1Jotham was twenty-five years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem, and his mother's name was Jerushah the daughter of Zadok. |
|
אבֶּן־עֶשְׂרִ֨ים וְחָמֵ֚שׁ שָׁנָה֙ יוֹתָ֣ם בְּמָלְכ֔וֹ וְשֵׁשׁ־עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ יְרֽוּשָׁ֖ה בַּת־צָדֽוֹק: |
2He did what was proper in the eyes of the Lord, as all that his father Uzziah had done; only he did not enter the Temple of the Lord; but the people were still acting corruptly. |
|
בוַיַּ֨עַשׂ הַיָּשָׁ֜ר בְּעֵינֵ֣י יְהֹוָ֗ה כְּכֹ֚ל אֲשֶׁר־עָשָׂה֙ עֻזִּיָּ֣הוּ אָבִ֔יו רַ֕ק לֹא־בָ֖א אֶל־הֵיכַ֣ל יְהֹוָ֑ה וְע֥וֹד הָעָ֖ם מַשְׁחִיתִֽים: |
as all that his father Uzziah: the good deeds that his father had done. That is what R. Simeon ben Yohai said in Tractate Sotah (sic. Should be Sukkah 45b): If Abraham would take upon himself all the sins of the generations until his time, I would take upon myself the sins of the generations from Abraham until my time. And if Jotham the son of Uzziah were with me, we would take upon ourselves the sins of all the generations from Abraham until the end of all generations, for in all the kings before him and after him we find sin, except in Jotham. Concerning David it is written, (I Kings 15:5): “Only concerning the matter of Uriah the Hittite” ; concerning Solomon it is written, (ibid. 11:4): “His wives turned his heart away” ; Rehoboam forsook the Lord’s Torah; Abijah (ibid. 15:3): “went in all his father’s sins” ; Asa took silver and gold from the treasuries of the House of the Lord and put the prophet in prison; Jehoshaphat associated with a wicked man (Ahab and his son Ahaziah); Joram killed his brother; Ahaziah’s mother advised him to sin; Joash killed Zechariah and was [later punished by being] sexually molested (Yer. Kid. 1:7); Amaziah prostrated himself before the graven images of Seir; Uzziah entered the Temple to burn incense; Ahaz went in the ways of the kings of Israel and also made monuments for the baalim; Hezekiah became haughty and there was anger upon him, and the sages did not concur with him on three things that he did (Pes. 4:9); Manasseh did evil in the eyes of the Lord; Josiah did not heed the words of prophecy from God; Zedekiah did evil in the eyes of the Lord and did not humble himself before Jeremiah (below 36:12). In Jotham, however, no trace of sin was found. (R. Eliezer the son of Moses told me this.) |
|
ככל אשר עשה עזיהו אביו:
הטובות שעשה אביו וזהו שאמר רבי שמעון בן יוחאי במסכת סוכה אלמלא יהי' אברהם אבינו מקבל עליו כל עונות הדורות עד לו אני הייתי מקבל עלי חטאי הדורות מאברהם עד לי ואם היה יותם בן עזיהו עמי היינו מקבלין עלינו מאברהם ועד סוף הדורות שבכל המלכים שלפניו ולאחריו מצינו בהם חטא חוץ מיותם, דוד רק באוריה החתי שלמה נשיו הטו לבבו ורחבעם עזב את תורת ה', אביה וילך בכל חטאת אביו, אסא הוציא כסף וזהב מאוצרות בית ה' ונתן הנביא בית המהפכת, יהושפט נתחבר לרשע יהורם הרג אחיו אחזיהו אמו יועצתו להרשיע יואש הרג זכריה ונעשה קדש אמציה השתחו' לפסילי שעיר עזיהו נכנס להיכל להקטיר אחז הלך בדרכי מלך ישראל וגם עשה מצבות לבעלים חזקיה גבה לבו ויהי עליו קצף ועל שלשה לא הודו לו, מנשה עשה הרע בעיני ה' יאשיהו לא שמע דברי נבואה מפי אלהים צדקיה עשה הרע בעיני ה' ולא נכנע מפני ירמיה אבל יותם לא נמצא בו שום דופי (כך אמר לי ר' אלעזר בר משה):
|
the people were still acting corruptly: as it is written in II Kings (15:35): “the people were still slaughtering and burning incense [on the high places].” |
|
ועוד העם משחיתים:
כדכתיב (במלכים ב' ט') עוד העם מזבחים ומקטרים:
|
3He built the upper gate of the House of the Lord, and in the wall of the rampart he built extensively. |
|
גה֗וּא בָּנָ֛ה אֶת־שַׁ֥עַר בֵּֽית־יְהֹוָ֖ה הָֽעֶלְי֑וֹן וּבְחוֹמַ֥ת הָעֹ֛פֶל בָּנָ֖ה לָרֹֽב: |
and in the wall of the rampart: Heb. עֹפֶל, similar to (Isa. 32:14): “rampart and tower (עפֶל וָבַחַן).” He built strongholds. |
|
ובחומת העופל:
דוגמא (ישעיהו ל״ב:י״ד) עופל ובחן היה בונה מצודות:
|
4And he built cities in Mount Judah, and in the forests he built palaces and towers. |
|
דוְעָרִ֥ים בָּנָ֖ה בְּהַר־יְהוּדָ֑ה וּבֶֽחֳרָשִׁ֣ים בָּנָ֔ה בִּֽירָנִיּ֖וֹת וּמִגְדָּלִֽים: |
and in the forests he built palaces: Heb. בִּירָנִית, an expression of a large palace (בִּירָה). |
|
ובחרשים בנה בירניות:
לשון בירה גדולה:
|
5And he fought with the king of the children of Ammon, and he overpowered them, and the children of Ammon gave him in that year a hundred talents of silver and ten thousand kor of wheat and ten thousand of barley; this the children of Ammon returned to him, and in the second year and the third. |
|
הוְ֠הוּא נִלְחַ֞ם עִם־מֶ֣לֶךְ בְּנֵֽי־עַמּוֹן֘ וַיֶּֽחֱזַ֣ק עֲלֵיהֶם֒ וַיִּתְּנוּ־ל֨וֹ בְנֵֽי־עַמּ֜וֹן בַּשָּׁנָ֣ה הַהִ֗יא מֵאָה֙ כִּכַּר־כֶּ֔סֶף וַֽעֲשֶׂ֨רֶת אֲלָפִ֚ים כֹּרִים֙ חִטִּ֔ים וּשְׂעוֹרִ֖ים עֲשֶׂ֣רֶת אֲלָפִ֑ים זֹ֗את הֵשִׁ֚יבוּ לוֹ֙ בְּנֵ֣י עַמּ֔וֹן וּבַשָּׁנָ֥ה הַשֵּׁנִ֖ית וְהַשְּׁלִשִֽׁית: |
6And Jotham became powerful, because he prepared his ways before the Lord his God. |
|
ווַיִּתְחַזֵּ֖ק יוֹתָ֑ם כִּי הֵכִ֣ין דְּרָכָ֔יו לִפְנֵ֖י יְהֹוָ֥ה אֱלֹהָֽיו: |
7And the rest of the affairs of Jotham and all his wars and his ways-behold they are inscribed in the book of the kings of Israel and Judah. |
|
זוְיֶתֶר֙ דִּבְרֵ֣י יוֹתָ֔ם וְכָל־מִלְחֲמֹתָ֖יו וּדְרָכָ֑יו הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֔ים עַל־סֵ֥פֶר מַלְכֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל וִֽיהוּדָֽה: |
8He was twenty-five years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem. |
|
חבֶּן־עֶשְׂרִ֧ים וְחָמֵ֛שׁ שָׁנָ֖ה הָיָ֣ה בְמָלְכ֑וֹ וְשֵֽׁשׁ־עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּירֽוּשָׁלִָֽם: |
9And Jotham slept with his forefathers, and they buried him in the City of David, and his son Ahaz reigned in his stead. |
|
טוַיִּשְׁכַּ֚ב יוֹתָם֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וַיִּקְבְּר֥וּ אֹת֖וֹ בְּעִ֣יר דָּוִ֑יד וַיִּמְלֹ֛ךְ אָחָ֥ז בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו: |