SECTION 513 The Laws [Pertaining to] an Egg Laid on a Festival (1-19)

סימן תקיג דִּין בֵּיצָה שֶׁנּוֹלָדה בְּיוֹם טוֹב וּבוֹ י"ט סְעִיפִים:

1 When an egg was laid on a festival that fell [directly] after Shabbos or on a Shabbos that fell [directly] after a festival, [the egg] is forbidden1 to be eaten2 that day according to Scriptural Law.3 [The rationale for this ruling is that the formation of] any egg laid that day was completed in the womb of the hen on the preceding day.1 Thus, the previous day prepared the egg to be eaten on the day that it was laid. If that previous day was Shabbos or a festival, the result is that Shabbos or a festival would have prepared food and made it ready for the festival or Shabbos that [immediately] follows it.

[The Sages1 derived this prohibition as follows:] The Torah states,4 “It shall be on the sixth day that they shall prepare what they will bring….” This verse is not speaking about baking, cooking, or a person undertaking any other necessary preparations for the meal, since, [in a later verse,] the Torah [proceeds] to state,5 “Bake whatever you wish to bake, [cook whatever you wish to cook]….” Thus, the [earlier] verse is only speaking about [food] prepared from Above, e.g., an egg that matured in its mother’s womb and is prepared to be eaten on the following day.

[When] mentioning “the sixth day,” the Torah is referring to an ordinary sixth day, i.e., a weekday. On such a day, “they shall prepare what they will bring,” i.e., this day, a weekday, should prepare [the food] to be eaten on the holy day, [Shabbos,] that follows it.6 [Due to this specification, one can deduce that] a holy day, i.e., a festival, should not prepare for the holy day, [Shabbos,]that follows it.7 [Thus,] an egg that matured in its mother’s womb on a festival is forbidden on a Shabbos that follows [directly] after it.8

Similarly, [an egg] that matured on a Shabbos is forbidden on a festival that follows [directly] after it, for a festival is also referred to as Shabbos.9 As on Shabbos, eating [on a festival] is important [enough] in G‑d’s eyes to require preparation and planning for [the festive meals] on a weekday.

[In contrast to this,] an egg laid on Saturday night or on the night following a festival is permitted to be eaten that [same] day. [The rationale is that] eating on a weekday is not considered important at all, and [therefore] it is not relevant to speak of preparation and planning for [a weekday meal].10

א בֵּיצָה שֶׁנּוֹלְדָה בְּיוֹם טוֹב שֶׁחָל לִהְיוֹת אַחַר הַשַּׁבָּת אוֹ בְּשַׁבָּת שֶׁאַחַר יוֹם טוֹב – אֲסוּרָה1 בַּאֲכִילָהא,2 בּוֹ בַיּוֹםב מִן הַתּוֹרָה,ג,3 לְפִי שֶׁכָּל בֵּיצָה שֶׁנּוֹלְדָה בְּיוֹם זֶה כְּבָר הִיא נִגְמֶרֶת בִּמְעֵי הַתַּרְנְגֹלֶת בְּיוֹם שֶׁלְּפָנָיו,ד וְנִמְצָא שֶׁיּוֹם אֶתְמוֹל הֵכִין אֶת הַבֵּיצָה לְאָכְלָהּ בְּיוֹם זֶה שֶׁנּוֹלְדָה בּוֹ,ה וְאִם אֶתְמוֹל הָיָה שַׁבָּת אוֹ יוֹם טוֹב, נִמְצָא שֶׁשַּׁבָּת אוֹ יוֹם טוֹב הֵכִין וְתִקֵּן אֲכִילַת יוֹם טוֹב אוֹ שַׁבָּת שֶׁאַחֲרָיו,1 וְהַתּוֹרָה אָמְרָה:ו,4 "וְהָיָה בַּיּוֹם הַשִּׁשִּׁי וְהֵכִינוּ אֵת אֲשֶׁר יָבִיאוּ וְגוֹ'", וְאֵין הַכָּתוּב מְדַבֵּר בַּאֲפִיָּה וּבִשּׁוּל וּשְׁאָר תִּקּוּן צָרְכֵי סְעֻדָּה הַנַּעֲשִׂים בִּידֵי אָדָם, שֶׁהֲרֵי כְּבָר נֶאֱמַר:ז,5 "אֵת אֲשֶׁר תֹּאפוּ אֵפוּ וְגוֹ'", הָא אֵין הַכָּתוּב מְדַבֵּר אֶלָּא בַּהֲכָנַת שָׁמַיִם,ח כְּגוֹן בֵּיצָה שֶׁנִּגְמֶרֶת בִּמְעֵי אִמָּהּ וּמוּכֶנֶת לְאָכְלָהּ לְמָחָר, וְאָמְרָה תוֹרָה: "בַּיּוֹם הַשִּׁשִּׁי", כְּלוֹמַר סְתָם שִׁשִּׁי יוֹם חֹל הוּא,ט וּבוֹ "וְהֵכִינוּ אֵת אֲשֶׁר יָבִיאוּ", כְּלוֹמַר יוֹם זֶה שֶׁהוּא חֹל מֵכִין אֲכִילַת יוֹם קֹדֶשׁ שֶׁלְּאַחֲרָיו,6 אֲבָל יוֹם קֹדֶשׁ, דְּהַיְנוּ יוֹם טוֹב, אֵינוֹ מֵכִין לְיוֹם קֹדֶשׁ שֶׁלְּאַחֲרָיו,י, וּבֵיצָה שֶׁנִּגְמְרָה בִּמְעֵי אִמָּהּ בְּיוֹם טוֹב אֲסוּרָה בְּשַׁבָּת שֶׁלְּאַחֲרָיו,8 וְכֵן שֶׁנִּגְמְרָה בְּשַׁבָּת אֲסוּרָה בְּיוֹם טוֹב שֶׁלְּאַחֲרָיו, שֶׁגַּם יוֹם טוֹב נִקְרָא שַׁבָּת,יא,9 וַאֲכִילָתוֹ הִיא חֲשׁוּבָה בְּעֵינֵי הַמָּקוֹם לְהַצְרִיךְ לָהּ הֲכָנָה וְהַזְמָנָה מִיּוֹם חֹל כְּמוֹ שַׁבָּת.

אֲבָל בֵּיצָה שֶׁנּוֹלְדָה בְּמוֹצָאֵי שַׁבָּת אוֹ בְּמוֹצָאֵי יוֹם טוֹב – מֻתֶּרֶת בַּאֲכִילָה בּוֹ בַיּוֹם, שֶׁאֵין אֲכִילַת הַחֹל חֲשׁוּבָה כְּלוּם, וְלֹא שַׁיָּךְ בָּהּ כְּלָל הֲכָנָה וְהַזְמָנָה.יב,10

Alter Rebbe's Shulchan Aruch (Kehot Publication Society)

The new layout – with the original text and the facing translation – provides a unique user-friendly approach to studying the Alter Rebbe’s work. An inclusive commentary provides insightful explanations and guidelines for actual practice.

2 According to Rabbinic Law, any egg that was laid on a Shabbos that did not fall [directly] after a festival or on a festival that did not fall [directly] after Shabbos [is forbidden to be eaten.11 This restriction applies] even if [the egg] was laid by a hen that was designated to be [slaughtered on the festival and its meat] eaten1 and thus the laws of muktzeh do not apply [to it] at all.12 [Nevertheless, the egg] is forbidden to be eaten until the evening. [This is a restrictive] decree, [enacted as a safeguard lest one partake of] an egg that was laid on a Shabbos that fell [directly] after a festival or on a festival that fell [directly] after Shabbos.1

ב וּמִדִּבְרֵי סוֹפְרִים שֶׁכָּל בֵּיצָה שֶׁנּוֹלְדָה בְּשַׁבָּת שֶׁאֵינוֹ לְאַחַר יוֹם טוֹביג אוֹ בְּיוֹם טוֹב שֶׁאֵינוֹ לְאַחַר הַשַּׁבָּת,יד אֲפִלּוּ נוֹלְדָה מִתַּרְנְגֹלֶת הָעוֹמֶדֶת לַאֲכִילָהטו,1 שֶׁאֵין כַּאן דִּין מֻקְצֶה כְּלָלטז,12 – הֲרֵי זוֹ אֲסוּרָה בַּאֲכִילָה11 עַד לָעֶרֶב, גְּזֵרָה מִשּׁוּם בֵּיצָה שֶׁנּוֹלְדָה בְּשַׁבָּת שֶׁלְּאַחַר יוֹם טוֹב אוֹ בְּיוֹם טוֹב שֶׁלְּאַחַר הַשַּׁבָּת.יז,1

3 Since [the egg] is forbidden to be eaten, it is also forbidden to be moved,13 because it is not fit for any purpose on the day [it was laid].14 It is even forbidden to touch [the egg]. True, [by and large,] it is permitted to touch any article that is muktzeh and it is only forbidden to move it.15 Nevertheless, since an egg is round, if it is touched, it is likely to be moved slightly.16 It is, however, permitted to cover [such an egg] with a utensil11 so that it will not break, provided the utensil does not touch [the egg].17 See sec. 308[:9, 14, 60].18

ג וְכֵיוָן שֶׁהִיא אֲסוּרָה בַּאֲכִילָה – אֲסוּרָה (א) גַם כֵּן בְּטִלְטוּל,יח,13 שֶׁהֲרֵי אֵינָהּ רְאוּיָה לִכְלוּם בּוֹ בַיּוֹם.יט,14

וַאֲפִלּוּ לִגַּע בָּהּ אָסוּר,כ אַף עַל פִּי שֶׁמֻּתָּר לִגַּע בְּכָל דָּבָר שֶׁהוּא מֻקְצֶה וְאֵינוֹ אָסוּר אֶלָּא בְּטִלְטוּל,כא,15 מִכָּל מָקוֹם, כֵּיוָן שֶׁהַבֵּיצָה הִיא עֲגֻלָּה, אִם יִגַּע בָּהּ קָרוֹב הַדָּבָר שֶׁיְּזִיזֶנָּה מְעַט.כב,16

אֲבָל מֻתָּר לִכְפּוֹת עָלֶיהָ כְּלִי11 בִּשְׁבִיל שֶׁלֹּא תִשָּׁבֵר,כג וּבִלְבָד שֶׁלֹּא יִגַּע בָּהּ הַכְּלִי,כד,17 עַיֵּן סִמָּן ש"ח.כה,18

4 If [an egg that was laid on a festival] became mixed together with other eggs, they are all forbidden to be eaten and moved [on the festival.19 The forbidden egg] is not considered as batel, nullified, even when mixed with 1000 eggs ]because we follow the principle,] a davar sheyeish lo matirin is never considered batel, even [when mixed] with 1000 [times its volume of permitted substances].20 [The rationale is that] on the following day, [the egg] will be permitted even without it being batel.21[Moreover,] even when there is a doubt whether [the egg] was laid on a festival or a weekday, [the eggs] are all forbidden since it will [later] be possible for [the person] to eat them in a permitted manner.

When does the above apply? On the first day of the festival. However, on the second day of a festival [celebrated in] the Diaspora, it is permitted [to use eggs from] a mixture [of eggs] containing an egg about which there is a doubt as to whether it was laid on the festival,22 provided [the owner] is in need of the eggs [so that he can adequately] rejoice on the festival.23 [The rationale for the leniency is that] even before [the egg] became mixed [with the other eggs], a compounded doubt was involved: It is doubtful whether [the second festive day celebrated in the Diaspora] is a festival or a weekday, and it is doubtful whether [the egg] was laid on a festival or on a weekday. However, on the first day of the festival, one should act stringently regarding [a situation where there is] a doubt [as to] whether an egg was laid on a festival even if there are two mixtures [involved],24 i.e., [the egg concerning which a doubt exists became mixed with other permitted eggs and] an egg from that mixture fell into [a second group of permitted eggs. This stringency applies] even [if the second group contains] 1000 other eggs. The entire [mixture of the second group] is forbidden to be eaten and to be moved. [The rationale is that] since it will be permitted to partake of all [the eggs] on the following day, one should not rely on the forbidden egg having become batel in [even] several mixtures of permitted eggs.

ד וְאִם נִתְעָרְבָה בְּבֵיצִים אֲחֵרוֹת – כֻּלָּן אֲסוּרוֹתכו בַּאֲכִילָה וּבְטִלְטוּל,כז,19 וְאֵינָהּ בְּטֵלָה אֲפִלּוּ בְּאֶלֶף בֵּיצִים, שֶׁהֲרֵי לְמָחָר הִיא מֻתֶּרֶת בְּלֹא בִטּוּל,כח,21 וְכָל דָּבָר שֶׁיֵּשׁ לוֹ מַתִּירִין אֲפִלּוּ בְּאֶלֶף אֵינוֹ בָטֵל.כט,20

וַאֲפִלּוּ אִם הוּא סָפֵק אִם נוֹלְדָה בְּיוֹם טוֹב אוֹ בְּחֹל – כֻּלָּן אֲסוּרוֹת,ל כֵּיוָן שֶׁיָּכוֹל לְאָכְלָם לְמָחָר בְּהֶתֵּר. לא

בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּיוֹם טוֹב רִאשׁוֹן, אֲבָל בְּיוֹם טוֹב שֵׁנִי שֶׁל גָּלֻיּוֹת (ב) יֵשׁ לְהַתִּיר הַתַּעֲרֹבֶת שֶׁנִּתְעָרֵב בּוֹ סְפֵק בֵּיצָה שֶׁנּוֹלְדָה בְּיוֹם טוֹב22 אִם הוּא צָרִיךְ לְבֵיצִים הַלָּלוּ לְשִׂמְחַת יוֹם טוֹב,לב,23 כֵּיוָן שֶׁאַף קֹדֶם שֶׁנִּתְעָרְבָה הָיוּ כַּאן שְׁתֵּי סְפֵקוֹת: סָפֵק יוֹם טוֹב סָפֵק חֹל, סָפֵק נוֹלְדָה בְּיוֹם טוֹב סָפֵק נוֹלְדָה בְּחֹל.לג

אֲבָל בְּיוֹם טוֹב רִאשׁוֹן יֵשׁ לְהַחֲמִיר בִּסְפֵק בֵּיצָה שֶׁנּוֹלְדָה בְּיוֹם טוֹב אֲפִלּוּ בִּשְׁתֵּי תַעֲרוֹבוֹת,לד,24 דְּהַיְנוּ שֶׁמִּן תַּעֲרֹבֶת הָרִאשׁוֹן נָפְלָה בֵּיצָה אַחַת לְתוֹךְ אֶלֶף בֵּיצִים אֲחֵרוֹת – כֻּלָּן אֲסוּרוֹת בַּאֲכִילָה וּבְטִלְטוּל, דְּכֵיוָן שֶׁיֵּשׁ לָהֶם הֶתֵּר אֲכִילָהלה לְמָחָר – אֵין לִסְמוֹךְ עַל מַה שֶּׁנִּתְבַּטְּלָה בֵּיצָה הָאֲסוּרָה בְּכַמָּה תַּעֲרוֹבוֹתלו בֵּיצִים שֶׁל הֶתֵּר.

5 All the above applies when [the person] cannot identify the forbidden egg. If, however, he can identify [the forbidden egg, then] even when it was cooked with the other [eggs] and [thus] imparted a flavor [to them], only [that egg] is forbidden.25 The remainder of the eggs are permitted when there is 60 times the substance of the forbidden egg(s). [Thus, if only one egg is forbidden, the mixture] must [contain a total of] 61 [permitted] eggs,26 as explained in Yoreh Deah, sec. 86; consult that source).27

[The rationale is that the Sages] ruled stringently [and did not allow the nullification of] a forbidden substance that will later become permitted only [in an instance] when the actual prohibited substance became mixed together [with permitted substances]. If, however, the actual prohibited substance was not present, only its flavor, [that flavor] can be nullified [when mixed] in 60 times [its volume] like all other prohibited substances. [The above applies] provided one did not intentionally seek to nullify [the forbidden flavor],28 as explained in Yoreh Deah, sec. 99; consult that source).29

If the forbidden egg [was cooked] while it is intact in its shell, there is no necessity for 60 [times its volume to be present to nullify its flavor. The rationale is that in such an instance, the egg] does not release any [flavor outside itself], for its shell prevents it from releasing [its flavor].30

[The following applies] when the forbidden egg [was cooked after it] was shelled and the permitted eggs that were cooked with it [were cooked] in their shells. If the permitted eggs, their shells, and the water in which they were cooked are 61 times [the volume] of the forbidden egg, it is permitted to eat them on the festival. See Yoreh Deah, sec. 86.27

ה וְכָל זֶה כְּשֶׁאֵינוֹ מַכִּיר אֶת הַבֵּיצָה הָאֲסוּרָה, אֲבָל אִם הוּא מַכִּירָהּ, אֲפִלּוּ אִם נִתְבַּשְּׁלוּ עִמָּהּ וְנָתְנָה בָהֶם טַעַם – הֲרֵי הִיא בִּלְבַדָּהּ אֲסוּרָה25 וּשְׁאָר הַבֵּיצִים מֻתָּרוֹת אִם יֵשׁ בָּהֶן שִׁשִּׁים (דְּהַיְנוּ ס"א בֵּיצִים,לז,26 כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּיוֹרֶה דֵעָה סִמָּן פ"ולח,27 עַיֵּן שָׁם) כְּנֶגֶד בֵּיצָה הָאֲסוּרָה, שֶׁלֹּא הֶחֱמִירוּ בְּאִסּוּר שֶׁיֵּשׁ לוֹ מַתִּירִין אֶלָּא בְּמַמָּשׁוֹ שֶׁל אִסּוּר שֶׁנִּתְעָרֵב, אֲבָל אִם אֵין שָׁם מַמָּשׁוֹ שֶׁל אִסּוּר אֶלָּא טַעְמוֹ בִּלְבָד – הוּא בָּטֵל בְּשִׁשִּׁים כִּשְׁאָר כָּל הָאִסּוּרִין.לט וְהוּא שֶׁלֹּא נִתְכַּוֵּן לְבַטְּלוֹמ בְּמֵזִיד,28 כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר בְּיוֹרֶה דֵעָה סִמָּן צ"טמא,29 עַיֵּן שָׁם.

וְאִם בֵּיצָה הָאֲסוּרָה הִיא שְׁלֵמָה בִּקְלִפָּתָהּ – אֲפִלּוּ שִׁשִּׁים אֵינָהּ צְרִיכָה,מב לְפִי שֶׁאֵינָהּ פּוֹלֶטֶת כְּלָל מִגּוּפָהּ, שֶׁהַקְּלִפָּה מְעַכַּבְתָּהּ מִלִּפְלוֹט.מג,30

וְאִם בֵּיצָה הָאֲסוּרָה הִיא קְלוּפָה וּבֵיצִים שֶׁל הֶתֵּר שֶׁנִּתְבַּשְּׁלוּ עִמָּה אֵינָן קְלוּפוֹת, אִם יֵשׁ בַּבֵּיצִים שֶׁל הֶתֵּר עִם קְלִפּוֹתֵיהֶםמד וְעִם הַמַּיִם שֶׁנִּתְבַּשְּׁלוּ בָּהֶם ס"א כְּנֶגֶד בֵּיצָה הָאֲסוּרָה – מֻתָּר לְאָכְלָן בְּיוֹם טוֹב, עַיֵּן בְּיוֹרֶה דֵעָה סִמָּן פ"ו27.

6 All the above applies when [the forbidden egg] was cooked with other eggs. However, [different laws apply] if it was cooked with meat or other types of food, even when the egg was liquefied entirely and mixed [thoroughly] into the cooked food.31 If the cooked dish contains 60 times32 [the volume of the forbidden egg], it is permitted to eat [the cooked food] on that [festive] day even though [the cooked dish] contains the actual substance of the forbidden [egg that is a davar] sheyeish lo matirin. [The rationale is that the Sages] ruled stringently regarding [the actual substance of] a davar sheyeish lo matirin only when [the forbidden entity] was mixed together with like substances,33 as stated in Yoreh Deah, sec. 102.34 See the rationale stated in that source.35

ו וְכָל זֶה כְּשֶׁנִּתְבַּשְּׁלָה עִם בֵּיצִים אֲחֵרוֹת, אֲבָל אִם נִתְבַּשְּׁלָה עִם בָּשָׂר אוֹ שְׁאָר מִינֵי תַבְשִׁילִין,מה (ג) אֲפִלּוּ נִמּוֹחָה כָּל הַבֵּיצָה וְנִבְלְלָה בַּתַּבְשִׁיל,מו,31 אִם יֵשׁ בַּתַּבְשִׁיל שִׁשִּׁיםמז,32 כְּנֶגְדָּהּ – מֻתָּר לְאָכְלוֹ בּוֹ בַיּוֹם אַף עַל פִּי שֶׁיֵּשׁ בּוֹ מַמָּשׁוֹ שֶׁל אִסּוּר שֶׁיֵּשׁ לוֹ מַתִּירִין, לְפִי שֶׁלֹּא הֶחֱמִירוּ בְּ"דָבָר שֶׁיֵּשׁ לוֹ מַתִּירִין" אֶלָּא כְּשֶׁנִּתְעָרֵב מִין בְּמִינוֹ,מח,33 כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר בְּיוֹרֶה דֵעָה סִמָּן ק"ב,מט,34 עַיֵּן שָׁםנ הַטַּעַם.35

7 When does the above apply? When [the egg] was not placed in the pot to improve the [flavor, appearance, or the like of the] cooked food, but [only so] that it [will] be cooked in the pot together with the cooked food, and it will be eaten separately. If, however, [the egg] was placed in the pot to improve the cooked food, for example, to whiten it or to be used as stuffing for a chicken together [as part of a] mixture of other types of food, even if the mixture contains 60 times the volume of [this egg], it is not batel.36

[This ruling applies even when] the egg alone is not [sufficient] enough to improve the cooked food or whiten it unless other entities are mixed together with it. Nevertheless, since it was added to improve the cooked food, it is considered as being of the same type as the cooked food. [Accordingly, it is not batel since,] as explained above,37 whenever a davar sheyeish lo matirin is mixed with a substance of the same type, it is never batel, even when mixed with 1000 times its volume, even though its flavor cannot be sensed at all.

ז בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? (ד) כְּשֶׁלֹּא נְתָנָהּ בַּקְּדֵרָה כְּדֵי לְתַקֵּן אֶת הַתַּבְשִׁיל, אֶלָּא כְּדֵי שֶׁתִּתְבַּשֵּׁל בִּקְדֵרָה זוֹ עִם הַתַּבְשִׁיל וְיֹאכְלֶנָּה בִּפְנֵי עַצְמָהּ, אֲבָל אִם נְתָנָהּ בַּקְּדֵרָה לְתַקֵּן הַתַּבְשִׁיל, כְּגוֹן לְלַבְּנוֹ,נא אוֹ שֶׁמִּלְּאָהּ בַּתַּרְנְגֹלֶתנב עִם תַּעֲרֹבֶת שְׁאָר מִינִים, אַף עַל פִּי שֶׁיֵּשׁ בַּתַּעֲרֹבֶת שִׁשִּׁים כְּנֶגְדָּהּ – אֵינָהּ בְּטֵלָה,36 אַף עַל פִּי שֶׁבְּבֵיצָה זוֹ בִּלְבָד אֵין בָּהּ כְּדֵי לְתַקֵּן הַתַּבְשִׁיל וְלֹא לְלַבְּנוֹ אֶלָּא עַל יְדֵי שֶׁמְּעָרֵב עִמָּהּ דְּבָרִים אֲחֵרִים,נג מִכָּל מָקוֹם, כֵּיוָן שֶׁהִיא בָּאָה בַּתַּבְשִׁיל לְתַקְּנוֹ – הֲרֵי הִיא נֶחְשֶׁבֶת מִין אֶחָד עִם הַתַּבְשִׁיל,נד וּכְבָר נִתְבָּאֵרנה,37 שֶׁכָּל דָּבָר שֶׁיֵּשׁ לוֹ מַתִּירִין שֶׁנִּתְעָרֵב מִין בְּמִינוֹ אֵינוֹ בָטֵל אֲפִלּוּ בְּאֶלֶף אַף עַל פִּי שֶׁאֵין טַעְמוֹ נִרְגָּשׁ כְּלָל.

8 When [an egg] was laid on the first day of a festival, it is permitted38 immediately39 [upon nightfall] on the night of the second day of the festival [celebrated] in the Diaspora. [The rationale is that] logic dictates that one of [the days] is an [ordinary] weekday.40

However, [different laws apply regarding] the two festive days of Rosh HaShanah. [An egg that was] laid on the first day is also forbidden on the second.38 [The rationale is that] these two days are [both] sanctified and considered as one long day.41

ח נוֹלְדָה בְּיוֹם טוֹב רִאשׁוֹן – מֻתֶּרֶת38 בְּלֵיל יוֹם טוֹב שֵׁנִי שֶׁל גָּלֻיּוֹתנו מִיָּד,נז,39 שֶׁהֲרֵי מִמָּה נַפְשָׁךְ אֶחָד מֵהֶן הוּא חֹל,נח,40 אֲבָל שְׁנֵי יָמִים טוֹבִים שֶׁל רֹאשׁ הַשָּׁנָה נוֹלְדָה בָּרִאשׁוֹן אֲסוּרָה אַף בַּשֵּׁנִי,נט,38 מִפְּנֵי שֶׁשְּׁנֵי הַיָּמִים הֵן קֹדֶשׁ וּכְיוֹם אֶחָד אָרֹךְ הֵן חֲשׁוּבִים.ס,41

9 When Shabbos and a festival fall in immediate succession, an egg that was laid on the first [day] is also forbidden on the second [day]42 until the following evening. [The rationale is that] laying [the egg] prepares it for consumption,42 for an egg that was laid and emerged into the world is more desirable to eat than an egg that is found in the womb of a hen that was slaughtered.43 It was already explained44 that a festival may not prepare for Shabbos45nor may Shabbos prepare for a festival.

This prohibition is merely Rabbinic in origin, for according to Scriptural Law, such an egg is permitted to be eaten on the day it was laid, for its [formation] was completed in its mother’s womb on the day before Shabbos or the day before the festival. And since [the egg] is permitted on that day, it was [the egg's] being laid that prepared it to be eaten on that day. Therefore, [the egg] is permitted on the following day, for the day [on which it was laid – the Shabbos or the festival day – only] prepared [the egg] for that day itself and not for the day that followed it. Even if the day on which [the egg] was laid was Shabbos and thus it could not be cooked and eaten that day, it was nevertheless fit to be swallowed raw [on Shabbos].46

[As stated at the beginning of this subsection, the egg is, nevertheless, forbidden by Rabbinic decree on the day following the Shabbos or festival. The rationale is that] since it is forbidden to eat [the egg] on the day on which it was laid according to Rabbinic Law, as explained,47 [it is considered that] the day on which [the egg] was laid prepared it for the following day. Accordingly, since a festival may not prepare for Shabbos, nor may Shabbos prepare for a festival, it is also forbidden to eat [the egg] on the day following [the day on which it was laid] according to Rabbinic Law.48

ט שַׁבָּת וְיוֹם טוֹב הַסְּמוּכִים זֶה לָזֶה, בֵּיצָה שֶׁנּוֹלְדָה בָּרִאשׁוֹן אֲסוּרָה אַף בַּשֵּׁנִיסא,42 עַד הָעֶרֶב, לְפִי שֶׁעַל יְדֵי לֵדָה זוֹ הִיא מוּכֶנֶת לַאֲכִילָה,סב,42 שֶׁיּוֹתֵר טוֹבָה הִיא לַאֲכִילָה בֵּיצָה שֶׁנּוֹלְדָה וְיָצְאָה לַאֲוִיר הָעוֹלָם מִבֵּיצָה הַנִּמְצֵאת בִּמְעֵי תַּרְנְגֹלֶת הַשְּׁחוּטָה,סג,43 וּכְבָר נִתְבָּאֵרסד,44 שֶׁאֵין יוֹם טוֹב מֵכִין לְשַׁבָּת45 וְלֹא שַׁבָּת לְיוֹם טוֹב.

וְאִסּוּר זֶה אֵינוֹ אֶלָּא מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים, שֶׁהֲרֵי בֵּיצָה זוֹ מִן הַתּוֹרָה מֻתָּר לְאָכְלָהּ בּוֹ בַיּוֹם שֶׁנּוֹלְדָה, שֶׁהֲרֵי נִגְמְרָה בִּמְעֵי אִמָּהּ מֵעֶרֶב שַׁבָּת אוֹ מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב, וְכֵיוָן שֶׁמֻּתֶּרֶת בּוֹ בַיּוֹם, נִמְצָא שֶׁעַל יְדֵי לֵדָה זוֹ הוּכְנָה לְאָכְלָהּ בּוֹ בַיּוֹם, וּלְפִיכָךְ הִיא מֻתֶּרֶת גַּם בַּיּוֹם שֶׁלְּאַחֲרָיו, כֵּיוָן שֶׁיּוֹם זֶה לְעַצְמוֹ הֵכִין וְלֹא לַיּוֹם שֶׁאַחֲרָיו. וַאֲפִלּוּ יוֹם זֶה שֶׁנּוֹלְדָה בּוֹ שַׁבָּת, שֶׁאִי אֶפְשָׁר לְבַשְּׁלָהּ וּלְאָכְלָהּ,סה מִכָּל מָקוֹם רְאוּיָה לְגָמְעָהּ חַיָּה,סו,46 אֶלָּא כֵּיוָן שֶׁמִּדִּבְרֵי סוֹפְרִים אָסוּר לְאָכְלָהּ בַּיּוֹם שֶׁנּוֹלְדָה כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר,סז,47 נִמְצָא שֶׁיּוֹם זֶה שֶׁנּוֹלְדָה בּוֹ הֵכִין אֶת הַבֵּיצָה לְאָכְלָהּ בַּיּוֹם שֶׁלְּאַחֲרָיו, וְכֵיוָן שֶׁאֵין יוֹם טוֹב מֵכִין לְשַׁבָּת וְלֹא שַׁבָּת לְיוֹם טוֹב, לְפִיכָךְ אָסוּר לְאָכְלָהּ גַּם בַּיּוֹם שֶׁלְּאַחֲרָיו מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים.סח,48

10 When the second day of a festival [celebrated] in the Diaspora falls in direct proximity to Shabbos – either before it or after it – it is governed by the laws of the first day of the festival [and Shabbos that fall in immediate succession] regarding this matter.49 [However,] in the Diaspora, if the two days of a festival fall directly after Shabbos,50an egg that is laid on Shabbos is permitted to be eaten on the second day of the festival. [The rationale is that] if the second day of the festival is holy, the first day was an ordinary weekday and thus, a weekday is separating between [the day on which] the egg was laid and [the day on which] it is eaten.51

If, however, the two festive days of Rosh HaShanah fall [directly] before Shabbos,52an egg laid on the first day of [Rosh HaShanah] is also forbidden on Shabbos until the evening, because the two days [of Rosh HaShanah] are a single [continuum] of holiness and are considered as one long day.41

י יוֹם טוֹב שֵׁנִי שֶׁל גָּלֻיּוֹת הַסָּמוּךְ לְשַׁבָּת בֵּין מִלְּפָנָיו בֵּין מִלְּאַחֲרָיו – דִּינוֹ כְּיוֹם טוֹב רִאשׁוֹן לְעִנְיָן זֶה.סט,49 וְאִם שְׁנֵי יָמִים טוֹבִים שֶׁל גָּלֻיּוֹת חָלוּ לִהְיוֹת אַחַר הַשַּׁבָּת50 – בֵּיצָה שֶׁנּוֹלְדָה בְּשַׁבָּת מֻתֶּרֶת בַּאֲכִילָה בְּיוֹם טוֹב שֵׁנִי,ע שֶׁהֲרֵי אִם יוֹם שֵׁנִי הוּא קֹדֶשׁ יוֹם הָרִאשׁוֹן הוּא חֹל, וְנִמְצָא שֶׁיּוֹם חֹל מַפְסִיק בֵּין לֵדַת הַבֵּיצָה לַאֲכִילָתָהּ.עא,51 אֲבָל אִם שְׁנֵי יָמִים טוֹבִים שֶׁל רֹאשׁ הַשָּׁנָה חָלוּ לִהְיוֹת לִפְנֵי הַשַּׁבָּתעב,52 – בֵּיצָה שֶׁנּוֹלְדָה בְּיוֹם טוֹב רִאשׁוֹן אֲסוּרָה אַף בְּשַׁבָּתעג עַד הָעֶרֶב, מִפְּנֵי שֶׁשְּׁנֵי הַיָּמִים הֵן קְדֻשָּׁה אַחַת וּכְיוֹם אֶחָד אָרֹךְ הֵן חֲשׁוּבִין.41

11 When the greater portion of an egg emerged from its mother’s [vent], but then [receded to the womb] on the day before a festival, and was then laid in its entirety on the festival, it is permitted to be eaten that day.53 [The rationale is that] since the majority of [the egg] emerged [from the vent] on the day before the festival, it is considered as if it was laid in its entirety on the day before the festival.

Accordingly, even if one checked the nest of a hen on the day before the festival before nightfall, and did not find an egg and then awakened in the morning before dawn and found an egg [in the nest, the egg] is permitted. [The rationale is that] a hen does not lay [eggs] at all at night. [Thus,] the greater portion of the egg certainly emerged from its mother’s inner organs during the day before the festival, and then [receded] to them. [For that reason, the person] did not find anything when he checked [the nest before nightfall]. Afterwards, [the egg] was laid entirely on the night of the festival. [In this instance,] since the greater portion [of the egg] emerged during the day, [it is as if] it was laid during the day. It can therefore recede and then emerge again at night.

יא בֵּיצָה שֶׁיָּצְאָה רֻבָּהּ מִמְּעֵי אִמָּהּ וְחָזְרָה לִמְעֵי אִמָּהּ מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב וְאַחַר כָּךְ נוֹלְדָה כֻלָּהּ בְּיוֹם טוֹב – מֻתֶּרֶת בַּאֲכִילָה בּוֹ בַיּוֹם,עד,53 דְּכֵיוָן שֶׁיָּצְאָה רֻבָּהּ מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב – הֲרֵי הִיא כְּאִלּוּ כְּבָר נוֹלְדָה כֻלָּהּ מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב.עה לְפִיכָךְ, אֲפִלּוּ בָּדַק בְּקִנָּהּ שֶׁל תַּרְנְגֹלֶת עֶרֶב יוֹם טוֹבעו סָמוּךְ לַחֲשֵׁכָהעז וְלֹא מָצָא בָּהּ בֵּיצָה וּלְמָחָר הִשְׁכִּים קֹדֶם עֲלוֹת הַשַּׁחַרעח וּמָצָא בָהּ בֵּיצָה – מֻתֶּרֶת, שֶׁתַּרְנְגֹלֶת אֵינָהּ יוֹלֶדֶת כְּלָל בַּלַּיְלָה, וּבְוַדַּאי יָצְאָה רֻבָּהּ מִמְּעֵי אִמָּהּ בְּעֶרֶב יוֹם טוֹב בַּיּוֹם וְאַחַר כָּךְ חָזְרָה לִמְעֵי אִמָּהּ, וּלְפִיכָךְ לֹא מָצָא כְּלוּם כְּשֶׁבָּדַק, וְאַחַר כָּךְ בְּלֵיל יוֹם טוֹב נוֹלְדָה כֻלָּהּ, דְּכֵיוָן שֶׁיָּצְאָה רֻבָּהּ בַּיּוֹם – הֲרֵי כְּבָר נוֹלְדָה בַּיּוֹם, וִיכוֹלָה לַחֲזוֹר וְלָצֵאת בַּלַּיְלָה. עט

12 When does the above apply? When there is a rooster within 60 homes of the place of the hen54 and there is no river without a bridge intervening between them. [The rationale is that] since [the hen] can come to the rooster, [it is assumed] that the egg was certainly [fertilized by] the rooster, and an egg [fertilized by] a rooster will only be laid during the day. If, however, there is no rooster within 60 homes of the place of the hen, or there is a river without a bridge intervening between them so that it is unusual that the hen will come to the rooster, [the above assumption does not apply.55 In such an instance, a hen] will warm itself by rubbing against the earth and lay eggs [as a result]. Although [by and large,] in most cases, [these hens] will lay [their eggs] during the day, there are, however, instances where they also lay [eggs] at night. Therefore, if [a person discovered an egg on the festival, even if he] checked [the hen’s nest] on the day before the festival and did not find an egg, there are grounds for concern that the egg was laid at night. [In such an instance] it is not postulated that the greater portion [of the egg] emerged on the day before the festival and it receded [back into the hen’s inner organs], because that is an uncommon situation.

True, laying an egg at night is also an uncommon situation. Nevertheless, due to the doubtful nature of the situation, we do not assume that [the egg] was laid at night. Even though the doubt concerns a Rabbinic ordinance,56 nevertheless, since [the egg] is a davar sheyeish lo matirin, the Sages ruled stringently concerning it. [This stringency applies] even when [the egg] became mixed with other [eggs], as explained above.57

יב בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? כְּשֶׁיֵּשׁ תַּרְנְגוֹל זָכָר תּוֹךְ שִׁשִּׁים בָּתִּים לִמְקוֹם הַתַּרְנְגֹלֶת54 וְאֵין מַפְסִיק בֵּינֵיהֶם נָהָר שֶׁאֵין בּוֹ גֶּשֶׁר, דְּכֵיוָן שֶׁיְּכוֹלָה לָבֹא אֵצֶל הַתַּרְנְגוֹל – בְּוַדַּאי בֵּיצָה זוֹ מֵהַתַּרְנְגוֹל הִיא, וּבֵיצָה הַנּוֹלֶדֶת מֵחֲמַת תַּרְנְגוֹל אֵינָהּ נוֹלֶדֶת אֶלָּא בַּיּוֹם.

אֲבָל אִם אֵין תַּרְנְגוֹל זָכָר תּוֹךְ שִׁשִּׁים בָּתִּים לִמְקוֹם הַתַּרְנְגֹלֶת, אוֹ שֶׁמַּפְסִיק בֵּינֵיהֶם נָהָר שֶׁאֵין בּוֹ גֶּשֶׁרפ בְּעִנְיָן שֶׁאֵין דֶּרֶךְ הַתַּרְנְגֹלֶת לָבֹא אֵצֶל הַתַּרְנְגוֹל,פא,55 וְאָז דַּרְכָּהּ לְהִתְעַפֵּר בֶּעָפָר לְהִתְחַמֵּם וְלֵילֵד בֵּיצִים,פב וּבֵיצִים הַלָּלוּ אַף שֶׁרֹב הַפְּעָמִים דַּרְכָּן לְהִוָּלֵד בַּיּוֹם,פג מִכָּל מָקוֹם פְּעָמִים שֶׁהֵן נוֹלָדִין אַף בַּלַּיְלָה,פד לְפִיכָךְ אִם בָּדַק מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב וְלֹא מָצָא בָּהּ בֵּיצָה – יֵשׁ לָחוּשׁ שֶׁמָּא נוֹלְדָה בַּלַּיְלָה, וְאֵין אָנוּ תּוֹלִין לוֹמַר שֶׁיָּצְאָה רֻבָּהּ מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב וְחָזְרָה, לְפִי שֶׁהוּא דָבָר שֶׁאֵינוֹ מָצוּי,פה וְאַף עַל פִּי שֶׁלֵּדָתָהּ בַּלַּיְלָה הוּא גַם כֵּן דָּבָר שֶׁאֵינוֹ מָצוּי, מִכָּל מָקוֹם מִידֵי סָפֵק לֹא יָצָאנוּ שֶׁמָּא נוֹלְדָה בְּלֵיל יוֹם טוֹב, וְאַף עַל פִּי שֶׁהוּא סְפֵק דִּבְרֵי סוֹפְרִים,56 מִכָּל מָקוֹם כֵּיוָן שֶׁהוּא "דָבָר שֶׁיֵּשׁ לוֹ מַתִּירִין"פו – הֶחֱמִירוּ בוֹ חֲכָמִים אֲפִלּוּ נִתְעָרְבָה בַּאֲחֵרוֹת, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר לְמַעְלָה.פז,57

13 If, however, [the person] did not check [the hen’s nest for an egg] on the day before the festival, even though [the hen] could not go to a rooster, an egg [discovered before daybreak on the festival] is permitted. We assume that it was laid during the day on the day before the festival58 because even eggs that are laid without being [fertilized by] a rooster are generally laid during the day. This egg that was discovered before daybreak can be assumed to have been laid on the day before the festival.59

יג אֲבָל אִם לֹא בָדַק מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב, אַף עַל פִּי שֶׁאֵינָהּ יְכוֹלָה לָבֹא אֵצֶל הַתַּרְנְגוֹל – הַבֵּיצָה מֻתֶּרֶת, שֶׁאָנוּ תּוֹלִין לוֹמַר שֶׁבְּעֶרֶב יוֹם טוֹב נוֹלְדָהפח בַּיּוֹם,58 שֶׁהֲרֵי אַף הַבֵּיצִים הַנּוֹלָדִים בְּלֹא תַרְנְגוֹל רֹב הַפְּעָמִים דַּרְכָּן לְהִוָּלֵד בַּיּוֹם,פט וְזֶה שֶׁמָּצָא הַבֵּיצָה קֹדֶם אוֹר הַיּוֹםצ – מִן הַסְּתָם נוֹלְדָה מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב.צא,59

14 For this reason, it is permitted to acquire eggs from a non-Jew on the night of the first day of the festival, because it can be assumed that they were laid on the day before the festival.60 The same law applies with regard to the night of the second day of the festival [celebrated] in the Diaspora,61 [i.e.,] an egg that was laid on the first day of the festival is permitted on the second day of the festival. However, eggs acquired from a non-Jew on the second day of Rosh HaShanah and on a night of a festival that follows Shabbos are forbidden lest they were laid on the day before this night.

יד לְפִיכָךְ, מֻתָּר לִקַּח בֵּיצִים מִן הַנָּכְרִי בְּלֵיל יוֹם טוֹב רִאשׁוֹן, דְּמִן הַסְּתָם נוֹלְדוּ מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב,60 וְכֵן הַדִּין בְּלֵיל יוֹם טוֹב שֵׁנִי שֶׁל גָּלֻיּוֹת,צב,61 שֶׁהַבֵּיצָה שֶׁנּוֹלְדָה בְּיוֹם טוֹב רִאשׁוֹן מֻתֶּרֶת בְּיוֹם טוֹב שֵׁנִי. צג

אֲבָל בֵּיצִים הַנִּקָּחִין מִנָּכְרִי בְּלֵיל יוֹם טוֹב שֵׁנִי שֶׁל רֹאשׁ הַשָּׁנָה,צד וְכֵן בְּלֵיל יוֹם טוֹב שֶׁלְּאַחַר הַשַּׁבָּתצה – אֲסוּרוֹת, שֶׁמָּא נוֹלְדוּ בְּיוֹם שֶׁלִּפְנֵי לַיְלָה זֶה.צו

15 When a non-Jew brings eggs on the first day of the festival and [casually] mentions in the course of conversation62 that they were laid on the day before the festival, it is permitted to rely on his [word. The rationale is that] the prohibition against partaking of an egg laid on a festival is merely Rabbinic in origin,47 and [the statements] a non-Jew made in the course of conversation are accepted with regard to all Rabbinic prohibitions, as stated in Yoreh Deah, sec. 69.63

Therefore, if [the non-Jew] brought eggs on the first day of a festival that fell [directly] after Shabbos – [in which instance,] the prohibition against an egg that was laid on that day is Scriptural in origin64 – the statements of a non-Jew that they were laid on Friday made as a matter of course may not be relied upon. However, if the second day of the festival [celebrated in the Diaspora] falls after Shabbos – even the second day of the festival of Rosh HaShanah65 – since it is only observed due to a Rabbinic decree, as stated in sec. 600[:4], it is permitted to rely on [statements] a non-Jew makes in the course of conversation.

טו נָכְרִי הַמֵּבִיא בֵּיצִים בְּיוֹם טוֹב רִאשׁוֹן, וּמֵסִיחַ לְפִי תֻמּוֹ62 וְאוֹמֵר שֶׁנּוֹלְדוּ מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב – מֻתָּר לִסְמוֹךְ עָלָיו,צז לְפִי שֶׁאִסּוּר בֵּיצָה שֶׁנּוֹלְדָה בְּיוֹם טוֹב אֵינוֹ אֶלָּא מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים,צח,47 וּבְכָל אִסּוּרֵי דִּבְרֵי סוֹפְרִים סוֹמְכִין עַל נָכְרִי מֵסִיחַ לְפִי תֻמּוֹ,צט כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּיוֹרֶה דֵעָה סִמָּן ס"ט.ק,63

לְפִיכָךְ, אִם הֵבִיא בֵּיצִים בְּיוֹם טוֹב רִאשׁוֹן שֶׁחָל לִהְיוֹת אַחַר הַשַּׁבָּת, שֶׁאִסּוּר בֵּיצָה שֶׁנּוֹלְדָה בּוֹ בַיּוֹם הוּא מִן הַתּוֹרָהקא,64 – אֵין סוֹמְכִין עַל הַנָּכְרִי שֶׁמֵּסִיחַ לְפִי תֻמּוֹ וְאוֹמֵר שֶׁנּוֹלְדָה בְּעֶרֶב שַׁבָּת.קב

אֲבָל יוֹם טוֹב שֵׁנִי שֶׁחָל לִהְיוֹת אַחַר הַשַּׁבָּת, אֲפִלּוּ הוּא יוֹם טוֹב שֵׁנִי שֶׁל רֹאשׁ הַשָּׁנָה,65 כֵּיוָן שֶׁאֵינוֹ אֶלָּא מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּסִמָּן ת"רקג – מֻתָּר לִסְמוֹךְ עַל הַנָּכְרִי מֵסִיחַ לְפִי תֻמּוֹ. קד

16 At present, in these regions, where many eggs are available for sale and many are brought [to market] at one time, most of the eggs that are brought for sale were certainly laid on the preceding day. Accordingly, even on the first day of a festival that [directly] follows Shabbos, eggs [being sold in the market] are not forbidden according to Scriptural Law.66 [The rationale is that] we apply [the principle], “Whenever an entity has separated, [it is assumed that] it separated from the majority.”67 [In this instance,] the presumption is that [the eggs] were laid on the previous day, i.e., on Shabbos. Hence, the prohibition involved is merely Rabbinic in origin, as stated above.68 Therefore, if a non-Jew [casually] mentions in the course of conversation that [the eggs] were laid on Friday, it is permitted to rely on his [word].69

טז וְעַכְשָׁו בִּמְדִינוֹת אֵלּוּ שֶׁמְּצוּיִים הַרְבֵּה בֵיצִים לִמְכּוֹר וּמְבִיאִים הַרְבֵּה בְּבַת אַחַת – וַדַּאי רֹב הַבֵּיצִים שֶׁמְּבִיאִין לִמְכּוֹר הֵן הַנּוֹלָדִים מֵאֶתְמוֹל,קה לְפִיכָךְ אַף בְּיוֹם טוֹב רִאשׁוֹן שֶׁאַחַר הַשַּׁבָּת אֵין בְּבֵיצִים אֵלּוּ אִסּוּר מִן הַתּוֹרָה,66 שֶׁאָנוּ אוֹמְרִים: "כָּל דְּפָרִישׁ מֵרוּבָּא פָּרִישׁ",קו,67 וּמִן הַסְּתָם הֵן מֵהַנּוֹלָדִים (ה) מֵאֶתְמוֹל בְּשַׁבָּת, וְאֵין כַּאן אִסּוּר אֶלָּא מִדִּבְרֵי סוֹפְרִיםקז כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר לְמַעְלָה,קח,68 לְפִיכָךְ אִם הַנָּכְרִי הוּא מֵסִיחַ לְפִי תֻמּוֹ וְאוֹמֵר שֶׁמֵּעֶרֶב שַׁבָּת נוֹלְדוּ – מֻתָּר לִסְמוֹךְ עָלָיו.69

17 All the above [leniencies]70 apply when the non-Jew does not know that an egg laid on a [festival] is forbidden to a Jew [that day]. If, however, he knows of this [prohibition], his [word] is not relied upon even if he [spontaneously] makes [such] statements in the course of conversation. [There is concern] that he is perpetrating deception so that his [products] will be purchased.

If, however, the eggs belong to a Jew and the non-Jew [casually] states in the course of conversation that they were laid on the day before the festival or on Friday, it is permitted to rely on him since he is making the statement in the course of conversation. [The leniency that his word is accepted applies] even if [the non-Jew] knows that an egg laid on [the festival] is forbidden to a Jew. [The rationale is that] no benefit will accrue to the non-Jew himself from lying and saying that [the eggs] were laid on the day before the festival.71

Nonetheless, if [the non-Jew] is asked72 when [the eggs] were laid, there is concern that he will lie, since he knows that [the Jews] desire to rely on his word.73

יז וְכָל זֶה70 כְּשֶׁהַנָּכְרִי אֵינוֹ יוֹדֵעַ שֶׁבֵּיצָה שֶׁנּוֹלְדָה הַיּוֹם אֲסוּרָה לְיִשְׂרָאֵל, אֲבָל אִם הוּא יוֹדֵעַ מִזֶּה – אֵין סוֹמְכִין עָלָיו אַף עַל פִּי שֶׁהוּא מֵסִיחַ לְפִי תֻמּוֹ, דְּשֶׁמָּא הוּא מַעֲרִים כְּדֵי שֶׁיִּקְחוּ מִמֶּנּוּ.קט

אֲבָל אִם הַבֵּיצִים (ו) הֵן שֶׁל הַיִּשְׂרָאֵל וְנָכְרִי מֵסִיחַ לְפִי תֻמּוֹ וְאוֹמֵר שֶׁנּוֹלְדוּ מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב אוֹ מֵעֶרֶב שַׁבָּת, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא יוֹדֵעַ שֶׁבֵּיצָה שֶׁנּוֹלְדָה הַיּוֹם אֲסוּרָה לְיִשְׂרָאֵל,קי מִכָּל מָקוֹם, כֵּיוָן שֶׁלַּנָּכְרִי בְּעַצְמוֹ אֵין מַגִּיעַ שׁוּם תּוֹעֶלֶת מִמַּה שֶּׁיְּשַׁקֵּר לוֹמַר שֶׁנּוֹלְדָה מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב – מֻתָּר לִסְמוֹךְ עָלָיו, כֵּיוָן שֶׁהוּא מֵסִיחַ לְפִי תֻמּוֹ.71

אֲבָל אִם שׁוֹאֲלִין אוֹתוֹ72 אֵימָתַי נוֹלְדָה, כֵּיוָן שֶׁהוּא יוֹדֵעַ שֶׁרוֹצִים לִסְמוֹךְ עַל אֲמִירָתוֹ – חוֹשְׁשִׁין שֶׁמָּא יְשַׁקֵּר.73

18 When a chicken was slaughtered on a festival and eggs were discovered inside of it, [the eggs] are permitted.74 [This applies] even if this occurs on a festival that follows Shabbos, and the eggs are completely developed with their shells as they would be were they to be laid. We are not concerned that had [the person] not slaughtered [the chicken, the eggs] would have been laid that day and thus, their [preparation] would have been completed on Shabbos. [There is no prohibition in this instance because,] even if [an egg’s preparation] would have been completed on Shabbos, this would not be considered as preparation unless [the process was] completed to the extent that [the eggs] were [actually] laid. When, however, [the egg's preparation was] not completed to the extent that they were [actually] laid, this is not considered as preparation, since the taste of the egg before [this late stage] of completion is the same as [its taste] after [this stage].75

יח תַּרְנְגֹלֶת שֶׁנִּשְׁחֲטָה בְּיוֹם טוֹב וּמָצָא בָהּ בֵּיצִים – מֻתָּרוֹתקיא,74 אֲפִלּוּ הוּא יוֹם טוֹב שֶׁאַחַר הַשַּׁבָּתקיב וְהַבֵּיצִים הֵן גְּמוּרוֹת עִם קְלִפָּתָן כְּמוֹ שֶׁרְגִילִין לִהְיוֹת בִּשְׁעַת לֵדָתָן, וְאֵין חוֹשְׁשִׁין שֶׁמָּא אִם לֹא הָיָה שׁוֹחֲטָהּ הָיוּ נוֹלָדִין הַיּוֹם וְנִמְצָא שֶׁכְּבָר נִגְמְרוּ מֵאֶתְמוֹל בְּשַׁבָּת, דְּאַף שֶׁנִּגְמְרָה בְּשַׁבָּת אֵין זוֹ חֲשׁוּבָה הֲכָנָה אֶלָּא אִם כֵּן נוֹלְדָה עַל יְדֵי גְמַר זֶה, אֲבָל כְּשֶׁלֹּא נוֹלְדָה עַל יְדֵי גְמַר זֶה – אֵין גְּמַר זֶה נִקְרָא הֲכָנָה,קיג לְפִי שֶׁטַּעַם הַבֵּיצָה הוּא שָׁוֶה קֹדֶם גְּמַר זֶה וְאַחַר גְּמַר זֶה.קיד,75

19 When a chick was born on a festival, it is forbidden to be eaten or to be moved until the evening, because it is muktzeh.76 Even [the authorities] who permit [moving and using] muktzeh on a festival77 agree [that an entity] that is muktzeh like this [is forbidden. The rationale is that] before the chick emerged into the world, it was not fit for anything.78 Even dogs would not eat [the embryo] when it was in its shell.

If [a chick] was hatched on Shabbos, it is forbidden on a festival that follows directly after it according to Scriptural Law. [The rationale is that] its being hatched prepared [the chick] to be eaten.79 Since it is forbidden to slaughter the chick on Shabbos80and eat it, it is considered as if [the chick] was prepared on Shabbos for the festival that follows directly afterwards, and it was already explained,81 that Shabbos may not prepare for a festival.

יט אֶפְרוֹחַ שֶׁנּוֹלַד בְּיוֹם טוֹב – אָסוּרקטו בַּאֲכִילָה וּבְטִלְטוּל עַד הָעֶרֶב, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מֻקְצֶה,קטז,76 וְאַף הַמַּתִּירִין מֻקְצֶה בְּיוֹם טוֹבקיז,77 – מוֹדִים בְּמֻקְצֶה כָּזֶהקיח שֶׁעַד שֶׁיָּצָא הָאֶפְרוֹחַ לַאֲוִיר הָעוֹלָם לֹא הָיָה רָאוּי לִכְלוּם,קיט,78 וְאַף הַכְּלָבִים לֹא הָיוּ אוֹכְלִין אוֹתוֹ כְּשֶׁהָיָה בִּקְלִפָּתוֹ. קכ

וְאִם נוֹלַד בְּשַׁבָּת – אָסוּר בְּיוֹם טוֹב שֶׁלְּאַחֲרָיוקכא מִן הַתּוֹרָה,קכב לְפִי שֶׁעַל יְדֵי לֵדָה זוֹ הוּכַן לַאֲכִילָה,קכג,79 וְכֵיוָן שֶׁבְּשַׁבָּת אִי אֶפְשָׁר לְשָׁחֳטוֹ80 וּלְאָכְלוֹ – נִמְצָא שֶׁהוּכַן בְּשַׁבָּת לְאָכְלוֹ בְּיוֹם טוֹב שֶׁלְּאַחֲרָיו, וּכְבָר נִתְבָּאֵרקכד,81 דְּאֵין שַׁבָּת מְכִינָה לְיוֹם טוֹב.