1The following laws apply when there are two doughs that when combined comprise the measure that obligates the separation of challah, but neither comprises that measure alone should they touch each other and become attached to each other 339. If they belong to two individuals1, they are exempt from challah even though they are of the same type of grain. The rationale is that we assume that the two people object to the combination of their doughs2.אשְׁתֵּי עִיסוֹת שֶׁיֵּשׁ בִּשְׁתֵּיהֶן שִׁעוּר הַחַיָּב בַּחַלָּה, וְאֵין בְּאַחַת מֵהֶן כַּשִּׁעוּר, שֶׁנָּגְעוּ זוֹ בְּזוֹ, וְנָשְׁכוּ זוֹ אֶת זוֹ: אִם הָיוּ שֶׁל שְׁנַיִם - אַפִלּוּ הֵן מִמִּין אֶחָד, פְּטוּרִין מִן הַחַלָּה; שֶׁסְּתָם שְׁנַיִם מַקְפִּידִין.
If it is known that they would not object to the combination of their doughs, they are considered as one.וְאִם יָדוּעַ שֶׁאֵינָן מַקְפִּידִין עַל עֵרוּב הָעִיסוֹת, הֲרֵי אֵלּוּ מִצְטָרְפוֹת.
2Different rules apply if the two belonged to one person. If they were from one type of grain, they are combined and challah is obligated to be separated from them. If they are from two types, they are not combined. The rationale is that we assume that one person does not object to the combination of his doughs3.בהָיוּ שְׁתֵּיהֶן שֶׁל אִישׁ אֶחָד: אִם הָיוּ מִמִּין אֶחָד, מִצְטָרְפִין וְחַיָּבוֹת בַּחַלָּה; וְאִם הָיוּ שֵׁנִי מִינִין, אֵין מִצְטָרְפִין; שֶׁסְּתָם אֶחָד אֵינוֹ מַקְפִּיד.
If he objects to their combination and endeavors that one dough not touch the other or become mixed with it, they are not considered as one, even if they are of one type of grain4.וְאִם הָיָה מַקְפִּיד שֶׁלֹּא תִּגַּע עִיסָה זוֹ בְּזוֹ וְלֹא תִתְעָרֵב עִמָּהּ, אַפִלּוּ הָיוּ מִין אֶחָד - אֵין מִצְטָרְפוֹת.
3What is meant by the statement that if they belonged to one person and were from the same type of grain they are combined? When a dough from wheat touches5 a dough from spelt, they are combined6. If it touched a dough from another type of grain7, they are not combined8.גוְכֵיצַד מִצְטָרְפוֹת אִם הָיוּ שֶׁל אֶחָד מִמִּין אֶחָד? עִיסַת הַחִטִּים שֶׁנָּגְעָה בְּעִיסַת הַכֻּסְּמִין, מִצְטָרְפוֹת; נָגְעָה בִּשְׁאָר הַמִּינִין, אֵין מִצְטָרְפוֹת.
Similarly, if a dough of barley touches a dough of spelt9, oats, or rye, or doughs of spelt, oats, or rye touch each other, they can be combined.10וְכֵן עִיסַת שְׂעוֹרִין שֶׁנָּגְעָה בְּעִיסַת הַכֻּסְּמִין אוֹ שִׁבֹּלֶת שׁוּעָל אוֹ שִׁיפוֹן, וְכֵן עִיסַת כֻּסְּמִין וְשֶׁל שִׁבֹּלֶת שׁוּעָל וְשֶׁל שִׁיפוֹן שֶׁנָּגְעָה כָּל אַחַת מִשְּׁלָשְׁתָּן בַּחֲבֶרְתָּהּ - הֲרֵי אֵלּוּ מִצְטָרְפוֹת.
4A dough from grain from one year should not be combined with a dough from grain from the previous year even though they are of the same species. This is a decree, lest people say that terumah may be separated from new grain for old grain.11דעִיסַת חָדָשׁ אֵינָהּ מִצְטָרֶפֶת לְשֶׁל יָשָׁן, אַף עַל פִּי שֶׁהֵן מִמִּין אֶחָד - כְּדֵי שֶׁלֹּא יֹאמְרוּ: תּוֹרְמִין מִן הֶחָדָשׁ עַל הַיָּשָׁן.
A person should not separate the challah from the middle of the two.12 Instead, he should bring another dough - either from this year or the previous - and combine it with them to complete the required measure.13וְלֹא יִתְרֹם מֵאֶמְצַע שְׁתֵּיהֶן, אֶלָא יָבִיא עִיסָה אַחֶרֶת חָדָשׁ אוֹ יָשָׁן, וִיצָרֵף לָהֶם לְהַשְׁלִים הַשִּׁעוּר.
When does the above apply? When one dough touches another. If, however, one mixes flour from the species of grain and makes a single dough from one of them, the five are combined to comprise the measure of dough required for challah, as we explained.14בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּעִיסָה שֶׁנָּגְעָה בְּעִיסָה אַחֶרֶת; אֲבָל הַבּוֹלֵל קֶמַח חֲמֵשֶׁת הַמִּינִין, וְעָשָׂה מֵהֶם עִיסָה אַחַת - הֲרֵי חֲמִשְׁתָּן מִצְטָרְפִין לְשִׁעוּר עִיסַת חַלָּה, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ.
5When there is a dough that is less than the required measure on one side and another dough less than the required measure on the other side15, and a dough that is exempt from challah in the middle - e.g., a dough of rice, a dough of terumah flour or from terumah flour that was mixed with ordinary flour, or a dough from a gentile16 - the doughs are not combined even though they touch each other.17 The rationale is that an entity that is exempt from challah separates in the middle.העִיסָה שֶׁהִיא פְּחוּתָה מִכַּשִּׁעוּר מִכָּאן, וְעִיסָה פְּחוּתָה מִכַּשִּׁעוּר מִכָּאן, וְעִיסָה שֶׁאֵינָהּ חַיֶּבֶת בַּחַלָּה בָּאֶמְצָע, כְּגוֹן עִיסַת אֹרֶז אוֹ עִיסַת תְּרוּמָה אוֹ מְדֻמָּע אוֹ עִיסַת גּוֹי, אַף עַל פִּי שֶׁנּוֹגְעוֹת זוֹ בְּזוֹ - אֵינָן מִצְטָרְפוֹת, שֶׁהֲרֵי דָּבָר הַפָּטוּר מִן הַחַלָּה מַבְדִיל בָּאֶמְצָע.
6When, by contrast, there is a dough from which challah was separated between them, the two outer doughs can be combined, because originally, there was an obligation to separate challah from the dough in the center18. Similarly, if a dough that was consecrated was in the center, they are combined, because that dough is fit to be redeemed19 at which point, there will be an obligation to separate challah from it.והָיָה בָּאֶמְצָע עִיסָה שֶׁהוּרְמָה חַלָּתָהּ - מִצְטָרְפוֹת, שֶׁהָעִיסָה שֶׁבֵּינֵיהֶן כְּבָר הָיְתָה מְחֻיֶּבֶת בַּחַלָּה. וְכֵן אִם הָיָה בֵּינֵיהֶן עִיסַת הֶקְדֵּשׁ - מִצְטָרְפוֹת, מִפְּנֵי שֶׁרְאוּיָה לִפְדּוֹתָהּ וְתִתְחַיֵּב בַּחַלָּה.
Similarly, if there was a dough of another type of grain, a dough belonging to another person, or a dough from a different year between them, the doughs on the sides are combined to comprise an obligation to separate challah.וְכֵן אִם הָיָה בֵּינֵיהֶן עִיסַת מִין אַחֵר, אוֹ עִיסַת אִישׁ אַחֵר, אוֹ עִיסַת חָדָשׁ - הֲרֵי שְׁתֵּי הָעִיסוֹת שֶׁבַּצְּדָדִין מִצְטָרְפוֹת לַחַלָּה.
7There were two doughs, each one of them less than the minimum measure for challah. One separated challah from each of them. Afterwards, they touched each other and the combined doughs comprise the required measure. There is an obligation to separate challah from the combined doughs, for the challot separated originally are of no consequence.20זשְׁתֵּי עִיסוֹת שֶׁכָּל אַחַת מֵהֶן פְּחוּתָה מִכַּשִּׁעוּר, שֶׁהִפְרִישׁ מִזּוֹ חַלָּה וּמִזּוֹ חַלָּה, וְחָזְרוּ וְנָגְעוּ זוֹ בְּזוֹ, וַהֲרֵי בִּשְׁתֵּיהֶם כַּשִּׁעוּר - חַיָּבִין לְהַפְרִישׁ מֵהֶן חַלָּה, שֶׁהַחַלּוֹת הָרִאשׁוֹנוֹת אֵינָן כְּלוּם.
8Two gentileS21 made a dough comprising the required measure for challah22 and divided it. Afterwards, they converted23 and after the conversion, each one added to his portion until it comprised the required measure. There is an obligation to separate challah. The rationale is that there was no time that it was of the size obligating challah while they were gentiles, because each was to receive less than the required measure.24חשְׁנֵי גּוֹיִים שֶׁעָשׂוּ עִיסָה כַּשִּׁעוּר וְחָלְקוּ אוֹתָהּ, וְאַחַר כָּךְ נִתְגַּיְּרוּ, וְהוֹסִיף כָּל אֶחָד עַל חֶלְקוֹ אַחַר שֶׁנִּתְגַּיֵּר עַד שֶׁהִשְׁלִימוֹ לַשִּׁעוּר - הֲרֵי זוֹ חַיֶּבֶת; שֶׁלֹּא הָיְתָה לָהּ שְׁעַת חוֹבָה כְּשֶׁהָיוּ גּוֹיִים, שֶׁהֲרֵי פָּחוֹת מִכַּשִּׁעוּר הָיָה בְּיַד כָּל אֶחָד מֵהֶן.
9If, however, two Jews made a dough in the above manner and then, they divided it and each one of them added to his portion25 until it comprised the required measure, it is exempt. The rationale is that there was a time when there would have been an obligation to separate challah from the original dough26 and they were exempt at that time, because the dough was made to be divided27.טאֲבָל שְׁנֵי יִשְׂרָאֵלִם שֶׁעָשׂוּ כֵּן, וְחָזַר כָּל אֶחָד אַחַר שֶׁחָלַק וְהוֹסִיף עַל חֶלְקוֹ עַד שֶׁהִשְׁלִימוֹ לַשִּׁעוּר - הֲרֵי זוֹ פְּטוּרָה; שֶׁכְּבָר הָיְתָה לָהּ שָׁעַת חוֹבָה, וְהָיוּ פְּטוּרִין בְּאוֹתָהּ שָׁעָה מִפְּנֵי שֶׁעֲשָׂאוּהָ לְחַלֵק.
10Different rules apply when, by contrast, the dough was owned by a gentile and a Jew in partnership and they divided it.28 If, afterwards, the gentile converted and then added to his portion and the Jew added to his portion until each one of them completed the measure that requires the separation of challah, there is an obligation to separate challah from the dough of the Jew,29 but the dough of the gentile30 is exempt.31יהָיְתָה הָעִיסָה בְּיַד הַגּוֹי וְהַיִּשְׂרָאֵל בְּשֻׁתָּפוּת וְחָלְקוּ, וְאַחַר כָּךְ נִתְגַּיֵּר הַגּוֹי, וְהוֹסִיף הַגֵּר עַל שֶׁלּוֹ וְהַיִּשְׂרָאֵל עַל שֶׁלּוֹ עַד שֶׁהִשְׁלִים כָּל אֶחָד עִיסָתוֹ לַשִּׁעוּר – שֶׁל יִשְׂרָאֵל חַיֶּבֶת, וְשֶׁל גּוֹי פְּטוּרָה.
11The following laws apply when a person takes yeast from a dough from which challah was not separated and places it in a dough from which challah was separated. He should bring a second dough that - together with this yeast - will comprise a measure that obligates the separation of challah and combine it with the dough from which challah was separated.32 He should then separate from the second dough the appropriate measure of challah for it and for the yeast. In this manner, he is separating challah from dough that is in the same place.33יאהַנּוֹטֵל שְׂאוֹר מֵעִיסָה שֶׁלֹּא הוּרְמָה חַלָּתָהּ, וּנְתָנוֹ לְתוֹךְ עִיסָה שֶׁהוּרְמָה חַלָּתָהּ - הֲרֵי זֶה מֵבִיא עִיסָה שְׁנִיָּה שֶׁיִּהְיֶה בָּהּ עִם שְׂאוֹר זֶה שִׁעוּר עִיסָה שֶׁחַיֶּבֶת בַּחַלָּה, וְנוֹתֵן אוֹתָהּ בְּצַד הָעִיסָה שֶׁהוּרְמָה חַלָּתָהּ, וּמַפְרִישׁ מִן הָעִיסָה הַשְּׁנִיָּה שִׁעוּר חַלָּה עָלֶיהָ וְעַל הַשְּׂאוֹר, כְּדֵי שֶׁיִּטֹּל מִן הַמֻּקָּף.
If he does not have a second dough, the entire first dough is considered as tevel. He should separate challah for the entire amount.34 The rationale is that when tevel35 is mixed with its own type,36 even the slightest amount causes the mixture to become forbidden.37וְאִם אֵין לוֹ עִיסָה שְׁנִיָּה - נַעֲשֵׂית זוֹ כֻּלָּהּ טֶבֶל, וּמַפְרִישׁ חַלָּה עַל הַכֹּל; שֶׁהַטֶּבֶל בְּמִינוֹ אוֹסֵר בְּכָל שֶׁהוּא.
12A dough from which challah has not been separated is like ordinary produce and not like challah with regard to the laws of ritual purity. As will be explained in the appropriate place,38 impurity of the second degree does not bring about impurity of the third degree with regard to ordinary produce39. It is permitted to cause ordinary produce to contract ritual impurity in Eretz Yisrael.40יבעִיסָה הַטְּבוּלָה לְחַלָּה אֵינָהּ כְּחַלָּה, וַהֲרֵי הִיא כְּחֻלִּין לְעִנְיַן טֻמְאָה, שֶׁאֵין הַשֵּׁנִי עוֹשֶׂה שְׁלִישִׁי בַּחֻלִּין, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בִּמְקוֹמוֹ. וּמֻתָּר לִגְרֹם טֻמְאָה לְחֻלִּין שֶׁבְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל.
Therefore when there are two doughs, one that is ritually impure and one that is ritually pure, one may take a portion of dough41 equivalent to the measure of challah to be separated from both of them from a dough from which challah was not separated and place it in the center close to the pure dough. He should then extend a portion of the impure dough the size of an egg42 to the pure dough43 so that he will be able to separate challah44 from the dough in the same place.45לְפִיכָךְ, שְׁתֵּי עִיסוֹת, אַחַת טְהוֹרָה וְאַחַת טְמֵאָה - נוֹטֵל כְּדֵי חַלַּת שְׁתֵּיהֶם מֵעִיסָה שֶׁלֹּא הוּרְמָה חַלָּתָהּ, וְנוֹתְנוֹ בָּאֶמְצָע סָמוּךְ לְעִיסָה הַטְּהוֹרָה, וּמוֹשֵׁךְ מִן הַטְּמֵאָה לַטְּהוֹרָה כְּדֵי בֵּיצָה, כְּדֵי לִתְרֹם מִן הַמֻּקָּף.
13A person may make a pure dough and refrain from separating challah from it, setting it - or a portion of it - aside to continuously separate challot from other doughs with it until the dough set aside becomes challah in its entirety46, provided the dough set aside does not become spoiled to the point that it is no longer fit for human consumption. This applies even if the doughs became impure. Once the dough is no longer fit for human consumption, challah cannot be separated with it.יגעוֹשֶׂה אָדָם עִיסָה טְהוֹרָה וְאֵינוֹ מַפְרִישׁ חַלָּתָהּ, וּמַנִּיחָהּ אוֹ מַנִּיחַ מִקְצָתָהּ לִהְיוֹת מַפְרִישׁ עָלֶיהָ וְהוֹלֵךְ חַלּוֹת שֶׁל עִיסוֹת אֲחֵרוֹת וְאַפִלּוּ נִטְמְאוּ הָעִיסוֹת, עַד שֶׁתֵּעָשֶׂה הָעִיסָה שֶׁהִנִּיחַ כֻּלָּהּ חַלָּה וְיִתְּנֶנָּה לַכֹּהֵן. וְהוּא שֶׁלֹּא תִפָּסֵל מֵאֹכֶל אָדָם; אֲבָל מִשֶּׁתִּסְרַח, אֵינוֹ מַפְרִישׁ עָלֶיהָ.
When does the above apply? When there is a question whether or not challah has been separated from the doughs for which he is separating challah.47 The rationale is that challah of a doubtful status may be taken from the pure dough for the impure as an initial preference and the two need not be in the same place.בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? כְּשֶׁהָיוּ אוֹתָן הָעִיסוֹת שֶׁמַּפְרִישׁ עֲלֵיהֶן סָפֵק אִם הוּרְמָה מֵהֶן חַלָּה אוֹ לֹא הוּרְמָה; שֶׁחַלַּת דְּמַאי נִטֶּלֶת מִן הַטָּהוֹר עַל הַטָּמֵא לְכַתְּחִלָּה, וְשֶׁלֹּא מִן הַמֻּקָּף.