1There are types of impurity resulting from contact with a corpse that do not require a nazirite to perform a shaving and do not invalidate the days previously observed even though he became impure in a manner that requires him to observe impurity for at least seven days.1איֵשׁ טֻמְאוֹת מִן הַמֵּת שֶׁאֵין הַנָּזִיר מְגַלֵּחַ עֲלֵיהֶן, וְלֹא סוֹתֵר אֶת הַקּוֹדְמִין, וְאַף עַל פִּי שֶׁנִּטְּמָּא בָּהֶן טֻמְאַת שִׁבְעָה.
The rationale is that it is not stated concerning such situations: “When one will become impure due to contact with a corpse...”, but rather Numbers 6:9, “When a person will die upon him.” This implies that he must become impure with those impurities that involve the actual substance of the corpse.2 Afterwards, he must bring the sacrifices required and perform the shaving required when emerging from impurity. All of the days he observed initially are invalidated.לְפִי שֶׁלֹּא נֶאֱמַר בּוֹ 'וְכִי יִטְּמָּא לְנֶפֶשׁ', אֶלָא "וְכִי יָמוּת מֵת עָלָיו" (במדבר ו, ט) - עַד שֶׁיִטְּמָּא בְּטֻמְאוֹת שֶׁהֵן מֵעַצְמוֹ שֶׁל מֵּת, וְאַחַר כָּךְ יָבִיא קָרְבְּנוֹת טֻמְאָה וִיגַלַּח תִגְלַחַת טֻמְאָה, וְיִפְּלוּ כָּל הַיָּמִים הָרִאשׁוֹנִים.
2These are the types of impurity stemming from contact with a corpse that a nazirite must shave because of contact with them: a) an stillborn fetus, even if the sinews connecting its limbs have not formed,3 b) an olive-sized portion of the flesh of a corpse,4 c) an olive-sized portion of a decomposed corpse,5 d) bones from a corpse which represent the majority of the number of the bones of a corpse6 even though their volume is not a fourth of a kav,7 e) bones which represent the majority of the structure of the bones of a corpse even though their volume is not a fourth of a kav, f) a half of a kav of bones8 even though they do not represent the majority of the number or the structure of the bones of the corpse - all the bones must, however, be from one corpse, not from two, g) the backbone that comes from one corpse, h) the skull that comes from one corpse, i) a complete limb that comes from one corpse, j) a limb taken from a living person that has flesh that could cause it to regenerate in a living person,9 k) half a log10 of blood from one corpse, and l) a handful of the decomposed mass of a corpse.11 בוְאֵלּוּ טֻמְאוֹת מִן הַמֵּת שֶׁהַנָּזִיר מְגַלֵּחַ עֲלֵיהֶן: עַל הַנֵּפֶל, וְאַפִלּוּ לֹא נִתְקַשְּׁרוּ אֵבָרָיו בְּגִידִין; וְעַל כַּזַּיִת מִבְּשַׂר הַמֵּת; וְעַל כַּזַּיִת נֶצֶל; וְעַל עֲצָמוֹת שֶׁהֵן רֹב מִנְיַן הָעֲצָמוֹת, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בָּהֶן רֹבַע הַקַּב; וְעַל עֲצָמוֹת שֶׁהֵן רֹב בִּנְיָנוֹ שֶׁל מֵּת, וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין בָּהֶן רֹבַע הַקַּב; וְעַל חֲצִי קַב עֲצָמוֹת, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בָּהֶן לֹא רֹב בִּנְיָנוֹ וְלֹא רֹב מִנְיָנוֹ - וְכָל הָעֲצָמוֹת יִהְיוּ מִשֶּׁל מֵת אֶחָד, לֹא מִשְּׁנֵי מֵתִים; וְעַל הַשִּׁדְרָה הַבָּאָה מִמֵּת אֶחָד; וְעַל הַגֻּלְגֹּלֶת שֶׁל מֵת אֶחָד; וְעַל אֵבֶר מִן הַמֵּת הַבָּא מִמֵּת אֶחָד; וְעַל אֵבֶר מִן הַחַי מֵאָדָם אֶחָד - שֶׁיֵּשׁ עֲלֵיהֶן בָּשָׂר הָרָאוּי לַעֲלוֹת בּוֹ אֲרוּכָה בַּחַי; וְעַל חֲצִי לוֹג דָּם הַבָּא מִמֵּת אֶחָד; וְעַל מְלוֹא חָפְנַיִם רְקַב הַמֵּת.
What is meant by the term netzel? Flesh from a corpse that decomposed and became putrid liquid.אֵיזֶה הוּא נֶצֶל? זֶה בְּשַׂר הַמֵּת שֶׁנִּמּוֹחַ וְנַעֲשָׂה לֵחָה סְרוּחָה.
3The decomposed mass (rekev) of a corpse does not convey ritual impurity unless it was buried naked in a marble coffin12 and was entirely intact.גוְאֵין רְקַב הַמֵּת מְטַמֵּא עַד שֶׁיִּקָּבֵר עָרֹם בְּאָרוֹן שֶׁל שַׁיִשׁ וְיִהְיֶה כֻּלּוֹ שָׁלֵם.

Mishneh Torah (Moznaim)

Featuring a modern English translation and a commentary that presents a digest of the centuries of Torah scholarship which have been devoted to the study of the Mishneh Torah by Maimonides.

If one limb was lacking or it was buried in garments13 or in a wooden or metal14 coffin, there is no concept of rekev.חָסֵר מִמֶּנּוּ אֵבֶר, אוֹ שֶׁנִּקְבַּר בִּכְסוּתוֹ, אוֹ בְּאָרוֹן שֶׁל עֵץ אוֹ שֶׁל מַתֶּכֶת - אֵין לוֹ רֶקֶב.
The concept of rekev applies with regard to a corpse alone. This excludes a person who was slain, for his blood is lacking.וְלֹא אָמְרוּ רֶקֶב אֶלָא לְמֵת בִּלְבָד, לְהוֹצִיא הָרוּג - שֶׁהֲרֵי חָסֵר דָּמוֹ.
4When two corpses are buried together,15 the hair and the nails of a corpse were cut off and buried together with it,16 or a woman was buried together with a fetus in her womb,17 the rekev does not convey ritual impurity. Similarly, if one ground up a corpse until it became a decomposed mass, these laws do not apply. It must decompose naturally.דקָבְרוּ שְׁנֵי מֵתִים כְּאֶחָד, אוֹ שֶׁגָּזְזוּ שְׂעָרוֹ אוֹ צִפָּרְנָיו וּקְבָרוּם עִמּוֹ, אוֹ אִשָּׁה עֻבָּרָה שֶׁמֵּתָה וְנִקְבְּרָה וְעֻבְרָהּ בְּמֵעֶיהָ - אֵין הָרֶקֶב שֶׁלָּהֶם מְטַמֵּא. וְכֵן אִם טָחַן הַמֵּת עַד שֶׁנַּעֲשָׂה רֶקֶב, אֵינוֹ מְטַמֵּא - עַד שֶׁיַּרְקִיב מֵאֵלָיו.
If one ground the corpse and then left its remains until they decomposed naturally or a portion of the body decomposed while the person was alive, he died, and then the entire body decomposed, there is an unresolved doubt concerning the ruling. Hence, if a nazirite becomes impure because of this rekev, there is an unresolved doubt whether he is impure. טָחַן אֶת הַמֵּת, וְהִנִּיחַ עֲפָרוֹ עַד שֶׁהִרְקִיב כֻּלּוֹ, אוֹ שֶׁהִרְקִיב כִּשֶׁהוּא חַי, וּמֵת וְהִרְקִיב הַכֹּל - הֲרֵי זֶה סָפֵק; וְאִם נִטְּמָּא לְרֶקֶב זֶה, הֲרֵי הוּא סְפֵק טָמֵא.
Similarly, there is an unresolved doubt whether a nazirite is impure if he contacts impurity from a fourth of a kav of bones coming from the backbone or the skull when he is under the same shelter18 as they are.וְכֵן אִם נִטְּמָּא בְּרֹבַע עֲצָמוֹת הַבָּאוֹת מִשִּׁדְּרָה, אוֹ מִן הַגֻּלְגֹּלֶת בְּאָהֳלָן - הֲרֵי זֶה סְפֵק טָמֵא.
5With regard to all of these twelve sources of impurity that we listed:19 If a nazirite touches one of these sources, carries it, covers it from above with a portion of his body, the source of impurity covers a portion of the nazirite’s body, or the nazirite and the source of impurity were located under the same shelter, the nazirite becomes impure.20 He must perform the shaving required because of impurity and bring the sacrifices required because of impurity. All of the days he observed are invalidated.הכָּל אֵלּוּ הַשְּׁתֵּים עֶשְׂרֵה טֻמְאוֹת שֶׁמָּנִינוּ: אִם נָגַע נָזִיר בְּאַחַת מֵהֶן, אוֹ נְשָׂאָהּ, אוֹ הֶאֱהִיל הַנָּזִיר עָלֶיהָ, אוֹ הֶאֱהִילָה הַטֻּמְאָה עַל הַנָּזִיר, אוֹ הָיָה הַנָּזִיר וְאַחַת מִן הַטֻּמְאוֹת הָאֵלּוּ בְּאֹהֶל אֶחָד - הֲרֵי זֶה מְגַלֵּחַ תִגְלַחַת טֻמְאָה, וּמֵבִיא קָרְבָּן טֻמְאָה, וְסוֹתֵר אֶת הַכֹּל.
The only exception is a rekev. It does not convey impurity when one touches it, for it is impossible to touch it entirely at the same time, for it is not a single mass.21חוּץ מִן הָרֶקֶב, שֶׁאֵינוֹ מְטַמֵּא בַּמַּגָּע - שֶׁאִי אֶפְשָׁר שֶׁיִּגַּע בְּכֻלּוֹ, שֶׁהֲרֵי אֵינוֹ גּוּף אֶחָד.
If, however, one carried it or became impure because one was under the same shelter, he must perform the shaving.אֲבָל אִם נְשָׂאוֹ אוֹ נִטְּמָּא בְּאָהֳלוֹ - מְגַלֵּחַ.
6Similarly, if a nazirite touches or carries a bone22 from a corpse - even if it is merely the size of a barley-corn23 - must perform a shaving because of it and bring the sacrifices required because of impurity. All of the days he observed are invalidated.ווְכֵן נָזִיר שֶׁנָּגַע בְּעֶצֶם הַמֵּת, אַפִלּוּ עֶצֶם כִּשְּׂעוֹרָה, אוֹ נְשָׂאוֹ - הֲרֵי זֶה מְגַלֵּחַ עָלָיו, וּמֵבִיא קָרְבְּנוֹת טֻמְאָה, וְסוֹתֵר אֶת הַקּוֹדְמִין.
A bone the size of a barley corn does not, however, convey impurity if one was under the same shelter.24וְאֵין עֶצֶם כִּשְּׂעוֹרָה מְטַמֵּא בָּאֹהֶל.
If, by contrast, a nazirite becomes impure because of contact with one of the following twelve matters, the days he observed are not invalidated: a) a clod of earth from the Diaspora;25 b) earth from a field in which a grave had been plowed;26 both of these convey impurity through touch or if they were carried;27 c) branches which emerge from trees,28 protrusions that emerge from fences,29 from a bed, a camel, or the like, cover him and one of the twelve sources of impurity mentioned in the Halachah 2;30 d) he becomes impure by being under the same shelter as a quarter of a kavof bones31 that do not constitute the majority of the number of the corpse’s bones, nor the greater portion of his structure; e) he became impure because of a revi’it of blood from a corpse which conveys ritual impurity whether one touches it, carries it, or is found under the same shelter;32 f) he became impure because he touched or was under the same shelter as a gravestone33or a stone at the side of a grave;34 for they convey impurity in either of these two ways; g) he became impurity because of contact with a limb cut from a living person or a corpse which does not have sufficient flesh upon it.35 אֲבָל אִם נִטְּמָּא בְּגוּשׁ אֶרֶץ הָעַמִּים אוֹ בְּשָׂדֶה שֶׁנֶּחְרַשׁ קֶבֶר בְּתוֹכָהּ שֶׁהֵן מְטַמְּאִין בַּמַּגָּע וּבַמַּשָּׂא, אוֹ שֶׁהֶאֱהִיל עָלָיו וְעַל אַחַת מִן הַשְּׁתֵּים עֶשְׂרֵה הַשָּׂרִיגִים הַיּוֹצְאִים מִן הָאִילָנוֹת, אוֹ הַפְּרָעוֹת הַיּוֹצְאוֹת מִן הַגָּדֵר, אוֹ מִטָּה אוֹ גָּמָל וְכַיּוֹצֵא בּוֹ, אוֹ שֶׁנִּטְּמָּא בְּאֹהֶל רֹבַע עֲצָמוֹת שֶׁאֵין בָּהֶן לֹא רֹב בִּנְיָן וְלֹא רֹב מִנְיָן, אוֹ שֶׁנִּטְּמָּא בִּרְבִיעִית דָּם מִן הַמֵּת שֶׁהִיא מְטַמֵּא בַּמַּגָּע וּבַמַּשָּׂא וּבָאֹהֶל, אוֹ שֶׁנִּטְּמָּא בַּגּוֹלָל אוֹ בַּדֹּפֶק שֶׁהֵן מְטַמְּאִין בַּמַּגָּע וּבָאֹהֶל, אוֹ שֶׁנִּטְּמָּא בְּאֵבֶר מִן הַחַי אוֹ בְּאֵבֶר מִן הַמֵּת שֶׁאֵין עֲלֵיהֶן בָּשָׂר כָּרָאוּי - הֲרֵי זֶה אֵינוֹ סוֹתֵר.
7Even though in all the above situations, the nazirite is impure for seven days and he must have the ashes of the Red Heifer sprinkled upon him on the third and seventh days, he should not perform the shaving required when emerging from impurity, nor bring the sacrifices required at that time, nor are his initial days invalidated.זאַף עַל פִּי שֶׁבְּכָל אֵלּוּ הוּא טָמֵא טֻמְאַת שִׁבְעָה, וּמַזֶּה בִּשְׁלִישִׁי וּשְׁבִיעִי - אֵינוֹ מְגַלֵּחַ תִגְלַחַת טֻמְאָה, וְלֹא מֵבִיא קָרְבָּנוֹת, וְלֹא סוֹתֵר אֶת הַקּוֹדְמִין.
Nevertheless, the days when he is impure are not counted as part of his nazirite vow.אֲבָל כָּל יְמֵי הַטֻּמְאָה אֵין עוֹלִין לוֹ מִן מִנְיָן יְמֵי נְזִירוּתוֹ.
8When a nazirite touches a shelter in which a corpse is found or utensils36 that are touching a corpse,37 he should not have the ashes of the Red Heifer sprinkled upon him on the third and seventh days.38 It appears to me39 that this law is unique to a nazirite.חנָגַע בְּאֹהֶל הַמֵּת אוֹ בַּכֵּלִים הַנּוֹגְעִים בַּמֵּת - אֵינוֹ מַזֶּה בִּשְׁלִישִׁי וּשְׁבִיעִי. וְיֵרָאֶה לִי שֶׁזֶּה דִּין הַמְּיֻחָד בַּנָּזִיר.
Any other person who contracts impurity that persists for seven days from utensils must have the ashes of the Red Heifer sprinkled upon him on the third and seventh days, as will be explained in Hilchot Tum’at Meit.40אֲבָל כָּל אָדָם שֶׁנִּטְּמָּא בַּכֵּלִים טֻמְאַת שִׁבְעָה, יַזֶּה בִּשְׁלִישִׁי וּשְׁבִיעִי, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּהִלְכוֹת טֻמְאַת מֵת.
Similarly, it appears to me that the reason a nazirite does not have the ashes of the Red Heifer sprinkled upon him on the third and seventh days if he touched utensils that convey such ritual impurity is so that the days on which he is impure because of contact with the utensil will be counted as part of the days of his nazirite vow. 41וְכֵן יֵרָאֶה לִי, שֶׁזֶּה שֶׁאֵינוֹ מַזֶּה בִּשְׁלִישִׁי וּשְׁבִיעִי אִם נָגַע בַּכֵּלִים, כְּדֵי שֶׁיַּעֲלוּ לוֹ יְמֵי טֻמְאָתוֹ בַּכֵּלִים מִמִּנְיַן יְמֵי נְזִירוּתוֹ.
9When a nazirite contracts tzara’at42 and has his status as a metzora defined,43 all of the days during which he is set apart as a metzora and the seven days that he counts after purifying himself from his tzara’at between the first shaving44 and the second shaving45 do not count as days of his nazirite vow.46טנָזִיר שֶׁנִּצְטָרַע וְהֻחְלַט - כָּל יְמֵי חָלְטוֹ וְשִׁבְעַת יְמֵי סָפְרוֹ שֶׁסּוֹפֵר אַחַר שֶׁיִּטְהַר מִצָּרַעְתּוֹ בֵּין תִגְלַחַת רִאשׁוֹנָה לַשְּׁנִיָּה, אֵין עוֹלִין לוֹ מִיְּמֵי נְזִירוּתוֹ.
The days when he is quarantined,47 by contrast, are counted as part of his nazirite vow.48אֲבָל יְמֵי הֶסְגֵּר, עוֹלִין לוֹ.
Similarly, if either a male or a female has a zav emission from their flesh,49 all of the days of the emission are counted as part of their nazirite vow although they are impure. 50This matter is a halachah transmitted to Moses at Sinai.וְכֵן אִם זָב בְּשָׂרוֹ, בֵּין אִישׁ בֵּין אִשָּׁה - כָּל יְמֵי זִיבָתָן עוֹלִין לָהֶן, אַף עַל פִּי שֶׁהֵן טְמֵאִין. וְדָבָר זֶה הֲלָכָה לְמֹשֶׁה מִסִּינַי הוּא.
10Needless to say, if a nazirite becomes impure as a result of other sources of impurity 51that the days during which he is impure are counted as part of his nazirite vow and no days are invalidated.יאֵין צָרִיךְ לוֹמַר, שֶׁאִם נִטְּמָּא הַנָּזִיר בִּשְׁאָר טֻמְאוֹת - שֶׁיְּמֵי טֻמְאָתוֹ עוֹלִין לוֹ, וְאֵינוֹ סוֹתֵר כְּלוּם.
If he becomes impure due to contact with a corpse during the time he is afflicted with tzara’at, all of the previous days are invalidated. The rationale is that he is still a nazirite, even though he is ritually impure.נִטְּמָּא בְּמֵת בְּתוֹךְ יְמֵי צָרַעְתּוֹ - סוֹתֵר אֶת כָּל הַקּוֹדְמִין, שֶׁהֲרֵי בִּנְזִירוּתוֹ הוּא עוֹמֵד, וְאַף עַל פִּי שֶׁהוּא טָמֵא.
11A nazirite is permitted to become impure due to contact with a corpse when doing so is a mitzvah52 and may shave when doing so is a mitzvah.53 He is, however, forbidden to partake of all wine, whether in connection with a mitzvah or with regard to matters left to one’s own choice.יאהַנָּזִיר מֻתָּר בְּטֻמְאַת מֵת מִצְוָה וּבְתִגְלַחַת מִצְוָה, וְאָסוּר בְּיֵין מִצְוָה, כְּיֵין הָרְשׁוּת.
What is implied? A person took an oath that he will drink wine on this day. Thus it is a mitzvah for him to drink.54 Afterwards, he took a nazirite vow. The nazirite vow takes effect and supercedes the oath he took. Hence he is forbidden to drink wine.כֵּיצַד? מִי שֶׁנִּשְׁבַּע שֶׁיִּשְׁתֶּה הַיּוֹם יַיִן, שֶׁהֲרֵי מִצְוָה עָלָיו לִשְׁתּוֹת, וְאַחַר כָּךְ נָדַר בְּנָזִיר - חָלָה נְזִירוּת עַל הַשְּׁבוּעָה, וְאָסוּר בַּיַּיִן.
Needless to say, a nazirite55 is forbidden to partake of the wine over which Kiddush and Havdalah are recited. For associating these blessings with wine is merely a Rabbinic ordinance.56 וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר שֶׁהוּא אָסוּר בְּיֵין קִדּוּשׁ וְהַבְדָּלָה, שֶׁאֵינוֹ אֶלָא מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים.
12What is meant by the statement that he is permitted to become impure due to contact with a corpse when it is a mitzvah? If he was walking on the road and encountered a corpse and there was no one else to bury it,57 he should become impure through contact with it and bury it.58 These matters were communicated by the Oral Tradition.יבוְכֵיצַד הוּא מֻתָּר בְּטֻמְאַת מֵת מִצְוָה? הָיָה מְהַלֵּךְ בַּדֶּרֶךְ וּפָגַע בְּמֵת שֶׁאֵין שָׁם מִי שֶׁיִּקְבְּרֶנּוּ - הֲרֵי זֶה מִטַּמֵּא לוֹ וְקוֹבְרוֹ. וּדְבָרִים אֵלּוּ דִּבְרֵי קַבָּלָה הֵן.
13When a nazirite and a priest59 encounter a corpse that it is a mitzvah to bury the nazirite should bury it and become impure even though he invalidates the days he observed previously and must bring a sacrifice because of his impurity. The priest should not become impure. The rationale is that the nazirite’s holiness is within the context of time60 - even if he took an everlasting nazirite vow61 - while the priest’s holiness is beyond the context of time.יגנָזִיר וְכוֹהֵן שֶׁפָּגְעוּ בְּמֵת מִצְוָה - יִטַּמָּא נָזִיר, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא סוֹתֵר יָמִים הָרִאשׁוֹנִים וּמֵבִיא קָרְבָּן טֻמְאָה, וְאַל יִטַּמָּא כּוֹהֵן; שֶׁזֶּה קְדֻשָּׁתוֹ קְדֻשַּׁת שָׁעָה - וְאַפִלּוּ הָיָה נְזִיר עוֹלָם, וְהַכּוֹהֵן קְדֻשָּׁתוֹ קְדֻשַּׁת עוֹלָם.
14If two nazirites - one whose nazirite vow was for 30 days and one whose nazirite vow was for 100 days encounter such a corpse - the one whose nazirite vow was for 30 days should become impure, If one was a nazirite for a limited amount of time62 and the other was a nazirite forever, the nazirite for a limited amount of time should become impure. For the nazirite for all time has a higher degree of holiness.ידפָּגְעוּ בּוֹ שְׁנֵי נְזִירִים, אֶחָד נָזִיר שְׁלוֹשִׁים יוֹם וְאֶחָד נָזִיר מֵאָה יוֹם - יִטַּמָּא נְזִיר שְׁלוֹשִׁים יוֹם. הָיָה אֶחָד נְזִיר עוֹלָם וְהַשֵּׁנִי נָזִיר לִזְמַן קָצוּב - יִטַּמָּא הַנָּזִיר לִזְמַן קָצוּב; שֶׁנְּזִיר עוֹלָם קְדֻשָּׁתוֹ חֲמוּרָה מִזֶּה.
15What is meant by the statement that he is permitted to shave when doing so is a mitzvah? When a nazirite contracts tzara’at and becomes healed in the midst of the days of his nazirite vow, he should shave all of his hair.63טווְכֵיצַד הוּא מֻתָּר בְּתִגְלַחַת מִצְוָה? נָזִיר שֶׁנִּצְטָרַע וְנִרְפָּא מִצָּרַעְתּוֹ בְּתוֹךְ יְמֵי נְזִירוּת, הֲרֵי זֶה מְגַלֵּחַ כָּל שְׂעָרוֹ.
The rationale is that by shaving, he fulfills a positive commandment,64 for concerning a metzora, Leviticus 14:8 states: “And he shall shave all of his hair.” Whenever there is a conflict between a positive commandment and a negative commandment, if it is possible to observe both of them, that is desirable. If not, the positive commandment supercedes the negative commandment.65שֶׁהֲרֵי תַּגְלָחָתוֹ מִצְוַת עֲשֵׂה, שֶׁנֶּאֱמַר בַּמְּצֹרָע "וְגִלַּח אֶת כָּל שְׂעָרוֹ..." (ויקרא יד, ח), וְכָל מָקוֹם שֶׁאַתָּה מוֹצֵא עֲשֵׂה וְלֹא תַעֲשֶׂה - אִם יָכוֹל אַתָּה לְקַיֵּם אֶת שְׁנֵיהֶם, מוּטָב; וְאִם לָאו, יָבוֹא עֲשֵׂה וְיִדְחֶה אֶת לֹא תַעֲשֶׂה.
Nevertheless, when a nazirite shaves his hair during the midst of his nazirite vow, he violates both a negative commandment and a positive commandment, as Numbers 6:5 states: “His hair is holy. He shall let the mane of the hair of his head grow.” And the observance of a positive commandment does not supercede a negative commandment that is reinforced by a positive commandment. Why then does the positive commandment of shaving the blemish supercede his nazirite vow? Because the nazirite has already become impure because of the tzara’at and the days when he is defined as impure are not counted towards the fulfillment of his vow, as we explained.66 Hence, his hair is not holy during these days. Thus the positive commandment mentioned above is withdrawn and only the negative commandment Leviticus, loc. cit.: “A razor shall not pass over his head” alone remains incumbent upon him. Therefore the positive commandment of shaving because of the tzara’at can come and supercede it.67וַהֲלוֹא נָזִיר שֶׁגִּלַּח בִּימֵי נִזְרוֹ עוֹבֵר עַל לֹא תַעֲשֶׂה וַעֲשֵׂה, שֶׁנֶּאֱמַר "קָדֹשׁ יִהְיֶה גַּדֵּל פֶּרַע שְׂעַר רֹאשׁוֹ" (במדבר ו, ה) - וּבְכָל מָקוֹם אֵין עֲשֵׂה דּוֹחֶה אֶת לֹא תַעֲשֶׂה וַעֲשֵׂה שֶׁכְּמוֹתוֹ, וְלָמָּה דּוֹחֶה עֲשֵׂה שֶׁל תִגְלַחַת הַנֶּגַע לִנְזִירוּתוֹ? מִפְּנֵי שֶׁכְּבָר נִטְּמָּא הַנָּזִיר בַּצָּרַעַת, וִימֵי חָלְטוֹ אֵין עוֹלִין לוֹ כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ, וַהֲרֵי אֵינוֹ קָדוֹשׁ בָּהֶן, וּבָטֵל הָעֲשֵׂה מֵאֵלָיו, וְלֹא נִשְׁאַר אֶלָא לֹא תַעֲשֶׂה שֶׁהוּא "תַּעַר לֹא יַעֲבֹר עַל רֹאשׁוֹ" (במדבר ו, ה), וּלְפִיכָךְ בָּא עֲשֵׂה שֶׁל תִגְלַחַת הַצָּרַעַת וְדָחָה אוֹתוֹ.