - question concerning a matter of Scriptural Law is involved, he is forbidden to become impure.

50.

A limb severed from a living person conveys ritual impurity as stated in Hilchot Tumat Me’it 3:1.

51.

The rationale for these laws is stated in the following halachah: A priest may only become impure for the sake of his relatives when their corpses are intact.
The Ra’avad - based on the ruling of Rabbenu Yitzchak Alfasi - differs with this conception. The Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 373:9) quotes the Rambam’s view.

52.

Or any other limb of his body [Radbaz; Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 373:9)].

53.

Even when the head is lying next to the body, if the corpse is not whole, a priest may not become impure for its sake (ibid.).

54.

I.e., as reflected in the Rambam’s explanation, it is not as if this prohibition does not exist for the priest at this time. Instead, the intent is that the prohibition is ongoing. License is, however, granted to transgress it to bury one’s dead. See a parallel ruling in Hilchot Bi’at HaMikdash 4:15.

55.

The commentaries debate the Rambam’s intent. His wording seems to imply even at the moment the priest is in contact with his relative’s corpse, he may not touch another corpse. There are, however, other opinions - and the Rambam’s words can also be interpreted in this manner - who maintain that at the moment he is touching his relative’s corpse, he may also touch other corpses. The stringency stated by the Rambam refers to the period before the burial is completed when he may not be in contact with his relative’s corpse.

56.

According to the latter interpretation, the concern is when they return from the cemetery. According to the first interpretation, even on the way to the burial, there is reason for concern.
The Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 373:7) quotes the Rambam’s words without clarifying his intent. The Tur and the Ramah follow the second view and the Bayit Chadash and the Siftei Cohen 373:12 mention the first perspective. See also the notes to Chapter 3, Halachah 4.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.