ב"ה

Rambam - 3 Chapters a Day

Malveh veLoveh - Chapter 22, Malveh veLoveh - Chapter 23, Malveh veLoveh - Chapter 24

Show content in:

Malveh veLoveh - Chapter 22

1This is the order in which debts are collected: When the creditor brings his promissory note to the court and the authenticity of the witnesses’ signatures are verified,1 we tell the borrower: “Pay.” We do not attach his property until the creditor demands this. If a judge errs and gives the creditor access to the borrower’s property before he demands it, we remove the creditor from it.אסֵדֶר גְּבִיַּת הַחוֹב כָּךְ הוּא: כְּשֶׁיָּבִיא הַמַּלְוֶה שְׁטָרוֹ לְבֵית דִּין, וְיִתְקַיֵּם - אוֹמְרִין לַלֹוֶה 'שַׁלֵּם'. וְאֵין יוֹרְדִין לִנְכָסָיו תְּחִלָּה, עַד שֶׁיִּתְבְּעֶנּוּ. וְאִם טָעָה הַדַּיָּן וְהוֹרִיד הַמַּלְוֶה לְנִכְסֵי הַלֹוֶה קֹדֶם שֶׁיִּתְבְּעֶנּוּ, מְסַלְּקִין אוֹתוֹ.
If the borrower responds: “I will pay. Establish a date for me, so that I will have time to borrow money from another person, offer my land as collateral, sell property and bring the money,” we grant him 30 days.2 We do not require that he bring security3 to the court. For if he possessed movable property, the court would expropriate it immediately.אָמַר הַלֹוֶה 'הֲרֵינִי מְשַׁלֵּם, קִבְעוּ לִי זְמַן כְּדֵי שֶׁאֶלְוֶה מֵאַחֵר אוֹ אֲמַשְׁכֵּן אוֹ אֶמְכֹּר וְאָבִיא הַמָּעוֹת' - קוֹבְעִין לוֹ זְמַן שְׁלוֹשִׁים יוֹם. וְאֵין מְחַיְּבִין אוֹתוֹ לִתֵּן מַשְׁכּוֹן, שֶׁאִלּוּ הָיָה שָׁם מִטַּלְטְלִים - מִיָּד הָיוּ בֵּית דִּין גּוֹבִין מֵהֶן.
If the creditor desires, he may have a conditional ban of ostracism issued against anyone who possesses money or movable property and uses arguments to avoid payment.4 We do not require the borrower to bring a guarantor until he pays.וְאִם רָצָה הַמַּלְוֶה לְהַחֲרִים עַל מִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ מָעוֹת אוֹ מִטַּלְטְלִין, וּמַפְלִיג אוֹתוֹ בִּדְבָרִים - הֲרֵי זֶה מַחֲרִים. וְאֵין מְחַיְּבִין אֶת הַלֹוֶה לְהָבִיא עָרֵּב עַד שֶׁיִּתֵּן.
If the borrower has not brought payment when these 30 days are concluded, the court composes an adrachta.5 Similarly, if at the outset, when the lender demanded payment of him, he said: “I will not pay,” we compose an adrachta against his property immediately and do not grant him any time. Similarly, if what is involved is a loan supported by a verbal commitment alone and the borrower admits his obligation, we compose an adrachta against the property that is presently in his possession.6שָׁלְמוּ הַשְּׁלוֹשִׁים יוֹם, וְלֹא הֵבִיא - בֵּית דִּין כּוֹתְבִין אַדְרַכְתָּא עַל נְכָסָיו. וְכֵן אִם אָמַר בַּתְּחִלָּה כְּשֶׁתְּבָעוֹ, אֵינִי מְשַׁלֵּם - כּוֹתְבִין אַדְרַכְתָּא עַל נְכָסָיו מִיָּד, וְאֵין קוֹבְעִין לוֹ זְמַן. וְכֵן אִם אֵין שָׁם שְׁטָר אֶלָא מִלְוָה עַל פֶּה אוֹ שֶׁהוֹדָה - כּוֹתְבִין אַדְרַכְתָּא עַל נְכָסִים בְּנֵי חוֹרִין שֶׁיֵּשׁ לוֹ.
2The following rules apply when the borrower claims: “The promissory note concerning which the signatures of the witnesses was validated is a forgery. I will bring proof and nullify the matter, the witnesses are located in this and this place and their names are so-and-so and so-and-so.”7 If it appears to the judges8 that there is substance to his words, a time is established9 in which he must bring his witnesses to court. If it appears to them that he is merely raising deceptive arguments and fallacious claims, they should tell him: “Pay.” Afterwards, if he brings proof of his claim,10 the money should be returned to him.בטָעַן וְאָמַר 'שְׁטָר זֶה שֶׁנִּתְקַיֵּם בִּפְנֵיכֶם מְזֻיָּף הוּא, וַאֲנִי אָבִיא רְאָיָה וַאֲבַטְּלֶנּוּ, וְעֵדַי בְּמָקוֹם פְּלוֹנִי, וְהֵם פְּלוֹנִי וּפְלוֹנִי': אִם נִרְאֶה לַדַּיָּנִין שֶׁיֵּשׁ מַמָּשׁ בִּדְבָרָיו - קוֹבְעִין לוֹ זְמַן לְהָבִיא עֵדָיו. וְאִם נִרְאֶה לָהֶם שֶׁאֵינוֹ בָּא אֶלָא בַּעֲלִילוֹת דְּבָרִים וּבִטְעָנוֹת שֶׁל דֹפִי - אוֹמְרִים לוֹ 'שַׁלֵּם, וְאַחַר כָּךְ אִם יֵשׁ לָךְ רְאָיָה יַחֲזִיר'.
If the creditor is a man of force11 and it is possible that the money will not be able to be recovered from him,12 it should be entrusted to a third party.13וְאִם הָיָה הַמַּלְוֶה אַלָּם, וְשֶׁמָּא אֵינוֹ יָכוֹל לְהַחֲזִיר מִיָּדוֹ - מַנִּיחִין עַל יְדֵי שָׁלִישׁ.
3When a time was established for the borrower to bring proof and nullify the promissory note, that time came and he did not come to court, we wait for three court sessions Monday,14 Thursday and Monday. If he does not come, we compose a peticha15 against him and place him under a ban of ostracism.16 We give him a further respite of 90 days17 while he is under the ban of ostracism. The first 30, for perhaps he is seeking a loan, the middle 30, for perhaps he is seeking to sell property,18 and the final 30, for perhaps the person who purchased his property is seeking to bring him the money.19גקָבְעוּ לוֹ זְמַן לְהָבִיא רְאָיָה וּלְבַטֵּל הַשְּׁטָר, וְהִגִּיעַ הַזְמַן וְלֹא בָא - מַמְתִּינִין לוֹ שֵׁנִי וַחֲמִישִׁי וְשֵׁנִי. לֹא בָא - כּוֹתְבִין עָלָיו פְּתִיחָא וּמְשַׁמְּתִין אוֹתוֹ, וּמַמְתִּינִין לוֹ וְהוּא בְּנִדּוּיוֹ תִּשְׁעִים יוֹם. שְׁלוֹשִׁים רִאשׁוֹנִים, שֶׁמָּא הוּא טוֹרֵחַ לִלְווֹת מָעוֹת; אֶמְצָעִיִּים, שֶׁמָּא הוּא טוֹרֵחַ לִמְכֹּר; אַחֲרוֹנִים, שֶׁמָּא הַלּוֹקֵחַ מִמֶּנּוּ טוֹרֵחַ לְהָבִיא מָעוֹת.
When these 90 days are completed and the borrower still does not appear in court, the court composes an adrachta against his property and releases him from the ban of ostracism.20שָׁלְמוּ הַתִּשְׁעִים יוֹם, וְלֹא בָא - בֵּית דִּין כּוֹתְבִין אַדְרַכְתָּא עַל נְכָסָיו, וּמַתִּירִין לוֹ נִדּוּיוֹ.
4If the borrower lives within a two-day journey or less from the court, we do not compose an adrachta until we send messengers and inform him of this impending step.21 If he lives further away, it is not necessary to inform him.22דאֵין כּוֹתְבִין אַדְרַכְתָּא עַל נְכָסָיו, עַד שֶׁשּׁוֹלְחִין וּמוֹדִיעִין לוֹ. וְהוּא שֶׁיִּהְיֶה קָרוֹב לְבֵית דִּין, מַהֲלַךְ שְׁנֵי יָמִים אוֹ פָּחוֹת; יָתֵר עַל זֶה, אֵין צְרִיכִין לְהוֹדִיעוֹ.
When does the above apply? When throughout the entire 90 days he would procrastinate and say: “Just now, I will bring proof that nullifies the promissory note.” If, however, he says: “I refuse to appear in court,” we compose an adrachta against both his movable23 and his landed property immediately.24 Similarly, if a person is being sued on the basis of a legal document recording an object entrusted to him for safekeeping, we do not wait 90 days25 and instead, we compose an adrachta against his property immediately.26בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּשֶׁהָיָה כָּל הַתִּשְׁעִים יוֹם נִשְׁמָט וְאוֹמֵר 'עַתָּה וְאָבִיא רְאָיָה וַאֲבַטֵּל הַשְּׁטָר'. אֲבָל אִם אָמַר 'אֵינִי בָּא לְבֵית דִּין' - מִיָּד כּוֹתְבִין אַדְרַכְתָּא עַל נְכָסָיו, בֵּין עַל הַקַּרְקָעוֹת בֵּין עַל הַמִּטַּלְטְלִין. וְכֵן אִם הָיָה הַשְּׁטָר עַל הַפִּקָּדוֹן - אֵין מַמְתִּינִין לוֹ תִּשְׁעִים יוֹם, אֶלָא כּוֹתְבִין אַדְרַכְתָּא עַל נְכָסָיו מִיָּד.
5The statements made above - that if the borrower does not come at the conclusion of the 90-day period we compose an adrachta - applies only with regard to landed property.27הזֶה שֶׁאָמַרְנוּ שֶׁאִם לֹא בָא בְּסוֹף הַתִּשְׁעִים, כּוֹתְבִין אַדְרַכְתָּא עַל נְכָסָיו - עַל הַקַּרְקָעוֹת.
With regard to movable property, by contrast, different rules apply. Even after 90 days, as long as the borrower says: “I will bring a proof and nullify the promissory note,” we do not allow the lender to expropriate movable property.28 The rationale is that the alleged lender might consume it and afterwards, the borrower will bring the proof that nullifies the promissory note, and then he will not find property belonging to the alleged lender that he can collect for repayment. This applies even if the lender possesses landed property,29 for perhaps that property will decrease in value or become dried out.30אֲבָל הַמִּטַּלְטְלִין - אַפִלּוּ אַחַר תִּשְׁעִים, כָּל זְמַן שֶׁהוּא אוֹמֵר 'עַתָּה אָבִיא רְאָיָה וַאֲבַטֵּל הַשְּׁטָר' - אֵין מוֹרִידִין הַמַּלְוֶה לַמִּטַּלְטְלִין, שֶׁמָּא יֹאכַל אוֹתָם, וְיָבִיא זֶה רְאָיָה וִיבַטֵּל הַשְּׁטָר, וְלֹא יִמְצָא מַה יִטֹּל. וְאַפִלּוּ הָיָה לַמַּלְוֶה קַרְקַע, שֶׁמָּא תַּכְסִיף אוֹ תִּשְׁתַּדֵּף.
6How is the adrachta composed? If we are expropriating property that is in the borrower’s possession, we write in that document: “So-and-so was obligated by a judgment to pay so-and-so this amount. He has not made this payment on his own volition. Hence, we have composed this adrachta against this and this field that he possesses.”31וכֵּיצַד כּוֹתְבִין הָאַדְרַכְתָּא? אִם לִנְכָסִים בְּנֵי חוֹרִין הוֹרִידוּהוּ – אוֹמְרִים: 'אִישׁ פְּלוֹנִי נִתְחַיֵּב לִפְלוֹנִי בַּדִּין כָּךְ וְכָּךְ, וְלֹא נָתַן לוֹ מֵעַצְמוֹ, וְכָתַבְנוּ לוֹ אַדְרַכְתָּא זוֹ, עַל שָׂדֶה פְּלוֹנִית שֶׁלּוֹ'.
Afterwards, three experts evaluate a portion of that field equivalent in value to the debt that he owes, and its prospective sale is announced according to the appraisal until those who add to the estimation make their bids.32 If there are no buyers,33 we transfer ownership of that portion34 of the field to the creditor because of his debt and rip up the promissory note, if such a document existed.35וְאַחַר כָּךְ שָׁמִין לוֹ שְׁלֹשָׁה מֵאוֹתָהּ הַשָּׂדֶה כְּנֶגֶד חוֹבוֹ, וּמַכְרִיזִין עָלֶיהָ כְּפִי מַה שֶׁיִּרְאוּ, עַד שֶׁיִּפְסְקוּ הַמּוֹסִיפִין. וּמוֹרִידִין אוֹתוֹ בְּחוֹבוֹ לַחֵלֶק שֶׁשָּׁמוּ אוֹתוֹ; וְקוֹרְעִין שְׁטָר הַחוֹב, אִם הָיָה שָׁם שְׁטָר.
If there was no landed property in the borrower’s possession, we compose the adrachta which states: So-and-so undertook an obligation to so-and-so as recorded in the promissory note possessed by the creditor. The debtor has not paid this debt. We have not found property that is presently in the debtor’s possession. We have already torn up the promissory note that the creditor possessed and have given him license to seek out and research whether there are any properties that the debtor sold from this and this date36 and onward, with the intent that his hand be raised over them. He has license to derive payment and expropriate his debt from all such properties.וְאִם לֹא הָיוּ לוֹ נְכָסִים בְּנֵי חוֹרִין, כּוֹתְבִין הָאַדְרַכְתָּא כָּךְ: 'אִישׁ פְּלוֹנִי נִתְחַיֵּב לִפְלוֹנִי כָּךְ וְכָּךְ בִּשְׁטָר חוֹב שֶׁהָיָה בְּיָדוֹ, וְלֹא נָתַן לוֹ חוֹבוֹ, וְלֹא מָצָאנוּ לוֹ נְכָסִים בְּנֵי חוֹרִין, וּכְבָר קְרַעְנוּהוּ לַשְּׁטָר שֶׁהָיָה לוֹ עָלָיו, וְנָתְנוּ רְשׁוּת לִפְלוֹנִי לִדְרֹשׁ וְלַחְקֹר, וְלִהְיוֹת יָדוֹ נְטוּיָה עַל כָּל נְכָסִים שֶׁיִּמָּצְאוּ לוֹ, וְכָל קַרְקָעוֹת שֶׁמָּכַר מִזְמַן פְּלוֹנִי וָהָלְאָה יֵשׁ לוֹ לְהִפָּרַע וְלִגְבּוֹת חוֹבוֹ מִן הַכֹּל'.
7After this adrachta is composed, the lender goes and seeks property belonging or that once belonged to the borrower. If he finds property that is in his possession, they are evaluated for him. If he finds only property that has been sold after the date of his promissory note,37 he may expropriate it. We tear up the adrachta38 and write a tirpa.39זוְאַחַר שֶׁכּוֹתְבִין אַדְרַכְתָּא זוֹ, הוֹלֵךְ הַמַּלְוֶה וּמְחַפֵּשׂ: אִם מָצָא לוֹ נְכָסִים בְּנֵי חוֹרִין, שָׁמִין לוֹ מֵהֶן. מָצָא לוֹ נְכָסִים מְשֻׁעְבָּדִין מֵאַחַר זְמַן שְׁטָרוֹ, טוֹרֵף מֵהֶן. וְקוֹרְעִין שְׁטָר הָאַדְרַכְתָּא, וְכוֹתְבִין לוֹ שְׁטָר הַטִּרְפָּא.
8How is the tirpa composed? We write: Because of the debt of this and this amount that so-and-so40 the borrower owes him, so-and-so41 the lender won in court the right to expropriate this and this field that so-and-so42 purchased for this and this amount at this and this time. We have already torn up the adrachta that was in his possession, and we have given him license to expropriate this and this amount from this property.חכֵּיצַד כּוֹתְבִין? 'אִישׁ פְּלוֹנִי בֶּן פְּלוֹנִי זָכָה בַּדִּין לִטְרֹף בְּחוֹב שֶׁפְּלוֹנִי חַיָּב לוֹ שֶׁהוּא כָּךְ וְכָּךְ, מִשָּׂדֶה פְּלוֹנִית שֶׁלְּקָחָהּ פְּלוֹנִי בְּכָּךְ וְכָּךְ מִזְמַן פְּלוֹנִי. וּכְבָר קָרַעְנוּ הָאַדְרַכְתָּא שֶׁהָיְתָה בְּיָדוֹ, וְהִרְשִׁינוּהוּ לִטְרֹף מִזֶּה בְּכָּךְ וְכָּךְ’.
9After the tirpa is written so that the lender may expropriate the property, we bring three experts to that field who evaluate that field and appraise how much of the field should be given to him for the principal and half of the field’s increase in value, as explained.43 We then announce the property’s sale for thirty days in the same manner as we announce the sale of property inherited by orphans.44טוְאַחַר שֶׁכּוֹתְבִין הַטִּרְפָּא לַטּוֹרֵף, מוֹרִידִין שְׁלֹשָׁה בְּקִיאִין לְאוֹתָהּ הַשָּׂדֶה, וְשָׁמִין לוֹ מִמֶּנָּה כְּשִׁעוּר חוֹבוֹ כְּפִי מַה שֶׁרָאוּי לוֹ מִן הַקֶּרֶן וַחֲצִי הַשֶׁבַח, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. וּמַכְרִיזִין עָלֶיהָ שְׁלוֹשִׁים יוֹם, כְּדֶרֶךְ שֶׁמַּכְרִיזִין עַל נִכְסֵי יְתוֹמִים.
10Afterwards, if the borrower is with us in the country,45 we require the borrower to take an oath that he is bankrupt, as ordained by our Sages.46 We also require the person expropriating the property to take an oath while holding a sacred object that he did not collect payment for this debt, that he did not waive payment of it, and that he did not sell it to another person.47 Afterwards,48 we give the lender possession of the purchaser’s according to the assessment of the debt owed him, and we compose a horadah.49יוְאַחַר כָּךְ מַשְׁבִּיעִין אֶת הַלֹוֶה שֶׁאֵין לוֹ כְּלוּם, כְּתַקָּנַת הַגְּאוֹנִים, אִם הָיָה הַלֹוֶה עִמָּנוּ בַּמְּדִינָה. וּמַשְׁבִּיעִין אֶת הַטּוֹרֵף בִּנְקִיטַת חֵפֶץ, שֶׁלֹּא נִפְרַע חוֹב זֶה, וְלֹא מְחָלוֹ, וְלֹא מְכָרוֹ לְאַחֵר. וְאַחַר כָּךְ מוֹרִידִין אוֹתוֹ לְנִכְסֵי הַלּוֹקֵחַ, בְּשׁוּמָא שֶׁלּוֹ. וְכוֹתְבִין הוֹרָדָה.
11How is this document composed?50 The judges write: After we had an evaluation of the property made for so-and-so,51 because of the debt he was owed, we announced the sale of the property as is fitting, and we required both the person expropriating the property and the debtor to take the appropriate oaths, we have given so-and-so possession of this and this field. He may use it as a person uses property that he has acquired.יאכֵּיצַד כּוֹתְבִין? 'אַחַר שֶׁשַּׁמְנוּ לִפְלוֹנִי בַּשּׁוּמָא שֶׁהָיְתָה בְּיָדוֹ, וְהִכְרַזְנוּ שְׁלוֹשִׁים יוֹם כָּרָאוּי, וְהִשְׁבַּעְנוּ אֶת זֶה הַטּוֹרֵף, וְאֶת בַּעַל חוֹבוֹ - הוֹרַדְנוּהוּ לְשָׂדֶה פְּלוֹנִית לִהְיוֹת מִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהּ, כְּדֶרֶךְ שֶׁמִּשְׁתַּמֵּשׁ כָּל אָדָם בְּקִנְיָנוֹ’.
12From which time may the person who seeks to expropriate this property derive benefit from its produce?52 From the time the days of the announcement are completed.יבוּמֵאֵימָתַי אוֹכֵל הַטּוֹרֵף פֵּרוֹת שָׂדֶה זוֹ? מִשֶּׁיִּפְסְקוּ הַהַכְרָזָה.
13Whenever an adrachta does not state: “We have tom up the promissory note,” it is not an acceptable adrachta. Whenever a tirpa does not state: “We have torn up the adrachta,” it is not an acceptable tirpa. Whenever a shuma53 does not state: “We have torn up the tirpa,” it is not an acceptable shuma.54יגכָּל אַדְרַכְתָּא שֶׁאֵין כָּתוּב בָּהּ 'קְרַעְנוּהוּ לִשְׁטַר הַהַלְוָאָה', אֵינָהּ אַדְרַכְתָּא. וְכָל טִרְפָּא שֶׁאֵין כָּתוּב בָּהּ 'קְרַעְנוּהָ לָאַדְרַכְתָּא', אֵינָהּ טִרְפָּא. וְכָל שׁוּמָא שֶׁאֵין כָּתוּב בָּהּ 'קְרַעְנוּהָ לַטִּרְפָּא', אֵינָהּ שׁוּמָא.
14When three experts descend to evaluate a property, one evaluates it as worth a maneh55 and two evaluate it at 200 zuz, or one evaluates it at 200 zuz and the other two evaluate it as worth a maneh, the assessor who offers the lone opinion is considered insignificant.56 If one assessor evaluates it as worth a maneh, another at 80 zuz, and the third at 120, it is considered to be worth 100. If one says 100, the second 90, and the third 130, it is considered worth 110.57 This is our pattern of evaluation.ידשְׁלֹשָׁה שֶׁיָּרְדוּ לָשׁוּם - אֶחָד אוֹמֵר בְּמָנֶה וּשְׁנַיִם אוֹמְרִים בְּמָאתַיִם, אוֹ אֶחָד אוֹמֵר בְּמָאתַיִם וּשְׁנַיִם אוֹמְרִים בְּמָנֶה - בָּטֵל יָחִיד בְּמֵעוּטוֹ. אֶחָד אוֹמֵר בְּמָנֶה וְאֶחָד אוֹמֵר בִּשְׁמוֹנִים וְאֶחָד אוֹמֵר בְּמֵאָה וְעֶשְׂרִים, נִדּוֹן בְּמֵאָה. אֶחָד אוֹמֵר בְּמֵאָה וְאֶחָד אוֹמֵר בְּתִשְׁעִים וְאֶחָד אוֹמֵר בְּמֵאָה וּשְׁלוֹשִׁים, נִדּוֹן בְּמֵאָה וַעֲשָׂרָה. וְעַל דֶּרֶךְ זוֹ שָׁמִין בֵּינֵיהֶן לְעוֹלָם.
15When the court evaluated property belonging to a purchaser on behalf of a person who sought to expropriate it and erred - even if the error was concerning the smallest amount - the sale if nullified. The rationale is that since the court is considered to be an agent of the person expropriating the property and the purchaser, they have permission to expedite the matter, but not to impair anyone’s position as is the law applying to an agent.58 All of the Halachic authorities ruled in that manner.59טובֵּית דִּין שֶׁשָּׁמוּ לַטּוֹרֵף בְּנִכְסֵי לוֹקֵחַ, וְטָעוּ בְּכָל שֶׁהוּא - מִכְרָן בָּטֵל, שֶׁהֲרֵי הֵן כְּשָׁלִיחַ לַטּוֹרֵף וְלַלּוֹקֵחַ, וְיֵשׁ לָהֶן רְשׁוּת לְתַקֵּן אֲבָל לֹא לְעַוַּת, כַּשָּׁלִיחַ. וְכָל הַמּוֹרִים כְּזֶה הוֹרוּ.
16When the court evaluates and expropriates a property for a creditor - whether from property in the creditor’s possession or property that was in the possession of a purchaser60 - and afterwards, the borrower, the person from whom the property was expropriated, or their heirs, acquires financial resources and pays the creditor his money, the creditor is removed61 from that landed62 property.63 For property that was evaluated and expropriated should always be returned to its owners, as mandated by Deuteronomy 6:18: “And you shall do what is just and good.”64טזבֵּית דִּין שֶׁשָּׁמוּ לְבַעַל חוֹב, בֵּין בְּנִכְסֵי לֹוֶה בֵּין בַּמְּשֻׁעְבָּדִין שֶׁבְּיַד הַלּוֹקֵחַ, וּלְאַחַר זְמַן הִשִּׂיגָה יָדוֹ שֶׁל לֹוֶה אוֹ שֶׁל נִּטְרָף אוֹ יוֹרְשֵׁיהֶן, וְהֵבִיאוּ לְבַעַל חוֹב אֶת מָעוֹתָיו - מְסַלְּקִין אוֹתוֹ מֵאוֹתָהּ הַקַּרְקַע; שֶׁהַשּׁוּמָא חוֹזֶרֶת לַבְּעָלִים לְעוֹלָם, מִשּׁוּם שֶׁנֶּאֱמַר "וְעָשִׂיתָ הַטּוֹב וְהַיָּשָׁר" (ראה דברים ו, יח; דברים יב, כח).
17When the court evaluates and expropriates a property for a creditor and then evaluates and expropriates a property for a creditor of that creditor, the original owner can redeem it. The legal power of the second creditor is no greater than that of the first.65יזקַרְקַע שֶׁשָּׁמוּ אוֹתָהּ לְבַעַל חוֹב, וְאַחַר כָּךְ שָׁמוּהָ בֵּית דִּין לְבַעַל חוֹב שֶׁל זֶה הַמַּלְוֶה - הֲרֵי זוֹ חוֹזֶרֶת לַבְּעָלִים; לֹא יִהְיֶה כּוֹחוֹ גָּדוֹל מִכּוֹחַ בַּעַל חוֹב הָרִאשׁוֹן.
When a creditor sold the property expropriated for him, gave it away as a present,66 gave it to his creditor voluntarily,67 or he died and the property was inherited,68 the original owner does not have the right to redeem it.מְכָרָהּ בַּעַל חוֹב אוֹ נְתָנָהּ בְּמַתָּנָה, אוֹ שֶׁשָּׁמָהּ לְבַעַל חוֹבוֹ מִדַּעְתּוֹ, אוֹ שֶׁמֵּת וְהוֹרִישָׁהּ - אֵינָהּ חוֹזֶרֶת.
If landed property was evaluated and expropriated for a woman and then she married,69 or property she owned was evaluated and expropriated from her70 and she married, her husband is considered to be a purchaser with regard to her property. He is not required to return it,71 nor must it be returned to him.72שָׁמוּ קַרְקַע לְאִשָּׁה וְנִשֵּׂאת, אוֹ שֶׁשָּׁמוּ מִמֶּנָּה וְנִשֵּׂאת - בַּעַל בְּנִכְסֵי אִשְׁתּוֹ כְּלוֹקֵחַ הוּא, וְלֹא מַחֲזִיר וְלֹא מַחֲזִירין לוֹ.

Malveh veLoveh - Chapter 23

1Promissory notes that are predated are invalid, because they will be used to expropriate property from purchasers in an unlawful manner.1 Accordingly, our Sages penalized the lender, ruling that he may expropriate only property in the debtor’s possession with a predated promissory note.2 This is a decree, enacted lest he expropriate property from the first, earlier, date.אשִׁטְרֵי חוֹב הַמֻּקְדָּמִים - פְּסוּלִין, שֶׁהֲרֵי טוֹרֵף בָּהֶן לָקוֹחוֹת שֶׁלֹּא כַּדִּין. וּלְפִיכָךְ קָנְסוּ אוֹתָן חֲכָמִים, וְלֹא יִגְבֶּה בִּשְׁטָר מֻקְדָּם אֶלָא מִבְּנֵי חוֹרִין - גְּזֵרָה, שֶׁמָּא יִטְרֹף בּוֹ מִזְּמַן רִאשׁוֹן שֶׁהִקְדִּימוֹ.
2Postdated promissory notes3 are acceptable. For the legal power of the possessor of the promissory note has been diminished, for the lender can expropriate only property from the date of the promissory note. Even if the document does not state that it was postdated, it is acceptable.4בשִׁטְרֵי חוֹב הַמְּאֻחָרִין - כְּשֵׁרִין, שֶׁהֲרֵי הוּרַע כּוֹחוֹ שֶׁל בַעַל הַשְּׁטָר שֶׁאֵינוֹ טוֹרֵף אֶלָא מִזְמַן הַשְּׁטָר. וְאַף עַל פִּי שֶׁלֹּא כָתְבוּ בּוֹ שֶׁהוּא מְאֻחָר, הֲרֵי זֶה כָּשֵׁר.
3When a promissory note is written during the day5 and signed in the night that follows it, it is unacceptable, because it is predated.6 If, however, the borrower and the lender were involved in negotiating the matter until night fell and then they signed, it is acceptable, even when the kinyan was made at night.7גשְׁטָר שֶׁכְּתָבוּהוּ בַּיּוֹם וְנֶחְתַּם בַּלַּיְלָה הַסָּמוּךְ לוֹ - פָּסוּל, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מֻקְדָּם. וְאִם הָיוּ עֲסוּקִים בָּעִנְיָן, עַד שֶׁנִּכְנַס הַלַּיְלָה וַחֲתָמוּהוּ, אַף עַל פִּי שֶׁקָּנוּ מִמֶּנּוּ בַּלַּיְלָה - כָּשֵׁר.
4When a promissory note is dated on the Sabbath or on the tenth of Tishrei,8 we assume that it was postdated and that it is acceptable. We do not suspect that perhaps it is predated and that it was written on Sunday or on the eleventh of Tishrei. Instead, we accept the presumption that the promissory note is acceptable.9 The rationale is that it is known that legal documents are not composed on the Sabbath. Therefore, it was postdated.10דשְׁטָר שֶׁזְּמַנּוֹ כָּתוּב בַּשַּׁבָּת אוֹ בַּעֲשָׂרָה בְּתִשְׁרֵי - שְׁטָר מְאֻחָר הוּא, וְכָשֵׁר. וְאֵין חוֹשְׁשִׁין לוֹ שֶׁמָּא מֻקְדָּם הוּא, וּבְאֶחָד בַּשַּׁבָּת אוֹ בְּאַחַד עָשָׂר בְּתִשְׁרִי נִכְתַּב, אֶלָא מַעֲמִידִין אֶת הַשְּׁטָר עַל חֶזְקָתוֹ; שֶׁהַדָּבָר יָדוּעַ הוּא שֶׁאֵין כּוֹתְבִין בַּשַּׁבָּת, וּלְפִיכָךְ אֵחֲרוּהוּ.
5We may compose11 a promissory note for the borrower even though he is not accompanied by the lender.12 We do not, however, compose a promissory note for the lender unless he is accompanied by the borrower.13הכּוֹתְבִין שְׁטָר לַלֹוֶה, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין הַמַּלְוֶה עִמּוֹ, וְאֵין כּוֹתְבִין לַמַּלְוֶה עַד שֶׁיִּהְיֶה לֹוֶה עִמּוֹ.
When does the above14 apply? With regard to a promissory note that was affirmed by a kinyan.15 For from the time the kinyan was carried out, the borrower’s property was on lien.16 When, however, a promissory note was not affirmed by a kinyan, we do not compose the note even for the borrower, unless he is accompanied by the lender and he gives the note to the lender in our presence.17בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בִּשְּׁטָר שֶׁיֵּשׁ בּוֹ קִנְיָן, שֶׁהֲרֵי מִשָּׁעָה שֶׁקָּנוּ מִיָּדוֹ נִשְׁתַּעְבְּדוּ נְכָסָיו. אֲבָל שְׁטָר שֶׁאֵין בּוֹ קִנְיָן - אֵין כּוֹתְבִין אַפִלּוּ לַלֹוֶה, עַד שֶׁיִּהְיֶה הַמַּלְוֶה עִמּוֹ, וְיִתֵּן הַשְּׁטָר בְּיַד הַמַּלְוֶה בְּפָנֵינוּ.
The rationale is that we suspect that the borrower may have the document composed at this time so that he can take a loan in Nissan, but in fact the loan will not be given until Tishrei.18 Thus, the lender will be able to use this promissory note to expropriate property that was in the borrower’s possession unlawfully from Nissan, although the promissory note did not enter his possession until Tishrei.19שֶׁמָּא יִכְתֹּב עַתָּה לִלְווֹת מִמֶּנּוּ בְּנִיסָן וְלֹא יִלְוֶה מִמֶּנּוּ עַד תִּשְׁרֵי, וְנִמְצָא הַמַּלְוֶה טוֹרֵף בִּשְׁטָר זֶה מִנִּיסָן שֶׁלֹּא כַּדִּין, שֶׁהֲרֵי לֹא הִגִּיעַ לְיָדוֹ עַד תִּשְׁרֵי.
6The following rules apply when witnesses performed a kinyan with the borrower, the seller, or another person involved in a business agreement, but the composition of the legal document was delayed extensively. If they remembered the date on which the kinyan was established, they should write the date of the kinyan in the legal document,20 even though it was not the date that they signed the legal document. It is not necessary for them to state in the document: “our signatures were delayed until this-and-this date.”21 If the witnesses do not know the date on which the kinyan was performed, they should date the legal document from the day on which it was composed.22ועֵדִים שֶׁקָּנוּ מִיַּד הַלֹוֶה אוֹ הַמּוֹכֵר וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן, וְנִתְאַחֲרָה כְּתִיבַת הַשְּׁטָר זְמַן מְרֻבֶּה: אִם יָדְעוּ יוֹם שֶׁקָּנוּ מִמֶּנּוּ בּוֹ - כּוֹתְבִין בִּשְּׁטָר זְמַן הַקִּנְיָן, וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ זְמַן חֲתִימָתָן; וְאֵין צְרִיכִין לוֹמַר 'וְנִתְאַחֲרָה כְּתִיבַת יָדֵינוּ עַד יוֹם פְּלוֹנִי'. וְאִם לֹא יָדְעוּ יוֹם שֶׁקָּנוּ בּוֹ - כּוֹתְבִין זְמַנּוֹ שֶׁל שְּׁטָר מִשָּׁעַת הַכְּתִיבָה.
Similarly,23 witnesses who observed a business transaction in one country and composed a legal document in another country should not record the place where they observed the testimony in the legal document. Instead, they should record the place where they signed the legal document.24וְכֵן מִי שֶׁנִּמְסְרָה לָהֶן הָעֵדוּת בַּמְּדִינָה, וְכָתְבוּ הַשְּׁטָר בִּמְדִינָה אַחֶרֶת - אֵין מַזְכִּירִין בִּשְּׁטָר מָקוֹם שֶׁנִּמְסְרָה בּוֹ הָעֵדוּת, אֶלָא מָקוֹם שֶׁכָּתְבוּ בּוֹ חֲתִימַת יָדָן.
7When deeds of sale are not dated with the date of the transaction, even those that are postdated are not acceptable. The rationale is that the purchaser may use them to expropriate property in an unlawful manner. What is implied? For example, the seller could have repurchased the field from the purchaser before the date of the postdated deed of sale. The purchaser could then produce the postdated deed of sale and say: “I returned and purchased it from you a second time.” He could thus expropriate property from a purchaser25 unlawfully.זשִׁטְרֵי מֶקָּח וּמִמְכָּר שֶׁלֹּא נִכְתְּבוּ בִּזְמַנָּן - אַפִלּוּ הַמְּאֻחָרִין פְּסוּלִין, שֶׁהֲרֵי אֶפְשָׁר לִטְרֹף בָּהֶן שֶׁלֹּא כַּדִּין. כֵּיצַד? כְּגוֹן שֶׁחָזַר הַמּוֹכֵר וְקָנָה הַשָּׂדֶה מִיַּד הַלּוֹקֵחַ, קֹדֶם שֶׁיַּגִּיעַ זְמַן הַשְּׁטָר הַמְּאֻחָר, וְיוֹצִיא הַלָּה הַשְּׁטָר הַמְּאֻחָר, וְיֹאמַר 'חָזַרְתִּי וּלְקַחְתִּיהָ פַּעַם שְׁנִיָּה מִמְּךָ', וְנִמְצָא טוֹרֵף שֶׁלֹּא כַּדִּין.
Why don’t we harbor the same suspicions with regard to a postdated promissory note? It is possible that the borrower paid the lender before the date stated in the promissory note, the lender will write him a receipt,26 and then produce the promissory note and expropriate property unlawfully.27 We do not harbor such suspicions, because whenever a person composes a postdated promissory note, he can protect himself by having the receipt composed without a date. Thus, whenever the lender will produce the promissory note, the borrower can nullify it by producing this receipt. If the borrower did not do this and allowed the receipt to be composed dated the day when the debt was repaid, he caused himself a loss.28וְלָמָּה לֹא נָחוּשׁ כֵּן לִשְׁטָר חוֹב הַמְּאֻחָר, שֶׁמָּא יִפְרְעֶנּוּ קֹדֶם שֶׁיַּגִּיעַ זְמַנּוֹ וְיִכְתֹּב שׁוֹבָר, וְיַחְזֹר וְיוֹצִיא הַשְּׁטָר הַמְּאֻחָר, וְיִטְרֹף בּוֹ שֶׁלֹּא כַּדִּין? לְפִי שֶׁכָּל הַכּוֹתֵב שְׁטָר מְאֻחָר, תַּקָּנָתוֹ שֶׁיִּכְתֹּב הַשּׁוֹבָר סְתָם, שֶׁכָּל זְמַן שֶׁיֵּצֵא הַשְּׁטָר יִשְׁבֹּר אוֹתוֹ זֶה הַשּׁוֹבָר. וְאִם לֹא עָשָׂה כֵּן, וְכָתַב הַשּׁוֹבָר בִּזְמַן הַפֵּרָעוֹן - הוּא הִפְסִיד עַל עַצְמוֹ.
8When a person was compelled to sell his field against his will and issued a protest,29 or hurried and sold the field or gave it away to another person before he sold it to the person who compelled him to sell it,30 the money that the person who compelled him to sell it gave him is considered to be a loan supported by a verbal commitment alone. He may not use that deed of sale to expropriate any property that had been sold by the seller to others.31 This law was stated, because this deed of sale should not have been written, and it was written only under compulsion.32 Similar laws apply in all analogous situations.חמִי שֶׁמָּכַר שָׂדֵהוּ בְּאֹנֶס וּמָסַר מוֹדָעָה, אוֹ שֶׁקָּדַם וּמָכַר אוֹ נָתַן לְאַחֵר קֹדֶם שֶׁיִּמְכֹּר לָאַנָּס - הֲרֵי הַמָּעוֹת שֶׁל אַנָּס אֵצֶל הַמּוֹכֵר כְּמִלְוָה עַל פֶּה, וְאֵינוֹ טוֹרֵף בִּשְׁטָר מֶכֶר שֶׁבְּיָדוֹ כְּלוּם; מִפְּנֵי שֶׁאֵין דִּין שְׁטָר זֶה שֶׁיִּכָּתֵב, וְלֹא נִכְתַּב אֶלָא מִפְּנֵי הָאֹנֶס. וְכֵן כֹּל כַּיּוֹצֵא בָזֶה.
9It is possible for a person to expropriate property without a legal document, merely on the basis of verbal testimony. What is implied? If a person has witnesses who will testify that property was stolen from his father. He can expropriate the property33 on the basis of this testimony, although there is no legal document. Similarly, if witnesses testify that a judgment was concluded for his father to expropriate property from so-and-so, for this-and-this amount, at this-and-this time, and his father died without expropriating the property, the son may expropriate property on the basis of this testimony.34טאֶפְשָׁר לַטּוֹרֵף שֶׁיִּטְרֹף בְּלֹא שְׁטָר, אֶלָא בְּעֵדוּת עַל פֶּה. כֵּיצַד? כְּגוֹן שֶׁיֵּשׁ לוֹ עֵדִים שֶׁזֹּאת הָאָרֶץ גְּזוּלָה מֵאָבִיו - הֲרֵי יֵשׁ לוֹ לְהוֹצִיאָהּ בְּעֵדִים אֵלּוּ, וְאֵין כָּאן שְׁטָר. וְכֵן אִם הֵעִידוּ לוֹ שֶׁנִּגְמַר הַדִּין לְאָבִיו לִטְרֹף מִנִּכְסֵי פְּלוֹנִי בְּכָּךְ וְכָּךְ מִזְמַן פְּלוֹנִי, וּמֵת אָבִיו וַעֲדַיִן לֹא טָרַף - הֲרֵי הַבֵּן טוֹרֵף בְּעֵדוּת זוֹ.
10Therefore,35 we should never compose two deeds of sale for the same property, lest the purchaser perpetrate deception together with the creditor and expropriate property unlawfully. What is implied? This person will expropriate this field from the purchaser based on testimony that his father had the right to expropriate it. The purchaser will then use one deed of sale that he possesses to expropriate property from people who purchased property after he did from the borrower who sold him the property.36 The court will tear up the deed of sale that the initial purchaser possesses.37 For the sake of deception, the person who expropriated the field will allow the purchaser to take possession of it again. He will then expropriate it again on the basis of the testimony of his witnesses.38 The purchaser will then produce the second deed of sale and expropriate property from other purchasers unlawfully.39ילְפִיכָךְ אֵין כּוֹתְבִין שְׁנֵי שִׁטְרֵי מֶכֶר עַל שָׂדֶה אַחַת - שֶׁמָּא יַעֲשֶׂה הַלּוֹקֵחַ קְנוּנְיָא עִם בַּעַל חוֹב וְיִטְרֹף שֶׁלֹּא כַּדִּין. כֵּיצַד? יָבוֹא זֶה וְיִטְרֹף שָׂדֶה זוֹ בְּעֵדוּת שֶׁהֵעִידוּ לוֹ מֵחֲמַת אָבִיו, וְיַחְזֹר הַלּוֹקֵחַ וְיִטְרֹף בִּשְׁטָר הַמֶכֶר שֶׁבְּיָדוֹ מִן הַלָּקוֹחוֹת שֶׁלָּקְחוּ אַחֲרָיו וְיִקְרַע שְׁטָר הַמֶכֶר שֶׁבְּיָדוֹ; וְיַחְזֹר בִּקְנוּנְיָא וְיַעֲמֹד בַּשָּׂדֶה שֶׁנִּטְרְפָה מִמֶּנּוּ, וְיָבוֹא הוּא שֶׁטְּרָפָהּ בְּעַצְמוֹ וְיִטְרֹף אוֹתָהּ פַּעַם שְׁנִיָּה בְּעֵדוּת עֵדָיו, וְיוֹצִיא הַלָּה שְׁטָר הַמֶכֶר הַשֵּׁנִי, וְיִטְרֹף בּוֹ לָקוֹחוֹת אֲחֵרִים שֶׁלֹּא כַּדִּין.
If so, what should a person who has lost his deed of sale to a property do if the witnesses to the sale are still alive?40 A second deed of sale should be composed, saying:41 “This deed of sale may not be used to expropriate property that has been sold, or property that is in the possession of the seller.42 We have composed it only to establish so-and-so, the purchaser, as the owner of the field, so that the seller or his heirs cannot expropriate it from him.”43אִם כֵּן מִי שֶׁאָבַד לוֹ שְׁטָר הַמֶכֶר, וְעֵדָיו קַיָּמִין, כֵּיצַד יַעֲשֶׂה? יִכְתְּבוּ לוֹ שְׁטָר שֵׁנִי וְיֹאמְרוּ בּוֹ 'שְׁטָר זֶה אֵין גּוֹבִין בּוֹ לֹא מִנְּכָסִים מְשֻׁעְבָּדִים וְלֹא מִנְּכָסִים בְּנֵי חוֹרִין, וְלֹא כְּתַבְנוּהוּ אֶלָא לְהַעֲמִיד שָׂדֶה זוֹ בְּיַד פְּלוֹנִי הַלּוֹקֵחַ, כְּדֵי שֶׁלֹּא יוֹצִיאָהּ מִיָּדוֹ הַמּוֹכֵר וְלֹא יוֹרְשָׁיו'.
11This principle does not apply with regard to promissory notes. Even though the witnesses to the loan are alive and entered into a kinyan with the borrower, if the lender returns immediately and tells the witnesses: “The promissory note that you composed for me is now lost or was burnt,”44 they should not compose a second promissory note for him.45 We suspect that the debt was paid or that he waived payment.46 The above applies even if the loan was given for a period of
time.47
יאבְּשִׁטְרֵי הַחוֹבוֹת אֵינוֹ כֵּן. אַף עַל פִּי שֶׁעֵדָיו קַיָּמִין, וְקָנוּ מִיָּדוֹ, וְחָזַר בְּשְׁעָתוֹ וְאָמַר 'שְׁטָר שֶׁכְּתַבְתֶּם לִי עַתָּה אָבַד אוֹ נִשְׂרַף' - אֵין כּוֹתְבִין לוֹ שְׁטָר שֵׁנִי, שֶׁמָּא פְּרָעוֹ אוֹ מְחָלוֹ; וְאַפִלּוּ הָיָה הַחוֹב לִזְמַן.
The lender cannot collect any money on the basis of the testimony of these witnesses, unless the borrower states: “The loan was never given.” In that instance, he is established as a liar through their testimony, as will be explained.48וְאֵינוֹ גּוֹבֶה בְּעֵדִים אֵלּוּ כְּלוּם, אֶלָא אִם אָמַר הַלֹוֶה 'לֹא הָיוּ דְּבָרִים מֵעוֹלָם', שֶׁזֶּה יֻחְזַק כַּפְרָן בְּעֵדוּתָן, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר.
12When a promissory note in a person’s possession is worn and it is beginning to become effaced,49 the lender should have witnesses look at it.50 He should then come to the court,51 and the court will validate it.52יבמִי שֶׁבָּלָה שְׁטָר חוֹבוֹ, וַהֲרֵי הוּא הוֹלֵךְ לְהִמָּחֵק - מַעֲמִיד עָלָיו עֵדִים וּבָא לִפְנֵי בֵּית דִּין, וְהֵם עוֹשִׂין לוֹ קִיּוּם.
The witnesses who signed the promissory note itself, however, may not compose another promissory note on their own initiative, even when the promissory note was blotted out in their presence.53 Instead, they should go to the court, and the court will validate the promissory note.54אֲבָל עֵדֵי הַשְּׁטָר עַצְמָן, אֵינָן כּוֹתְבִין לוֹ שְׁטָר אַחֵר, אַף עַל פִּי שֶׁנִּמְחַק בִּפְנֵיהֶם, אֲבָל בָּאִין לְבֵית דִּין, וּבֵית דִּין עוֹשִׂין לוֹ קִיּוּם.
13How should this promissory note be validated? The court composes a new document that states: “We the court composed of so-and-so, so-and-so, and so-and-so, saw how so-and-so, the son of so-and-so, produced a promissory note that was effaced in our presence. It was dated on this-and-this date.55 So-and-so, and so-and-so are his witnesses.”יגכֵּיצַד מְקַיָּמִין שְׁטָר זֶה? כּוֹתְבִין שְׁטָר אַחֵר וְאוֹמְרִים בּוֹ 'אָנוּ בֵּית דִּין פְּלוֹנִי וּפְלוֹנִי וּפְלוֹנִי, הוֹצִיא פְּלוֹנִי בֶּן פְּלוֹנִי שְׁטָר מָחוּק לְפָנֵינוּ וּזְמַנּוֹ בְּיוֹם פְּלוֹנִי, וּפְלוֹנִי וּפְלוֹנִי עֵדָיו'.
If they composed such a document and required the testimony of the witnesses, and their testimony was corroborated, the lender may collect the debt with this document that was composed for him. No further validation is required. If the court did not compose such a document,56 if the debtor protests that the document is a forgery, the lender must also bring proof57 regarding the signatures of the original witnesses, so that their testimony will be validated.58וְאִם כָּתְבוּ 'וְהֻזְקַקְנוּ לְעֵדוּתָן שֶׁל עֵדִים וְנִמְצָאת מְכֻוֶּנֶת' - גּוֹבֶה בִּשְׁטָר זֶה שֶׁכָּתְבוּ לוֹ, וְאֵינוֹ צָרִיךְ קִיּוּם אַחֵר; וְאִם לֹא כָתְבוּ כָּךְ - צָרִיךְ לְהָבִיא רְאָיָה עַל הָעֵדִים הָרִאשׁוֹנִים עַד שֶׁתִּתְקַיֵּם עֵדוּתָן.
14When a promissory note is torn,59 it is acceptable. If its wording is in the process of being rubbed out or muddled, as long as the form of the original letters are recognizable,60 it is acceptable.ידשְׁטָר חוֹב שֶׁנִּתְקָרַע, כָּשֵׁר; נִמְחַק אוֹ נִטַּשְׁטֵשׁ - אִם רִשּׁוּמוֹ נִכָּר, כָּשֵׁר.
If it is torn as the court tears a legal document, it is unacceptable.61 In which manner does the court tear a legal document? Both horizontally and vertically.62נִקְרַע קֶרַע בֵּית דִּין, הֲרֵי זֶה פָּסוּל. אֵיזֶה הוּא קֶרַע בֵּית דִּין? שְׁתִי וְעֵרֶב.
15The following laws apply when a person repays a portion of a debt recorded in a promissory note. If the lender desires, he may exchange the original promissory note, and the court composes a new document for him for the remainder of the debt, with the lien beginning on the original date. The witnesses to the original promissory note may not take this initiative.63 If he desires, he may write the borrower a receipt.64טומִי שֶׁפָּרַע מִקְצַת חוֹבוֹ: אִם רָצָה - מַחֲלִיף, וּבֵית דִּין כּוֹתְבִין לוֹ שְׁטָר אַחֵר בִּשְׁאָר הַחוֹב מִזְמַן רִאשׁוֹן; אֲבָל לֹא עֵדֵי הַשְּׁטָר. וְאִם רָצָה - יִכְתֹּב שׁוֹבָר.
16When a person comes to pay his debt, and the lender tells him: “I lost my promissory note,” the lender should compose a receipt65 for him and then the borrower should pay the entire debt.66 The borrower may, however, have a ban of ostracism issued against anyone who hides his promissory note and claims that it is lost.טזהַבָּא לִפְרֹעַ כָּל חוֹבוֹ, וְאָמַר הַמַּלְוֶה 'אָבַד לִי הַשְּׁטָר' - הֲרֵי זֶה יִכְתֹּב לוֹ שׁוֹבָר וְיִפָּרַע כָּל חוֹבוֹ. וְיֵשׁ לַלֹוֶה לְהַחֲרִים סְתָם עַל מִי שֶׁכּוֹבֵשׁ הַשְּׁטָר, וְטוֹעֵן שֶׁאָבַד.
If the borrower lodges a definite claim, saying: “The promissory note is in his possession. He just placed it in his pocket,” my masters have ruled that the lender should take a sh’vuat hesset that the promissory note was lost.67 Afterwards, the borrower should pay the debt and a receipt should be composed.וְאִם טָעַן הַלֹוֶה טַעֲנַת וַדַּאי וְאָמַר 'הַשְּׁטָר אֶצְלוֹ וְעַתָּה הִנִּיחוֹ בְּכִיסוֹ' - הוֹרוּ רַבּוֹתַי שֶׁיִּשָּׁבַע הַמַּלְוֶה הֶסֵּת שֶׁאָבַד הַשְּׁטָר, וְאַחַר כָּךְ יִפָּרַע חוֹבוֹ וְיִכְתֹּב שׁוֹבָר.
17When a lender produces a promissory note for a maneh68 and asks that two promissory notes for 50 zuz be composed, we do not comply.69 The rationale is that it is of benefit for the borrower to have the entire debt recorded in a single promissory note. For if he pays him a portion of the debt, the legal power of the promissory note will be impaired.70יזמִי שֶׁהוֹצִיא שְׁטָר חוֹב בְּמָנֶה וְאָמַר 'עֲשׂוּ לִי מִמֶּנּוּ שְׁנַיִם בַּחֲמִשִּׁים חֲמִשִּׁים' - אֵין עוֹשִׂין לוֹ, שֶׁזְּכוּת לַלֹוֶה לִהְיוֹת הַכֹּל בִּשְׁטָר אֶחָד, שֶׁאִם יִפְרְעֶנּוּ מִקְצָת נִמְצָא שְׁטָרוֹ פָּגוּם.
Conversely, if the lender produced two promissory notes, each one for 50 zuz, and asks that one promissory note for 100 be composed, we do not comply. Instead, we validate both of them individually.71 The rationale is that it is of benefit for the borrower to have two promissory notes, so that the lender cannot compel him to pay the entire sum at one time.72וְכֵן אִם הוֹצִיא שְׁנֵי שְׁטָרוֹת בַּחֲמִשִּׁים חֲמִשִּׁים וְאָמַר 'עֲשׂוּ אוֹתָן אֶחָד בְּמֵאָה' - אֵין עוֹשִׂין לוֹ, אֶלָא עוֹשִׂין לוֹ קִיּוּם לְכָל אֶחָד וְאֶחָד; שֶׁזְּכוּת הִיא לַלֹוֶה לִהְיוֹתָן שְׁנַיִם, שֶׁלֹּא יָכֹף אוֹתוֹ בַּדִּין בְּפַעַם אַחַת לִגְבּוֹת הַכֹּל.
18When a lender produces a promissory note for 100 zuz and says: “Tear it up and compose another promissory note for 50,”73 we do not heed his request.74 We fear that perhaps the borrower repaid the entire amount, and the lender wrote a receipt for him.75 If the lender authenticated the new promissory note for 50 zuz and the borrower produced the receipt, he would tell the borrower: “This is another promissory note.”76יחהוֹצִיא שְׁטָר חוֹב בְּמֵאָה וְאָמַר 'קִרְעוּהוּ וְכִתְבוּ לִי שְׁטָר אַחֵר בַּחֲמִשִּׁים' - אֵין שׁוֹמְעִין לוֹ; שֶׁמָּא פְּרָעוֹ הַכֹּל, וְכָתַב לוֹ שׁוֹבָר עַל שְׁטָר שֶׁל מֵאָה, וּכְשֶׁיַּחֲזֹר וְיוֹצִיא קִיּוּם זֶה עַל שְׁטַר חֲמִשִּׁים, וְיוֹצִיא הַלֹוֶה הַשּׁוֹבָר, יֹאמַר לוֹ 'זֶה שְׁטָר אַחֵר הוּא'.

Malveh veLoveh - Chapter 24

1We have already explained1 that a promissory note concerning a loan that was affirmed by a kinyan may be composed for a borrower even when the lender is not together with him.2אכְּבָר בֵּאַרְנוּ שֶׁשְּׁטָר חוֹב שֶׁיֵּשׁ בּוֹ קִנְיָן - כּוֹתְבִין אוֹתוֹ לַלֹוֶה, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין הַמַּלְוֶה עִמּוֹ.
Similarly, we compose a deed of sale for a seller even though the purchaser is not together with him.3וְכֵן כּוֹתְבִין שְׁטָר לַמּוֹכֵר אַף עַל פִּי שֶׁאֵין הַלּוֹקֵחַ עִמּוֹ.
And we compose a receipt4 for a lender even though the borrower is not together with him.5 We compose a receipt for a woman6 even though her husband is not together with her,7 and a bill of divorce for a man even though his wife is not with him.8וְכֵן כּוֹתְבִין שׁוֹבָר לַמַּלְוֶה אַף עַל פִּי שֶׁאֵין הַלֹוֶה עִמּוֹ, וְשׁוֹבָר לָאִשָּׁה אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בַּעְלָהּ עִמָּהּ, וְגֵט לָאִישׁ אַף עַל פִּי שֶׁאֵין אִשְׁתּוֹ עִמּוֹ.
We do not compose legal documents for consecration9 and marriage,10 sharecropping agreements, business contracts,11 the choice of judges,12 the claims of the litigants,13 and any act of court without the consent of both principals.אֲבָל אֵין כּוֹתְבִין שִׁטְרֵי אֵרוּסִין וְנִשּׂוּאִין, וְשִׁטְרֵי אֲרִיסוּת וְקַבְלָנוּת, וְשִׁטְרֵי בְּרִירַת הַדַּיָּנִין אוֹ שִׁטְרֵי טַעֲנוֹת בַּעֲלֵי דִּינִין, וְכָל מַעֲשֵׂה בֵּית דִּין, אֶלָא מִדַּעַת שְׁנֵיהֶם.
It is necessary to be careful about all the particulars of the composition of these documents, as is the case with regard to other legal documents.וְכָל הַשְּׁטָרוֹת הָאֵלּוּ, צְרִיכִין לְהִזָּהֵר בְּתִקּוּנָן כִּשְׁאָר הַשְּׁטָרוֹת.
2Who must pay the scribe’s fee for the composition of these documents?14 With regard to promissory notes, the borrower must pay.15 With regard to deeds of sale, the purchaser must pay.16בוּמִי נוֹתֵן שְׂכַר הַסּוֹפֵר? בְּשִׁטְרֵי הַלְוָאָה - הַלֹוֶה נוֹתֵן שָׂכָר; וּבְשִׁטְרֵי מֶקָּח וּמִמְכָּר- הַלּוֹקֵחַ נוֹתֵן שָׂכָר.
The woman must pay the fee for the bill of divorce.17 The groom must pay the fee for documents for consecration and marriage. The recipient of the field, the sharecropper, or the worker must pay the fee for the composition of a contract.18 With regard to the document recording the choice of judges and the claims of litigants, both parties must share the fee.19וְהָאִשָּׁה נוֹתֶנֶת שְׂכַר הַגֵּט, וְהֶחָתָן נוֹתֵן שְׂכַר שְׁטָר הָאֵרוּסִין וְהַנִּשּׂוּאִין. וְהַמְּקַבֵּל וְכֵן הָאָרִיס אוֹ הַשּׂוֹכֵר נוֹתֵן שְׂכַר הַשְּׁטָר. אֲבָל שְׁטַר בְּרִירַת הַדַּיָּנִין אוֹ טְעָנוֹת בַּעֲלֵי דִּינִין - שְׁנֵיהֶם נוֹתְנִין שָׂכָר.
3The following law applies both to legal documents composed for one of the parties when the other is not present, and legal documents that can be composed only when both consent and both are present - e.g., a promissory note written at the request of the lender, or a deed of sale written at the request of the purchaser. In all instances, the witnesses must recognize the identity of the individuals mentioned in the legal document, that this is so-and-so, the son of so-and-so,20 and that this is so-and-so, the son of so-and-so. This is necessary, lest two individuals come and try to perpetrate deceit, changing their names to the names of other people, and then acknowledge obligations to each other.21גאֶחָד הַשְּׁטָרוֹת הַנִּכְתָּבִין לְאֶחָד שֶׁלֹּא בִּפְנֵי חֲבֵרוֹ, וְאֶחָד הַשְּׁטָרוֹת שֶׁאֵין כּוֹתְבִין אוֹתָן אֶלָא מִדַּעַת שְׁנֵיהֶם וּשְׁנֵיהֶן עוֹמְדִין כְּגוֹן שְׁטָר שֶׁכּוֹתְבִין לַמַּלְוֶה אוֹ לַלּוֹקֵחַ - כֻּלָּן צְרִיכִין הָעֵדִים שֶׁיִּהְיוּ מַכִּירִין הַשֵּׁמוֹת שֶׁבִּשְּׁטָר, שֶׁזֶּה הוּא פְּלוֹנִי בֶּן פְּלוֹנִי וְזֶה הוּא פְּלוֹנִי בֶּן פְּלוֹנִי; שֶׁמָּא יָבוֹאוּ שְׁנַיִם וְיַעֲשׂוּ קְנוּנְיָא וִישַׁנּוּ שְׁמוֹתֵיהֶן כִּשְׁמוֹת אֲחֵרִים וְיוֹדוּ זֶה לְזֶה.
4Whenever a person has established a name for 30 days in a city,22 we do not suspect that he has another name and has changed his name to perpetrate deceit.23 For if we would raise such suspicions, there would be no end to the matter.24דכָּל מִי שֶׁהֻחְזַק שְׁמוֹ בָּעִיר שְׁלוֹשִׁים יוֹם - אֵין חוֹשְׁשִׁין לוֹ שֶׁמָּא שֵׁם אַחֵר יֵשׁ לוֹ, וְהוּא שִׁנָּהוּ כְּדֵי לְרַמּוֹת וְלַעֲשׂוֹת קְנוּנְיָא; שֶׁאִם אַתָּה אוֹמֵר כֵּן, אֵין לַדָּבָר סוֹף.
Therefore, if a person who has not established has name in a city for 30 days comes and asks: “Write a promissory note for me that I am obligated to so-and-so” or “... to this person25 for these and these many dinarim,” we do not compose such a document for him unless he brings proof26 that this is his name, or he waits until his identity is established.27לְפִיכָךְ מִי שֶׁלֹּא הֻחְזַק שְׁמוֹ בָּעִיר שְׁלוֹשִׁים יוֹם, וּבָא וְאָמַר 'כִּתְבוּ עָלַי שְׁטָר שֶׁאֲנִי חַיָּב לִפְלוֹנִי אוֹ לְזֶה כָּךְ וְכָּךְ דִּינָרִין' - אֵין כּוֹתְבִין לוֹ, עַד שֶׁיָּבִיא רְאָיָה שֶׁזֶּה שְׁמוֹ אוֹ יֻחְזַק.
5The following laws apply when there is a dispute with regard to any promissory note produced before us. For example, the borrower claims: “I do not owe anything. Maybe a charlatan pretended that his name was my name and acknowledged owing money to this person.” Or he might claim: “I do not owe anything to this person, but rather to another person. This plaintiff is a charlatan in claiming that his name is the same as the name of the person to whom I owe.”הכָּל שְׁטָר שֶׁיֵּצֵא לְפָנֵינוּ וְיִטְעֹן הַלֹוֶה וְיֹאמַר 'אֲנִי אֵינִי חַיָּב כְּלוּם, שֶׁמָּא רַמַּאי אַחֵר הֶעֱלָה שְׁמוֹ כִּשְׁמִי וְהוֹדָה לְזֶה', אוֹ שֶׁאָמַר 'לֹא לְזֶה אֲנִי חַיָּב כְּלוּם אֶלָא לְאַחֵר, וְזֶה רַמַּאי הוּא וְהֶעֱלָה שְׁמוֹ כְּשֵׁם בַּעַל חוֹבִי' - מֵאַחַר שֶׁלֹּא הֻחְזַק שֵׁם שְׁנַיִם שֶׁשְּׁמוֹתֵיהֶן שָׁוִין, אֵין חוֹשְׁשִׁין לִדְבָרָיו.
Since it has not been established that there are two people in that city with the same name,28 we pay no attention to his claim. For it is an accepted presumption that witnesses will not sign a legal document unless they know the identity of the people mentioned within it.29 Similarly, it is an accepted presumption that witnesses will not sign a legal document unless they know with certainty that the persons making the statements concerning themselves are adults and mentally competent.30 And witnesses will not sign a legal document unless they know how to read31 and sign their names.32שֶׁחֲזָקָה הִיא שֶׁאֵין הָעֵדִים חוֹתְמִין עַל הַשְּׁטָר אֶלָא אִם כֵּן הֵן מַכִּירִין אֵלּוּ הַנִּזְכָּרִים בּוֹ. וְכֵן חֲזָקָה שֶׁאֵין הָעֵדִים חוֹתְמִין עַל הַשְּׁטָר אֶלָא אִם נוֹדַע לָהֶם בַּוַּדַּאי שֶׁאֵלּוּ שֶׁהֵעִידוּ עַל עַצְמָן גְּדוֹלִים וּבְנֵי דַּעַת. וְאֵין הָעֵדִים חוֹתְמִין עַל הַשְּׁטָר, אֶלָא אִם כֵּן יוֹדְעִים לִקְרוֹת וְלַחְתֹּם.
6When witnesses do not know how to sign their names, and the names of the witnesses were cut out from a blank paper and placed over the legal document, and then the witnesses “signed” with this script, they33 are given stripes for rebellious conduct,34 and the promissory note is unacceptable.35ועֵדִים שֶׁאֵינָן יוֹדְעִין לַחְתֹּם, וְקָרְעוּ לָהֶן נְיָר וְחָתְמוּ עַל הָרֹשֶׁם - מַכִּין אוֹתָן מַכַּת מַרְדּוּת, וְהַשְּׁטָר פָּסוּל.
7When the head of a court of law knows about the general circumstances36 described in a legal document,37 he may sign it even though he does not read it himself, but instead, it was read to him by one of his scribes. The rationale is that the head of the court trusts the scribe,38 and the scribe is afraid39 to loose his reputation.זרֹאשׁ בֵּית דִּין שֶׁהָיָה יוֹדֵעַ עִנְיַן הַשְּׁטָר, וְקָרָא הַשְּׁטָר לְפָנָיו הַסּוֹפֵר שֶׁלּוֹ, הוֹאִיל וְהוּא מַאֲמִין אוֹתוֹ, וְאֵימָתוֹ עָלָיו - הֲרֵי זֶה חוֹתֵם עַל הַשְּׁטָר, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא קְרָאָהוּ הוּא בְּעַצְמוֹ.
No other person can do this. A witness may not sign a legal document until he reads it word for word.40וְאֵין שְׁאָר הָעָם רַשָּׁאִין לַעֲשׂוֹת כֵּן, עַד שֶׁיִּקְרָא הָעֵד הַשְּׁטָר מִלָּה בְּמִלָּה.
8The following laws apply when there are two people in a city, each named Yosef, the son of Shimon. Neither of them can demand payment from the other on the basis of a promissory note that he produces,41 nor can a third party demand payment from either of them on the basis of a promissory note that he produces42 unless the witnesses who signed the promissory note come themselves and testify: “This is the promissory note concerning which we testified, and this is the person concerning whom we testified regarding the loan.”43חשְׁנַיִם שֶׁהָיוּ בָּעִיר, שֵׁם כָּל אֶחָד מֵהֶן יוֹסֵף בֶּן שִׁמְעוֹן - אֵינָן יְכוֹלִין לְהוֹצִיא שְׁטָר חוֹב זֶה עַל זֶה, וְלֹא אַחֵר יָכוֹל לְהוֹצִיא עֲלֵיהֶן שְׁטָר חוֹב; אֶלָא אִם כֵּן בָּאוּ עֵדֵי הַשְּׁטָר בְּעַצְמָן וְאָמְרוּ 'זֶה הוּא שֶׁהֵעַדְנוּ עָלָיו, וְזֶה הוּא שֶׁהֵעַדְנוּ לוֹ בַּהַלְוָאָה זוֹ'.
Similarly, such individuals cannot divorce their wives44 unless they do so in the presence of the other individual with the same name.וְכֵן אֵין מְגָרְשִׁין נְשׁוֹתֵיהֶן, אֶלָא זֶה בִּפְנֵי זֶה.
Similarly, if a person finds a receipt among his legal documents saying, “The promissory note concerning the debt owed to Yosef, the son of Shimon, has been paid,” the debts recording in the promissory notes this person owes to both of these individuals with the same name are considered to be paid.45וְכֵן אִם נִמְצָא לְאֶחָד בֵּין שְׁטָרוֹתָיו שׁוֹבָר שֶׁשְּׁטָרוֹ שֶׁל יוֹסֵף בֶּן שִׁמְעוֹן פָּרוּעַ, שְׁטָרוֹת שְׁנֵיהֶן שֶׁעָלָיו פְּרוּעִין.
What should people whose names and the names of their parents are alike do to enable them to compose valid legal documents? They should write the third generation as identification in the legal document.46וְכֵיצַד יַעֲשׂוּ אֵלּוּ שֶׁשְּׁמוֹתֵיהֶן שָׁוִין, וּשְׁמוֹת אֲבִיהֶן שָׁוִין? יְשַׁלֵּשׁוּ.
If the names of their grandparents are the same, they should write a sign.47הָיוּ שְׁמוֹת אֲבוֹת אֲבוֹתֵיהֶן שָׁוִין, יִכְתְּבוּ סִימָנֵיהֶן.
If the signs also looked alike, they should write their family lineage.48הָיוּ דּוֹמִין זֶה לְזֶה בְּצוּרָתָן, יִכְתְּבוּ יִחוּסָן.
If they were both priests or both Levites, they should write further generations.49הָיוּ שְׁנֵיהֶם כּוֹהֲנִים אוֹ לְוִיִּים, יִכְתְּבוּ דּוֹרוֹת.
9The following laws apply when a person produces a promissory note50 against a colleague that states: “I, so-and-so, the son of so-and-so, borrowed a maneh from you.” Although the name of the lender is not mentioned in the promissory note, any person who produces this promissory note from his possession can expropriate payment with it. The borrower cannot rebuff the plaintiff by saying that the promissory note belonged to another person from whom it fell.טהוֹצִיא עָלָיו שְׁטָר שֶׁכָּתוּב בּוֹ 'אֲנִי פְּלוֹנִי בֶּן פְּלוֹנִי לָוִיתִי מִמְּךָ מָנֶה', אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בּוֹ שֵׁם הַמַּלְוֶה - כָּל מִי שֶׁיָּצָא שְׁטָר זֶה מִתַּחַת יָדוֹ, גּוֹבֶה בּוֹ; וְאֵינוֹ יָכוֹל לִדְחוֹתוֹ וְלוֹמַר 'שֶׁל אַחֵר הוּא וְנָפַל'.
Similarly, when there are two people named Yosef, the son of Shimon, dwelling in the same city and one of them produces a promissory note against one of the inhabitants of the city, the defendant cannot rebuff him by saying: “I am obligated to so-and-so whose name is the same as yours and this promissory note fell from him.” Instead, the person who produced the promissory note may use it to collect the debt. We do not suspect that the promissory note fell.וְכֵן שְׁנֵי יוֹסֵף בֶּן שִׁמְעוֹן הַדָּרִין בְּעִיר אַחַת, שֶׁהוֹצִיא אֶחָד מֵהֶן שְׁטָר חוֹב עַל אֶחָד מִבְּנֵי הָעִיר - אֵינוֹ יָכוֹל לִדְחוֹתוֹ וְלוֹמַר לוֹ 'לִפְלוֹנִי שֶׁשְּׁמוֹ כִּשְׁמְךָ אֲנִי חַיָּב, וּמִמֶּנּוּ נָפַל הַשְּׁטָר', אֶלָא הֲרֵי זֶה שֶׁיָּצָא מִתַּחַת יָדוֹ גוֹבֵהוּ, וְאֵין חוֹשְׁשִׁין לִנְפִילָה.
10The following laws apply when two persons produce promissory notes against each other. The latter cannot tell the first: “If I owed you money, why would you borrow from me?’’51 Instead, each one is entitled to collect the debt mentioned in his promissory note.ישְׁנַיִם שֶׁהוֹצִיא כָּל אֶחָד מִשְּׁנֵיהֶם שְׁטָר חוֹב עַל חֲבֵרוֹ - אֵין הָאַחֲרוֹן יָכוֹל לוֹמַר לָרִאשׁוֹן 'אִלּוּ הָיִיתִי חַיָּב לְךָ הֵיאַךְ אַתָּה לֹוֶה מִמֶּנִּי?' אֶלָא זֶה גּוֹבֶה חוֹבוֹ וְזֶה גּוֹבֶה חוֹבוֹ.
If both of the promissory notes were for 100 zuz, both of the principals possessed property of equivalent value, be it property of superior quality, property of intermediate quality, or property of inferior quality, we do not attend to them.52 Instead, each person remains with what he possesses.53הָיָה זֶה בְּמֵאָה וְזֶה בְּמֵאָה, וְיֵשׁ לְזֶה עִדִּית וּלְזֶה עִדִּית, אוֹ לְזֶה בֵּינוֹנִית וּלְזֶה בֵּינוֹנִית, לְזֶה זִבּוּרִית וּלְזֶה זִבּוּרִית - אֵין נִזְקָקִין לָהֶן, אֶלָא כָּל אֶחָד מֵהֶן עוֹמֵד בְּשֶׁלּוֹ.
If one possesses property of superior quality and property of intermediate quality, and the other only property of inferior quality, the one should expropriate the property of intermediate quality,54 and the other should expropriate the property of inferior quality.55הָיָה לְזֶה עִדִּית וּבֵינוֹנִית וּלְזֶה זִבּוּרִית - זֶה גּוֹבֶה מִן הַבֵּינוֹנִית וְזֶה גּוֹבֶה מִן הַזִּבּוּרִית.
11The following laws apply when a person produces a promissory note56 against a colleague and that person produces a deed of sale,57 stating that the alleged lender sold him a field. If they are in a place where the purchaser pays the money, and afterwards the seller writes the deed of sale, the promissory note is invalidated.58 The rationale is that the borrower will tell the alleged lender: “If I was indebted to you, you should have used the money to pay the debt.”59יאהַמּוֹצִיא שְׁטָר חוֹב עַל חֲבֵרוֹ, וְהַלָּה מוֹצִיא שְׁטָר שֶׁמָּכַר לוֹ אֶת הַשָּׂדֶה - אִם הָיוּ בְּמָקוֹם שֶׁנּוֹתֵן הַלּוֹקֵחַ הַמָּעוֹת, וְאַחַר כָּךְ כּוֹתֵב לוֹ הַמּוֹכֵר אֶת הַשְּׁטָר - הֲרֵי שְׁטָר חוֹבוֹ שֶׁל זֶה בָּטֵל; שֶׁהֲרֵי אוֹמֵר לוֹ 'אִלּוּ הָיִיתִי חַיָּב לְךָ הָיָה לְךָ לִפְרֹעַ חוֹבְךָ'.
In a place where the deed of sale is composed and then the money is paid, however, the promissory note is viable. For the alleged lender can claim: “I sold you the field so that you would have known60 property from which I could collect my debt if you claimed bankruptcy.”אֲבָל בְּמָקוֹם שֶׁכּוֹתְבִין וְאַחַר כָּךְ נוֹתְנִין - הֲרֵי שְׁטָר הַחוֹב קַיָּם; שֶׁהֲרֵי זֶה אוֹמֵר לוֹ 'מָכַרְתִּי לְךָ אֶת הַשָּׂדֶה כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה לְךָ נְכָסִים יְדוּעִים שֶׁאֶגְבֶּה מֵהֶן חוֹב שֶׁלִּי'.
Footnotes for Malveh veLoveh - Chapter 22
1.

The lender must have the authenticity of the promissory note validated before any collection procedures are started (Maggid Mishneh). The laws governing the validation of the signatures of the witnesses to a legal document are explained in Hilchot Eidut, Chapter 6.

2.

We grant him this time, because even if the property would be sold by the court, the sale would take a certain amount of time as evident from Halachot 9-11.

3.

Movable property.

4.

I.e., if the creditor thinks the debtor possesses movable property, he may have a conditional ban of ostracism - a measure devised by the Geonim - issued by the court to induce the lender to pay.

5.

The adrachta is a bill granting the lender power of attorney to seize property belonging to the borrower. Rashi interprets the root of the word as meaning “pursue” and cites a parallel in Judges 20:43. Sefer HaTerumot explains that the root is the word doreich, which means “exercise authority,” and the Ramah (Choshen Mishpat 98:5) interprets it as a derivative of the word madrich meaning “instruct”- i.e., we instruct the lender to collect his debt from the property of the borrower. More particulars concerning an adrachta are discussed in Halachah 6.

6.

As explained in Chapter 11, Halachah 4, since there is no promissory note supporting the loan, the lender may not attach property that has already been sold to others. For this reason, an adrachta is composed immediately. For it enables a creditor to expropriate any landed property that might be sold by the debtor.

7.

I.e., to lend credibility to his claim, he must mention the names of the witnesses he intends to bring.

8.

This is a matter that is left to the judges’ discretion.

9.

It would appear that the time is established according to the particulars involved (Maggid Mishneh). The Tur and the Ramah (Choshen Mishpat 98:4) state that ordinarily [when the court cannot estimate the time required (Sefer Me’irat Einayim 98:7)] the debtor is given 30 days.

10.

I.e., if he brings those witnesses to substantiate his claim.

11.

The Or Sameach cites a responsum of Rabbenu Yitzchak Alfasi that states that the same law applies if the creditor is a poor person and the money will not remain in his possession for a significant time.

12.

I.e., his reputation is such that the court thinks he might refuse to return the money if the defendant’s claim would be vindicated in the suit that he will bring.

13.

The third party should maintain possession for a limited amount of time. If the defendant does not bring witnesses in that time, the money should be given to the plaintiff. Sefer Me’irat Einayim 98:8 states that when the judges do not feel that the defendant’s claim is of substance, they instruct the third party to hold the money for 30 days. If the plaintiff is a man of force and the judges feel that the defendant’s claim has substance, they should give the defendant up to 90 days to prove his assertions.

14.

These are the days on which the court would sit in session.

15.

From Hilchot Sanhedrin 25:5, 8 it would appear that a peticha is a court document intended to make known the ban of ostracism. Sefer Me'irat Einayim 98:10 explains that it is the first of the legal documents composed in the series leading to the expropriation of property.

16.

See Hilchot Talmud Torah, Chapters 6-7, which describes the restrictions of this ban.

17.

I.e., in addition to the time that he was granted previously (Maggid Mishneh).

18.

We assume that he sought to borrow money, was unable to find a lender, and hence began looking to sell his property.

19.

Halachah 1 states that a person who asks for time to gather payment is granted only 30 days. In this instance, he is granted 90 days. The rationale is that he claimed the promissory note is a forgery. Although he is not given unlimited time to prove his claim and is placed under a ban of ostracism, we take that claim into consideration and grant him more time (Sefer Me’irat Einayim 98:11).

20.

He is released from the ban of ostracism because the entire purpose of that ban was to induce him to pay the debt.

21.

Bava Kama 112b states that this time is granted to enable the court to send a messenger to inform the defendant and for him to appear in court before the next session. On the basis of his version of that passage, the Tur [and his opinion is quoted by the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 98:5)] writes that we are speaking of a 1-day journey. The Shulchan Aruch does, however, also mention the opinion of the Rambam after the preface: “There are those who say....”

22.

For he has already been given ample time to deal with this question.

23.

Note the contrast to the following halachah.

24.

He is not granted any time at all, not even the initial 30 days (Sefer Me’irat Einayim 98:15).

25.

Sefer Me’irat Einayim, op. cit., states that we do wait 30 days if the watchman claims that the legal document is a forgery and the object was never entrusted to him. He is granted that time to bring witnesses who will support his claim.

26.

A loan is given for the recipient to spend. Hence, the creditor must take into consideration the fact that the debtor may have difficulty returning the money. An object entrusted for safekeeping, however, should not be taken by the watchman and there is no reason for its return to be delayed (Maggid Mishneh).

27.

For landed property will always remain intact. The possibility that the creditor will damage the property and then not have the means to make restitution is not taken into consideration. Nor does the court reckon with the possibilities that the land will decrease in value, as mentioned by the Rambam at the conclusion of the halachah, because it is uncommon that such a decrease will take place.

28.

If, however, he does not make such a claim, we do expropriate his movable property (Maggid Mishneh). Why shouldn’t we? He admits owing the money, and all of the property in his possession - movable and landed - is on lien to the debt.

29.

I.e., one might think that since landed property has an intrinsic value - and can be expropriated even if sold - the borrower will always have a source from which to recover his property.

30.

When quoting this law, the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 98:7) adds the ruling of the Tur, which states that although we do not give the creditor the borrower’s movable property for the reasons stated by the Rambam, we do entrust that movable property to a third party.
The previous halachah states that when a defendant refuses to come to court, an adrachta is composed against his movable property. The measure of consideration mentioned in this halachah is not shown to him, because of his refusal to comply with the court. Were he to come to court and follow the court’s guidelines, he would be shown consideration. Since he does not, the court does not take precautionary measures to protect his interests.

31.

Sejer Me’irat Einayim 98:20 asks why the Rambam does not mention ripping up the promissory note, as he does in Halachah 13.

32.

In Halachah 9, the Rambam states that the public sale of property that has already been sold by the debtor should be announced for thirty days before it is sold. If, however, the property has not been sold to another person, the matter is left to the discretion of the court [Maggid Mishneh; Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 98:9)]. Sefer Me’irat Einayim 98:19 quotes other authorities, who maintain that in this instance as well, the sale should be announced for thirty days.

33.

This addition is made on the basis of the gloss of the Maggid Mishneh, who explains that if there are buyers at or above the price for which the portion of the field was appraised, it should be sold to them. Any amount in addition to the debt is given to the owner/debtor. If, however, there are no buyers, the field is given to the creditor, as the Rambam proceeds to explain.

34.

I.e., the portion of the field appraised as being equivalent to the debt owed the creditor.

35.

This prevents the possibility of the creditor’s taking the promissory note to another court and suing the debtor a second time. See Halachah 13.

36.

I.e., the date of the promissory note. For all properties in the debtor’s possession at that time are on lien to the debt.

37.

If the debtor possesses property that has not been sold, then property that has been sold may not be expropriated. Only property that was sold after the lender incurred the debt may be expropriated.

38.

For the same reason stated above.

39.

The root of this term is the Hebrew toreif, which means "expropriate."
The Rambam’s ruling is quoted almost verbatim by the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 98:9). It must, however, be emphasized that the version of Bava Batra 169a (the source for this halachah) in the standard printed texts of the Talmud states that a tirpa precedes an adrachta.

40.

The borrower.

41.

The lender.

42.

The purchaser.

43.

See Chapter 21, Halachah 1.

44.

See Chapter 12, Halachah 8. In both instances, the purpose of these announcements is to find a person who will pay more for the field so that the purchaser will receive more.

45.

If, however, the borrower is not present, we do not delay the expropriation of the property until he comes and takes this oath.

46.

See a parallel in Chapter 2, Halachah 2. This oath was not ordained by the Sages of the Mishnah, but by the Geonim in a later era, to prevent the borrower from shirking his responsibilities [see Tur, (Choshen Mishpat 99)].

47.

This is an ordinance of the Sages of the Mishnah, enacted to prevent the lender from exacting payment when he is not entitled to do so.
The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 114:4) quotes the Tur, which states that the lender should also include in the oath that the loan was actually given and that the promissory note was not composed merely on faith.

48.

I.e., if there are no others who desire to purchase the property being offered for sale. If, however, there are people who are willing to pay more, they are given the right to purchase the land, and the extra money is given the purchaser. If they desire to pay only the sum for which the field was evaluated, the lender is given the option of taking either the land or the money.

49.

The root of this term is the word yrid, which means “bring down”- i.e., we bring the lender down to the field and allow him to manifest ownership of it.

50.

The Maggid Mishneh notes that from certain sources, it might appear that before the horadah, a second legal document called a shuma recording the assessment of the field is composed. See also the notes on Halachah 13. The Rambam's words are quoted by the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 98:9).

51.

The lender.

52.

I.e., instead of the purchaser.

53.

As mentioned in the notes on Halachah 11, this could be interpreted as a separate legal document evaluating the sale. Or, as the Maggid Mishneh (gloss to Halachah 11) states, it could be interpreted as a reference to the horadah, which also makes mention of the assessment of the field.

54.

As mentioned above, a previous document must be tom up, so that the plaintiff does not present it to a second court of law to expropriate other property.

55.

100 zuz.

56.

And we accept the evaluation of the other two experts. Since they agree, the other opinion is ignored entirely.

57.

When the three opinions are all different, we follow the midpoint between the two extremes. We do not take an average of all three opinions. Sefer Me’irat Einayim 103:5 differs and maintains that since two opinions maintain that the property is not worth more than 100, it is evaluated at that sum.

58.

See Hilchot Mechirah 13:9; Hilchot Sh’luchin 1:2.

59.

The Ra’avad states that this law applies when the sale of the property was not announced. The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 103:4) states that this ruling applies even when the sale was announced.
The Maggid Mishneh notes that the Rambam’s source is a responsum of Rabbenu Yitzchak Alfasi. He, however, quotes the Rashba, who raises a difficulty, citing the law regarding the evaluation of property belonging to heirs, where the Rambam states that if the court errs by less than a sixth in its evaluation, the sale is allowed to stand.
The Maggid Mishneh explains as follows: Heirs have an obligation to pay the debts of the person whose property they inherit from his estate. Therefore, they are willing to accept a small loss to satisfy this obligation. Purchasers, by contrast, have no obligation to repay the debts of the seller; it is only that the property that they purchased is on lien. Hence, if they are made to suffer the slightest loss, they can protest, claiming that the court did not perform its responsibility as an agent.
In his Kessef Mishneh, Rav Yosef Karo applauds this resolution and he quotes the Rambam’s ruling in his Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 114:5). The Ramah, however, quotes the Rashba’ s view.

60.

This applies provided that the property was not designated as an ipotiki.
The Tur and the Ramah (Choshen Mishpat 103:9) quote the opinion of Rabbenu Asher, who maintains that after property is expropriated from a purchaser, he does not have the right to buy it back. This approach is motivated by the realization that the purchaser knew the risk involved when purchasing the property, for it was known that the property was on lien to the debt.

61.

From the Rambam’s wording, the Kessef Mishneh derives the concept that it is not necessary for the original owner or the purchaser to repurchase the property formally, and a new deed of sale need not be composed on his behalf.

62.

Implied is that this law does not apply with regard to movable property expropriated to pay a debt [Maggid Mishneh; Tur and Ramah (Choshen Mishpat 103:9)].

63.

When quoting this law, the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 103:9) emphasizes that the property can be taken back from the creditor even though he had been in possession of the property for several years.

64.

This verse is a general charge to act ethically beyond the measure of the law. We give the owner or the purchaser the chance to redeem the property, because in essence, they desired land. The creditor, by contrast, lent money. Hence, there is no need to do anything more than give him money in return. And the original owner is given the chance to redeem the property because land is a family heritage, remaining in the family for an extended time.

65.

Hence, just as the original owner has the right to redeem the property from the first creditor, he has the right to redeem it from the second.
When quoting this law, the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 103:10) follows the ruling of the Tur, who explains that if the field was expropriated from the original owner for a debt of 100 and from his creditor for a debt of 200, the original owner must pay 200 when redeeming it.

66.

In these instances, the purchaser or the recipient took possession of the land with the intent that it become his property. In contrast to the creditor, who basically sought repayment of his debt, they desired the property. Hence, the owner is not given the opportunity to redeem the property (Bava Metzia 35a).

67.

In contrast to the situation mentioned in the previous clause, where the property was expropriated by the court, in this instance the creditor willingly paid his creditor with the property. There is an unresolved difference of opinion between the Sages concerning this question in Bava Metzia, ibid. Accordingly, the person in physical possession of the property (the creditor’s creditor) is allowed to maintain ownership.

68.

The Tur and the Ramah (loc. cit.) quote the opinion of Rabbenu Asher, who maintains that this law applies only when the property is given to the heir in the lifetime of the owner.

69.

This refers to property that he accepted as nichsei milog. Different laws would apply with regard to property he accepted as nichsei tzon barzel. See Hilchot Ishut, Chapter 16, for a definition of these two terms.

70.

In payment of her debts.

71.

I.e., he is not required to return property expropriated by his wife if the previous owner desires to redeem it.

72.

If property had been expropriated from the woman, her husband may not demand the right to redeem it.
Our Sages debated whether a husband should be considered to be a person who inherits

Footnotes for Malveh veLoveh - Chapter 23
1.

For example, if the loan was given in Nissan, but the promissory note was dated in Adar, the lien on the purchasers’ property should not start until Nissan. If, however, the promissory note states Adar, he will be able to use it to expropriate property sold from that month.

2.

I.e., to refer to the above example: even though he would not be able rightfully to expropriate property from purchasers from Adar, he should have that privilege from Nissan. Nevertheless, our Sages denied him that privilege entirely, as a penalty for preparing an improper document.
Nevertheless, from the Rambam’s wording, it would appear that he accepts the promissory note as valid in these instances, in contrast to the approach of Tosafot (Bava Metzia 72a), which maintains that the promissory note is disqualified entirely and that the loan is considered to be backed by a verbal commitment alone. The Maggid Mishneh offers several explanations to justify the Rambam’s position. The Rambam’s position is quoted by the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 43:7), and that of Tosafot by the Ramah.

3.

I.e., documents written on a date later than that of the loan, or documents written on the day of the Joan, but dated afterwards.

4.

The Tur (Choshen Mishpat 43) states that postdated promissory notes are acceptable only when they include a clause stipulating that any property to be purchased after the loan was made is also on lien to the debt. (See Chapter 18, Halachah 1.) If such a clause is not included, property that was purchased after the date of the loan, but before the date written in the promissory note, would not be covered by the lien. Nevertheless, from the promissory note itself, it would appear that it is, for that property was in the debtor’s possession on the date written in the promissory note. Hence, that property could be expropriated in an unlawful manner.
The Maggid Mishneh notes that the Rambam’s teacher, Rav Yosef MiGash also mentions these concepts, and it would seem that they would be accepted by the Rambam as well. Accordingly, he asks: Why does the Rambam rule that such promissory notes are acceptable without stating that they must include the above-mentioned stipulation?
Based on these objections, the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 43:12) writes that postdated promissory notes that do not contain this stipulation are unacceptable, unless it is explicitly stated that they are postdated. When they state that they are postdated, they are acceptable, because the creditor will have to prove that the property was in the borrower’s possession at the time the loan was given before expropriating property.

5.

And thus bearing the date of the day.

6.

According to the Jewish calendar, the date changes at nightfall. Hence, since the promissory note was not signed until the night, the lien does not take effect until that date. Thus, the promissory note is considered predated.

7.

Since they were negotiating the matter during the day, the sale attracted public notice from that time, and any purchasers of the property should have protected their interests accordingly.

8.

Yom Kippur. It is forbidden to write on these days. If witnesses signed a promissory note on this day, they would be disqualified for transgressing a Scriptural commandment, and the legal power of the promissory note would be nullified.

9.

This reflects a general principle in Jewish business law: When a promissory note or any other legal document is signed by acceptable witnesses and presented to the court, we assume that it is acceptable unless there is clear evidence to the contrary. If a person seeks to disqualify it, he must bring witnesses who testify that it is invalid (Maggid Mishneh). See also the notes on Chapter 27, Halachah 15.

10.

When quoting this law, the Shu! chan Aruch (Choshen Mishpat 43:14) mentions - after adding the preface “There is an opinion that states...” - the view of the Baal Haltur, who maintains that in such an instance, the defendant can require the plaintiff to take an oath that the promissory note is acceptable.

11.

And have it signed by witnesses. Unless the promissory note is signed by witnesses, it has no legal power at all.

12.

I.e., when the borrower comes alone and asks that a promissory note be composed, the scribe has him enter into a kinyan in the presence of witnesses. That kinyan obligates him and his property for the sum in question. Afterwards, the promissory note is composed and given to the borrower. If and when he gives it to the lender, the lien begins from the time of the kinyan.
We compose this promissory note even though the lender is not present, because it is to his advantage that it be composed. Nevertheless, if he protests and asks that it not be composed, it is not composed against his will [Ramah (Choshen Mishpat 39:13)].

13.

So that the lender does not use it to expropriate property unlawfully from the borrower or from people who purchased property from him. Even if the lender tells the scribe and the witnesses: “Compose the promissory note and sign it. Keep it in your possession until the borrower comes later today. Perform a kinyan with him and then give the promissory note on him for me,” they should not follow his directives. For we do not compose a document that is unacceptable at the time it is being written (Maggid Mishneh). This interpretation is quoted by the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 39:13).

14.

That we compose a promissory note for the borrower although he is not accompanied by the lender.

15.

Sefer Me’irat Einayim 39:39 states that this issue reflects one of the differences in approach between the Rambam and his teacher’s mentor, Rabbenu Yitzchak Alfasi, from one perspective, and Rabbenu Asher and the Ashkenazic authorities from the other perspective. Rabbenu Asher maintains that once witnesses signed a legal document, that document is binding. Even if it never reaches the person for whom it is intended, it is as if the document has already been given to that person. As reflected in this ruling, Rabbenu Yitzchak Alfasi and the Rambam differ and maintain that the composition and the signing of a legal document is not sufficient to create a binding obligation.
Sefer Me’irat Einayim also mentions a third opinion, that of Rabbenu Yerucham, which maintains that with regard to a matter that a person cannot complete on his own - e.g., the instance at hand, a borrower and a loan - we say that although a kinyan was not performed, when the witnesses sign the promissory note, it does not become effective until it reaches the possession of the person for whom it is intended. Nevertheless, when it reaches his possession, it is considered retroactively as if the lien began from the time the promissory note was signed.
The Siftei Cohen 39:39 differs with Sefer Me’irat Einayim and explains that Rabbenu Yerucham and Rabbenu Asher share the same approach and maintain that a promissory note is not effective until it reaches the possession of the lender.

16.

I.e., in and of itself, a kinyan is a binding legal act that creates an obligation incumbent on the borrower and his property.

17.

This act in itself is sufficient to create a binding obligation. Similarly, it is possible to give the promissory note to others acting as the lender’s agents.

18.

I.e., he will be asking for the scribe to compose the promissory note in anticipation of a loan that was not given yet. This is undesirable, for without the performance of a kinyan, the composition of a promissory note in and of itself does not bring about a binding obligation. Hence, with such a promissory note, the creditor could unlawfully demand expropriation of property sold by the debtor after the date of the promissory note.

19.

I.e., it was not until Tishrei that the loan was given, and the lien on the borrower’s property does not take effect until then.

20.

The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 43:18) states that the wording of the legal document should be “we performed an act of kinyan with so-and-so on this-and-this date,” so that the document does not look false.

21.

I.e., the date the document was signed. The rationale is that since the transaction takes effect from the time the kinyan was performed, the date the document was composed is entirely insignificant.

22.

The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 43:19) implies that if the witnesses do not remember the exact day on which the kinyan took place, but remember the approximate time when the kinyan was made (which is earlier than the date the legal document was composed), they may date the legal document from that time. For example, the may date a legal document “the latter half of Tishrei.”

23.

I.e., this law also involves a difference between the particulars of the kinyan and the legal document.

24.

When quoting this law, the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 43:20) states that it applies only when the witnesses do not remember the date of the kinyan and date the document from the day they sign it. If, however, they remember the date when the kinyan was carried out and include it in the legal document, they should also include the place where the kinyan was carried out.

25.

The word toreif implies expropriating property from purchasers, but not from the owner himself. We do not worry that if the seller maintained possession of the property, the purchaser would be able to expropriate the property from him. For when the seller repurchased the property, he should have demanded the return of the postdated deed of sale. If he did not take such precautions, he must suffer the consequences (Rambam La’Am).
If, however, the deed of sale specifically states that it was postdated, it is acceptable, for in such an instance the interests of the purchasers are protected [Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 43:13, 239:2)].

26.

And date it from the time he received payment.

27.

For it will appear that there were in fact two loans, one that was paid - and hence, a receipt was given for it - and one that is still outstanding, and supported by the promissory note.

28.

Hence, we do not negate all postdated promissory notes, because the borrower himself is responsible for the possibility of such a loss.
On the surface, one might ask: Why do we not nullify postdated promissory notes, because of the loss that could be suffered by people who purchased property from the debtor? Although the debtor was negligent, they were not and they should not be forced to suffer the loss. The Rambam La’Am explains that this has a very low probability, for it involves several extraordinary factors: a) the promissory note was postdated, b) the debtor paid the debt before it was due, c) he agreed to accept a receipt that was dated, and d) the debtor was bankrupt. Hence, our Sages did not feel it necessary to institute a safeguard in such a situation.
The Maggid Mishneh quotes the Ramban, who questions why a measure is not instituted to protect the interests of the purchasers of the property mentioned in the first clause. If the seller repurchases the property, he could be given a deed of sale without a date. Thus, if the original purchaser try to reclaim the property from him with the postdated deed of sale, he could produce his deed of sale and deter him.
He offers two resolutions: a) If creditors of the purchaser will expropriate the field from the seller, the seller will not be able to use his deed of sale to expropriate property from others who purchased property from him; b) if the purchaser sells the field a second time and composes a deed of sale with a date, the person who acquires it will be able to take possession of it.

29.

See Hilchot Mechirah, Chapter 10, which explains that when a person notifies two witnesses that he is being forced to sell his property against his will, that sale is nullified.

30.

Hence, when that other person compelled him to sell it, it was no longer his property. As reflected by the Rambam’s rulings in Hilchot Mechirah, loc. cit., even if the first sale is nullified, the sale that is performed against the person’s will is not binding. For the first sale is an obvious sign that the owner did not want to sell it to the person compelling him.

31.

I.e., if the seller does not have the cash to repay him, he cannot use the deed of sale as a promissory note on expropriate property that the seller had sold to others.
When stating this law, the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 70:6) goes further and maintains that if the owner claims to have repaid the person who compelled him to sell the field, the owner’s claim is accepted. The fact that the seller possesses the deed of sale is of no significance whatsoever. The Siftei Cohen 70:26, however, questions this extension.

32.

Hence, the person who compelled the seller to write it is not given any privileges.

33.

From the thief, or from the persons who purchased it from the thief.

34.

For the son is merely exercising the right to which his father was entitled.

35.

I.e., because property can be expropriated by the son of a creditor on the basis of verbal testimony alone.

36.

I.e., Ya’akov lent money to Yehudah. Yehudah sold property to Reuven and composed two deeds of sale. Afterwards, he also sold property to Shimon and to Levi. Ya’akov tried to collect his debt. Yehudah pleaded bankruptcy and therefore the court ruled that Ya’akov should expropriate the property that Yehudah sold to Reuven. Before Ya’akov could do so, he died. Yosef, Yaakov’s son, expropriated the property from Reuven. Reuven then expropriated the property that Shimon had purchased from Yehudah.

37.

This will destroy the first deed of sale that Reuven possesses.

38.

This is possible, for the second court will not necessarily know that the witnesses have already testified.

39.

I.e., Reuven will take the second deed of sale and expropriate the property from Levi.

40.

I.e., the easiest thing would be for him to have a second deed of sale composed. That, however, cannot be done in the ordinary manner, for the reason explained above.

41.

When quoting this Jaw, the Tur and the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 239:1) rule that this deed of sale should be dated from the original date of the sale. Otherwise, if the purchaser sold the field back to the seller, the purchaser could use the second deed of sale to prove that he purchased it a second time.

42.

I.e., if the creditors of the person who sold him the property expropriate it from him, he may not use the deed of sale to expropriate property from others who purchased property from that seller, or even from that seller himself. With this clause, our Sages safeguarded the situation described previously in this halachah from taking place, while protecting - to a certain degree - the rights of the purchaser.

43.

I.e., if this amended deed of sale was not composed, the seller could take advantage of the purchaser if he realized that the purchaser lost the deed of sale. The seller could claim that he never sold the property to the purchaser, and that the purchaser was merely a squatter. And the seller would support his claim by bringing witnesses that the property once belonged to him.
Bava Batra 169a, b, the source for this halachah asks: Why isn't the purchaser's interest protected more? A second bill of sale could be composed without any of these restrictions, but at the same time another document could be composed, nullifying all bills of sale concerning this property other than the final one. That document would be given to the seller to protect himself against deception perpetrated by the purchaser.
The Talmud rejects this proposal, explaining that it is possible that the purchaser will find the initial deed of sale and try to expropriate property from two purchasers. Since they will not possess this legal document, their interests will not be protected.
This argument is also challenged, because ultimately both purchasers will come back to the seller, and he will show them the legal document that prevents the purchaser from using the initial deed of sale. Our Sages then explain that first of all, in the meantime, the purchaser would benefit from the produce of the land, and that might be difficult to collect from him. Alternatively, he might expropriate property from purchasers who acquired the property on the condition that the seller is not financially responsible to them. In such a situation, they might not check with the seller and discover that a legal document protecting their interests had been prepared.

44.

The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 41:3) states that even when witnesses testify that the promissory note was lost, we do not compose a second one for the creditor, because we suspect that he may find the original one. If, however, witnesses testify that the promissory note was burnt, a second promissory note should be composed for him.

45.

In contrast to a deed of sale, which can be used to protect the purchaser against the seller’s claim, a promissory note’s sole value is to collect money from the borrower. Hence, we do not compose a second document, lest the lender use it to collect payment unlawfully.
The Ra’avad differs with the Rambam and maintains that since the time for the repayment of the loan has not arrived, a second promissory note should be written. When the lender collects it for payment, the borrower should have him write a receipt, so that if he was lying and still possesses the original promissory note, he will not be able to use it to collect payment.
The Maggid Mishneh supports the Rambam’s argument, citing Chapter 14, Halachah 13, which states that when a promissory note is lost, we do not write a second promissory note even if the borrower agrees that the loan was not repaid. The Shulchan Aruch (loc. cit.) quotes the Rambam’s ruling.

46.

I.e., we suspect that the lender returned the original promissory note and now seeks to have a second note prepared so that he can collect money from the borrower unlawfully.

47.

Despite the fact that the due date has not arrived, we do not write a second promissory note. Generally, we follow the assumption that a person will not pay a debt until the due date comes. In this instance, however, since the lender claims the promissory note has been lost, our suspicions are aroused and we do not grant him such consideration.

48.

See Hilchot To’en V’Nit’an 6:1, which states that when a person denies taking a loan from a colleague, witnesses testify that he took the loan and then he claims to have repaid it, his word is not accepted. The rationale is that whenever a person states he has not taken a loan, he is making a tacit admission that he has not repaid it.

49.

The Rambam is speaking about a situation where the original note is still legible, but will soon be obliterated. Significantly, the Rashbam (in his commentary on Bava Batra 168a, the source for this halachah) interprets this as referring to a situation where the promissory note was obliterated entirely, but the witnesses remember what was written on it. The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 41:1) quotes the Rambam’s view, while the Ramah cites that of the Rashbam.

50.

The Tur and the Shulchan Aruch (loc. cit.:2) state that this applies only in a situation where the document is obliterated by forces beyond the lender’s control. If, however, the lender willingly allows the promissory note on be obliterated, we assume that the debt was already repaid. Otherwise, he would not have been so careless with the promissory note. Hence, another legal document may not be composed.

51.

Even after the writing on the promissory note is obliterated.

52.

I.e., the judges will write a text confirming the validity of the promissory note, as stated in the following halachah. Needless to say, the lender may also bring the promissory note itself to the court (Maggid Mishneh).

53.

For they have already carried out the mission with which they were originally charged and do not have the authority to compose a second promissory note (Sefer Me’irat Einayim 41:5).

54.

I.e., the court will hear their testimony and then compose a legal document recording the debt.

55.

They mention the date of the original promissory note. And thus, the lien on the borrower’s property still takes effect from that time. Needless to say, the court document also mentions the name of the borrower, the sum of the loan and its due date.

56.

And if the original witnesses were not the witnesses who testified to the court that the promissory note was being effaced.

57.

See Hilchot Edut, Chapter 6, which describes how the authenticity of the signatures of witnesses is verified.

58.

I.e., we do not say that the very fact that the court had the document composed for him is itself proof of its validity. Instead, the authenticity of the witnesses’ signatures must be verified. One might ask: How is that possible if the original document is effaced? The Sefer Me’irat Einayim 41:10 answers that witnesses must testify concerning the original loan.

59.

Unintentionally.

60.

I.e., it can be read.

61.

For a document would not be torn in this manner if it was still viable.

62.

The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 52:1) also quotes a second view, that the promissory note was torn in a manner where the signatures of the witnesses, the date and the body of the promissory note will be torn. It also states that if the note is torn with a knife, it is unacceptable. Needless to say, if the document was rent in half, it is unacceptable.

63.

For as stated above, they cannot take an initiative beyond that which they were originally charged. The Ramah 54:1, however, quotes views that maintain that once the date when payment was due passed, the original witnesses can compose another promissory note if the borrower consents.

64.

Although the borrower will have the added difficulty of having to guard the receipt, since he was the one who desired to pay only a portion of the debt, the option is given to the lender.
Sefer Me’irat Einayim 54:1 states that the lender may prefer having the receipt written, so that the borrower will be afraid of losing it, and hence will pay his debt faster. On the other hand, he may desire to have a new promissory note composed, so that he would not be required to take an oath when demanding repayment, as would be the case when the previous promissory note is retained. See Chapter 14, Halachah 1.

65.

Thus, if the lender ever finds the promissory note, the borrower will be protected and will not be able to be compelled to pay the debt a second time. The financial responsibility for composing the receipt is the lender’s.

66.

The borrower cannot protest: “I will not pay the debt until he surrenders the promissory note” [Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 54:2)]. Although the borrower must safeguard the receipt, and that involves a certain measure of difficulty, since he admits not paying the debt, he is required to pay.

67.

The document itself is not worth anything. Hence, one might think that an oath is not required. Nevertheless, since even after the receipt was written, the borrower would pay for the promissory note to be returned - for then he would not have to safeguard the receipt - it is considered to be worth money, and an oath is required (Maggid Mishneh).

68.

100 zuz.

69.

This applies even if the debtor admits and/or witnesses testify that the debt has not been paid [Maggid Mishneh; Ramah (Choshen Mishpat 53:1)].

70.

As stated in Chapter 14, Halachah 1, when the legal power of a promissory note is impaired, the lender must take an oath before demanding payment.

71.

This clause also applies even when the court knows that the debt has not been paid (Maggid Mishneh; Ramah, loc. cit.).

72.

The lender may call the borrower to court and demand that he pay both promissory notes at the same time. Nevertheless, the borrower can procrastinate, by saying, “I will pay you one today and the other next week.” The lender may willingly agree to this request rather than seek to expropriate payment through legal process. If the debt was written in one promissory note, the lender would be less likely to agree, for then he could be compelled to take an oath before receiving the second payment.

73.

I.e., he claims to have been paid half of the debt, but claims that half is still outstanding.

74.

For we fear that the lender will try to perpetrate deceit, as the Rambam continues to explain.

75.

I.e., the lender did not return the promissory note, and instead, had a receipt composed for the borrower to prove that he paid the debt.

76.

For which you do not have a receipt.

Footnotes for Malveh veLoveh - Chapter 24
1.

Chapter 23, Halachah 5.

2.

For as explained in that halachah and notes, from the time the kinyan was performed, the lien on the borrower’s property was established.

3.

For the deed of sale is only to the purchaser’s benefit; it cannot cause him any loss. If he does not desire the purchase, he can destroy the deed.
From the Rambam’s wording, it appears that this law applies even when the sale is not affirmed by a kinyan (Maggid Mishneh). When citing this ruling, however, the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 238:1) adds the comments of the Tur, who states that this law applies only when the witnesses saw the recipient of the field (or his agent) acquire the field through a valid kinyan, or the seller testifies that it was acquired through a valid kinyan. This opinion is also based on the rulings of Rashi, the Ramban and the Rashba.
The rationale is that, like a promissory note, the deed of sale could have been composed before the sale was completed, and the possibility for deceit arises. For example, a deed of sale could have been written in Nissan, but not given to the purchaser until Sivan. In the interim, the seller could have sold the field to another person in Iyyar. In Sivan, when the first deed of sale is received, the first purchaser can expropriate the property from the second, because his deed of sale makes it appear that he purchased the property first.
Sefer Me’irat Einayim 238:2 explains that the Tur’s ruling is intended to negate an opinion that maintains that when the witnesses sign the deed of sale, they effect the transfer of the property. It is not clear, however, that the Rambam accepts that view.

4.

A receipt that a promissory note was paid.

5.

For this situation can certainly not cause the borrower a loss.

6.

A receipt stating that she received the money due her by virtue of her ketubah.

7.

For the husband cannot suffer a loss under these circumstances.

8.

For the decision whether or not to divorce is solely the man’s. The woman has no say in the matter whatsoever according to Scriptural and Talmudic law.

9.

This refers to an agreement regarding the commitments of the groom’s and bride’s families to provide money and objects for the new couple. Since the agreement mentions the obligations of both families, each of the parties involved must be present.
The Tur (Even HaEzer 51) quotes opinions that state that even when both parties agree, a formal legal document should not be composed, because the commitment is not powerful enough to establish a lien on property sold to others. Significantly, he maintains that the Rambam would also share this view.
These statements are dependent upon the Rambam’s previous rulings (see Hilchot Zechiyah UMatanah 6:17). There the Rambam states that these commitments “are not appropriate to be written down.” The Maggid Mishneh, however, interprets those statements to mean that a record of these commitments does not - and cannot - have the power of a formal legal document and establish a lien binding on properties that have been sold.

10.

This refers to the ketubah, the document that mentions the husband’s obligations to his wife and her obligations to him.

11.

Since these agreements involve two sides, neither can have the agreement drawn up without the other.

12.

When two litigants have a dispute and they choose not to bring their case before an established court, they may make up a court in the following manner. Each one chooses a judge, and those two judges choose the third judge. Since the choice of the judges is a matter concerning which both sides agree, and each person is allowed to change his selection until the document is composed, both must be present when the document recording the choice of the judges is composed [Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 13:2)].

13.

A scribe records the claims each of the litigants offered before the court of law. Each of the litigants has the right to see this record and each must consent to the text of the document [Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 13:3)].

14.

The general principle is that the person who receives the greater benefit from the matter must pay for the composition of the legal document.

15.

For he desires to receive the loan, and that would not be possible if a promissory note had not been composed.

16.

For he desires to purchase the property, and the deed of sale serves as a record that it becomes his own. Hilchot Mechirah 30:1 states that this law applies even when a person sells his field because it is of inferior quality. Although in this instance the seller is happy to rid himself of the property, our Sages maintained a uniform practice.

17.

According to Scriptural Law, the husband should is responsible for paying for the divorce. Nevertheless, our Sages feared that a husband might lack the financial resources to have the bill of divorce composed and cause the woman to wait unnecessarily (Bava Batra 168a).

18.

For the purpose of this document is to make sure that they receive their share of the crops or their wages from the owner of the field or the employer.

19.

For these documents are not to the advantage of either litigant over the other.

20.

Even in the present age, when it has been common to use family names, according to Torah law, a person is identified in a legal document using his or her father’s name.
The commentaries mention that the Rambam’s words could be interpreted as teaching that the witnesses must recognize the name of the principals father, and it is not sufficient for the principal to give them that information themselves. This, however, is not the common practice.

21.

I.e., we fear that two people will deceitfully have a legal document drawn up stating an obligation that another person undertakes in favor of still another, and later uses that legal document to expropriate money or property from that person. The legal document will appear valid, for the signatures of the witnesses will be genuine. It will, nevertheless, be a forgery, because the people whose names are stated in the document will never have undertaken the obligation.
The Maggid Mishneh questions this ruling, stating that with regard to a promissory note, seemingly all that is necessary is to know the identity of the borrower. And with regard to deeds of sale, all that is necessary is to know the identity of the seller. He explains that the Rambam’s statements apply in an instance when the document is not affirmed by a kinyan. This interpretation is accepted by the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 49:2). The Perishah (Choshen Mishpat 49), however, differs with the Maggid Mishneh and justifies the simple interpretation of the Rambam’s words.

22.

Formal testimony is not necessary to establish a person’s identity. It is sufficient that a woman or a minor identify the person (Hilchot Yibbum VaChalitzah 4:31).

23.

It is highly possible that a person trying to assume a false identity would be discovered within a 30-day period. Hence, if a person has been able to maintain an identity for this time, we assume that it is true.

24.

There would always be some reason to suspect a person’s identity.

25.

Pointing to a person who is accompanying him.

26.

Witnesses who testify to that effect.

27.

I.e., he waits 30 days. At present, when photo ID’s and the like are common, these are accepted as proof of a person’s identity with regard to most financial transactions.

28.

The laws governing situations when there are in fact two people in the city with the same name are mentioned in Halachah 8.
The Maggid Mishneh quotes the Ramban, who asks: “Why do we not suspect that the person came from another city where there was another person with that name? Thus, the witnesses could have signed a legal document in the proper manner, but it would be used deceitfully.”
The Ramban answers that we do not harbor such suspicions, because if so, there would be no limit to the matter. For surely, somewhere throughout the world, there is another person with that same name. Hence, we do not suspect that someone will come from another city to try to perpetrate deception. (Kin’ at Eliyahu questions whether this logic would apply in the present age as well. For now communication and travel between cities and countries are more common, and we have seen many instances of people from one city trying to defraud others.)

29.

Since, as stated in Halachah 3, the witnesses must know the identity of the principals before they sign a legal document, we assume that the people whose names are mentioned within the legal document were in fact the ones involved in the transaction.

30.

For this reason, if the witnesses who signed the promissory note testify later that the borrower was a minor, their testimony is not acceptable [Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 46:38)].

31.

See Halachah 7.

32.

See the following halachah.

33.

I.e., the witnesses. See Sefer Me’irat Einayim 45:7, which cites views that state that the punishment should not be meted out to the witnesses, but rather to the judge who had them sign the promissory note.

34.

This is the standard punishment given for violating a Rabbinic ordinance.

35.

Gittin 19b explains that such a practice was adopted in order to enable witnesses who were unable to write their signatures to sign a bill of divorce. (See the rulings of Hilchot Gerushin 1:23.) Nevertheless, that passage explicitly states that this leniency is granted only to enable a woman to receive a bill of divorce and thus remarry, but not with regard to other legal documents.
There is, however, a difference of opinion among the Rabbis with regard to the Rambam’s ruling that the promissory note is unacceptable. The Rashba maintains that although it is forbidden to sign a legal document other than a bill of divorce in this manner, the document is not disqualified. The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 45:4) cites the Rambam’s view, while the Tur and the Ramah mention the other opinion.

36.

Sefer Me’irat Einayim 45:3 states that the judge saw the matter recorded in the legal document.

37.

The Ra’avad interprets this as referring to a document recording a decision rendered by the court. The Maggid Mishneh infers that the Ra’avad is restricting this leniency to such documents. Hence, he takes issue with that view, maintaining that a head of a court may rely on his scribes with regard to other legal documents as well.

38.

Implied is that the leniency is restricted to that scribe and does not include other people who might read before the judge, or that scribe and other judges (Gittin 19b).

39.

I.e., if it is discovered that the scribe lied, he will lose his position and his reputation.

40.

The Rambam’s decision is quoted by the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 45:2). The Tur and the Ramah cite opinions that maintain that if two people read a legal document for a witness (and translate it for him if he does not understand its contents), he may sign on it. For we assume that two people wiii not lie.

41.

The Maggid Mishneh and the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 49:7) state that this applies only with regard to promissory notes affirmed by a kinyan. The Shulchan Aruch explains the rationale: When one of the persons named Yosef the son of Shimon produces a promissory note with the other’s name on it, the other can claim: “That promissory note was mine. It records the debt you owed me. I returned it to you after you paid me.”
The Ramah explains that this rationale applies whether the promissory was affirmed by a kinyan or not [and thus, he questions the approach of the Shulchan Aruch (op. cit.)]. He explains another reason that is relevant only when a promissory note was not affirmed by a kinyan: The promissory note can be written for the borrower, even though he is not accompanied by the lender. Yosef, the son of Shimon, who is being sued, can claim: “I never borrowed money from him. The person suing had the promissory note composed in order to borrow money.”

42.

Because the defendant can always claim that he is not the person who undertook the debt.

43.

The Maggid Mishneh quotes opinions that maintain that even when the witnesses come, the document is not considered a loan supported by a promissory note, because the promissory note itself does not have the legal power to cause property to be expropriated. The Maggid Mishneh rejects this argument, by stating that if the witnesses who signed the promissory note themselves testify concerning it, it has the strength of a promissory note, because it could be amended by them to include the third generation or another identifying factor. If, however, other witnesses come and testify concerning the loan, it is not considered a loan backed by a promissory note. This understanding is adopted by the ShuZchan Aruch (loc. cit.).

44.

This applies only in a situation where the two woman also have identical names.

45.

Because whenever either of them sues for payment, the debtor can produce the receipt.
The Maggid Mishneh quotes opinions that maintain that the two creditors can give each other power of attorney and in this way collect one of the debts. He explains, however, that if the debtor can claim that the receipt was written for both creditors, his claim is accepted. Moreover, the fact that the Talmud does not mention the issue implies that power of attorney is not acceptable. Note, however, the ShuZchan Aruch (loc. cit.).

46.

I.e., they should mention their grandfather’s name in the legal document. For example, the person would describe himself as Yosef, the son of Shimon, the son of Ya’akov. In the present age, the inclusion of family names in legal documents also serves this purpose.

47.

A description of the person, that he is tall or fat (Siftei Cohen 49:12).

48.

Whether they are priests, Levites, or Israelites.

49.

I.e., they should mention the names of their great-grandparents, and their great, great-grandparents, etc. until they find a generation in which their ancestors did not use the same name.
When discussing this law, the Ramah (loc. cit.) notes that the above applies only with regard to two people with the same name who come from the same city. He questions what to do when the two people with the same name come from different cities. Such concepts are particularly relevant today when the advances in travel and communications have made the world into a global village.

50.

When quoting this law, the ShuZchan Aruch (Choshen Mishpat 50:1) emphasizes that the promissory note must be signed by witnesses.

51.

I.e., instead of asking me to give you a loan, you should have asked that I repay the debt.
The Maggid Mishneh quotes opinions that state that this law does not apply in places where a loan is given before a promissory note is composed (see the following halachah), and the due date for the first loan has passed. For in such a situation, the recipient could certainly say: “I am accepting the money as payment of the debt you owe me.” The fact that he did not do so indicates that he is not owed any money. The Maggid Mishneh states, however, that we can understand why this law is omitted, because it is very uncommon to give a loan before a promissory note is composed.
The Tur and the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 85:3) also mention the opinion of the Ramah, who states that if the due date of one of the loans precedes that of the other, the person who was required to pay first can refuse to pay the other, claiming that instead of borrowing, he should have collected his debt. Nevertheless, they also quote the approach mentioned by the Maggid Mishneh. The Siftei Cohen 85:7,10-11 sharply rejects the Ramah’s understanding, and furthermore, maintains that the Rambam’s words should be understood simply, without the Maggid Mishneh’s emendation. Instead, in all situations, if there is some benefit in the expropriation of the debt and the transfer of the property, we carry out the court procedures.

52.

If, however, there is a difference in the due dates between the two debts, there is an advantage to one over the other, and hence, the court deals with the matter.

53.

I.e., if the standard court procedure was followed, the property each one possesses would be expropriated from him and given to the other. Since the properties are of equal value, no one stands to gain from such a transfer. Hence, the court does not become involved.

54.

As is due a creditor; see Chapter 19, Halachah 1.

55.

Since this is the only property the debtor possesses, the creditor has no alternative.
The Maggid Mishneh mentions that there is a difference of opinion among the Sages in Ketubot 110a. Rav Sheshet differs with the opinion quoted here by the Rambam, because once the one debtor expropriates the property of intermediate quality from the other, he will possess property of intermediate quality that can be expropriated from him. Thus, the other person will receive his property again in return.
Rav Nachman differs and maintains that for that person, the property of intermediate quality will be considered to be property of superior quality (for the only other property he possesses is of inferior quality). Hence, it should not be expropriated from him.
The Maggid Mishneh notes that the Rambam’s ruling in Chapter 19, Halachah 4, appears to follow Rav Sheshet’s opinion. He suggests that perhaps the Rambam’s text of Ketubot had a slightly different reading.

56.

The Siftei Cohen 85:1 states that this law applies only when the authenticity of the deed of sale has been verified.

57.

This refers to an instance when the date of the deed of sale is after the due date of the promissory note (Maggid Mishneh).

58.

The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 85:1) quotes different opinions regarding the claim made by the alleged borrower. The Tur maintains that if the borrower claims that he paid the debt and was given a receipt, but lost it, his claim is accepted. If, however, he claims that the promissory note is a forgery, and the alleged lender is able to verify its authenticity, the promissory note is still viable. Rashi and Rabbenu Nissim, however, maintain that his word is accepted even when he makes such a claim. (Note, however, the Siftei Cohen 85:4 who rejects this interpretation of the position of Rashi and Rabbenu Nissim.)

59.

I.e., and not composed the deed of sale until he was paid again.

60.

In this way, if the purchaser claimed bankruptcy, the seller could seek to collect his debt from the property he sold the purchaser. There would be no necessity to seek to find other properties belonging to him.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.