Transliteration
Yom Ha-shi-shi.
Va-y'chu-lu Ha-sha-ma-yim v'ha-a-retz, v'chowl ts'va-am.
va-y'chal e-lo-him ba-yom ha-sh'vi-i, m'lach-to a-sher a-sa
va-yish-bot ba-yom ha-sh'vi-i, mi-kolm'lach-to a-sher a-sa.
va-y'va-rech e-lo-him et yom ha-sh'vi-i, va-y'ka-deish o-to
ki vo sha-vat mi-kol m'lach-to a-sher ba-ra e-lo-him la-a-sot.
Sav-ri ma-ra-nan!
Ba-ruch a-tah, A-do-nai,
E-lo-hei-nu me-lech ha-o-lam,
bo-rei p'ri ha-ga-fen. (Amen)
Ba-ruch a-tah, A-do-nai,
E-lo-hei-nu, me-lech ha-o-lam,
a-sher ki-d'sha-nu
b'mits-vo-tav v'ra-tsa va-nu,
v'sha-bat kawd'sho
b'a-ha-va uv'ra-tson
hin-chi-la-nu,
zi-ka-ron l'ma-a-sei v'rei-shit.
t'chi-la l'mik-ra-ei ko-desh,
ze-cher li-tsi-at Mits-ra-yim.
Ki va-nu va-char-ta
v'o-ta-nu ki-dash-ta
mi-kawl ha-a-mim,
v'Sha-bat kawd-sh'cha
b'a-ha-va u-v'ra-tson
hin-chal-ta-nu.
Ba-ruch a-tah A-do-nai,
m'ka-deish ha-Sha-bat. (Amen)
|
Translation
The sixth day. And the heavens and the earth and all their complements were finished.
And G‑d finished by the Seventh Day His work which He had done, and He rested on the seventh day from all His work which He had done.
And G‑d blessed the seventh day and made it holy, for on it He rested from all His work, which G‑d had created to do.
Attention Gentlemen! Blessed are You, Lord our G‑d, King of the world, who creates the fruit of vine.
Blessed are You, Lord our G‑d, king of the world, who made us holy with His commandments and favored us, and gave us His holy Shabbat, in love and favor, to be our heritage, as a reminder of the Creation. It is the first of the holy festivals, commemorating the exodus from Egypt.
For You have chosen us and sanctified us from among all the nations, and with love and goodwill given us Your holy Shabbat as a heritage.
Blessed are You, Lord, who sanctifies Shabbat.
|
Join the Discussion