1These are the rules governing the four species: the lulav, the myrtle, the willow, and the etrog. If one of them was: a) dried out,1 b) taken by force2 or stolen,3 even after the owner had despaired of its recovery,4 c) came from an ashera5 tree that has been worshiped as a deity, even though the worship of the ashera has already been nullified,6 d) or it came from an apostate city7 it is not acceptable.אאַרְבָּעָה מִינִין הָאֵלּוּ, שֶׁהֵן לוּלָב וַהֲדָס וַעֲרָבָה וְאֶתְרוֹג, שֶׁהָיָה אֶחָד מֵהֶן יָבֵשׁ אוֹ גָּזוּל אוֹ גָּנוּב אֲפִלּוּ לְאַחַר יֵאוּשׁ, אוֹ שֶׁהָיָה מֵאֲשֵׁרָה הַנֶּעְבֶּדֶת אַף עַל פִּי שֶׁבִּטְּלוּ הָאֲשֵׁרָה מִלְּעָבְדָהּ, אוֹ שֶׁהָיָה שֶׁל עִיר הַנִּדַּחַת - הֲרֵי זֶה פָּסוּל.
If one of them belonged to an idolater8: at the outset, it should not be taken.9 If it was taken, the person has fulfilled his obligation.10הָיָה אֶחָד מֵהֶן שֶׁל עֲבוֹדָה זָרָה, לֹא יִטֹּל לְכַתְּחִלָּה; וְאִם נָטַל, יָצָא.
If one of the species was wilting, but had not dried out entirely, it is kosher.11 In extreme situations or in a time of danger, a dried out lulav is kosher.12 However, this does not apply to the other species.13הָיָה כָּמוּשׁ וְלֹא גָמַר לִיבַשׁ, כָּשֵׁר. וּבִשְׁעַת הַדְּחַק אוֹ בִּשְׁעַת הַסַּכָּנָה, לוּלָב הַיָּבֵשׁ כָּשֵׁר; אֲבָל לֹא שְׁאָר הַמִּינִין.
2An etrog14 of orlah,15 of impure terumah,16 and of tevel17 is unacceptable. An etrog of d’mai18 is permitted, for it is possible for a person to declare all of his property as ownerless.19 Thus, he will be a poor man who is permitted to eat d’mai.20באֶתְרוֹג שֶׁל עָרְלָה וְשֶׁל תְרוּמָה טְמֵאָה וְשֶׁל טֶבֶל, פָּסוּל. שֶׁל דְמַאי - כָּשֵׁר, שֶׁאֶפְשָׁר שֶׁיַּפְקִיר נְכָסָיו וְיִהְיֶה עָנִי, שֶׁמֻּתָּר לוֹ לֶאֱכֹל דְּמַאי.
An etrog of pure terumah and of ma’aser sheni in Jerusalem21 should not be taken, lest one cause it to become susceptible to contracting ritual impurity.22 However, if it was taken, it is kosher.23אֶתְרוֹג שֶׁל תְרוּמָה טְהוֹרָה וְשֶׁל מַעֲשֵׂר שֵׁנִי בִּירוּשָׁלַיִם, לֹא יִטֹּל שֶׁמָּא יַכְשִׁירוֹ לַטֻּמְאָה. וְאִם נָטַל, כָּשֵׁר.

Mishneh Torah (Moznaim)

Featuring a modern English translation and a commentary that presents a digest of the centuries of Torah scholarship which have been devoted to the study of the Mishneh Torah by Maimonides.

3A lulav whose tip24 becomes cut off is unacceptable.25 Should it become split to the extent that the two sides of the split become severed and appear to be two, it is unacceptable.26גלוּלָב שֶׁנִּקְטַם רֹאשׁוֹ, פָּסוּל. נִסְדַּק - אִם נִתְרַחֲקוּ שְׁנֵי סְדָקָיו זֶה מִזֶּה עַד שֶׁיֵּרָאוּ כִּשְׁנַיִם, פָּסוּל.
If it is bent forward27 so that its shidrah appears like a hunchback, it is unacceptable.28 If it is bent backwards,29 it is kosher, since that is its natural pattern of growth.30 If it is bent toward either side, it is unacceptable.31 If its leaves have separated one from the other, but they have not begun to hang downward like the top of a date palm,32 it is kosher.33 However, if its leaves have burst open and they hang down from the shidrah as does the top of the date palm, it is unacceptable.34הָיָה עָקוּם לְפָנָיו שֶׁהֲרֵי שִׁדְרוֹ כְּגַב בַּעֲלֵי חֲטֹרֶת, פָּסוּל. הָיָה עָקוּם לַאֲחוֹרָיו - כָּשֵׁר, שֶׁזּוֹ הִיא בְּרִיָּתוֹ. נֶעֱקַם לְאֶחָד מִשְּׁנֵי צְדָדָיו, פָּסוּל. נִפְרְדוּ עָלָּיו זֶה מִזֶּה וְלֹא נִדַּלְדְּלוּ כְּעָלֵּי הַחֲרָיוֹת, כָּשֵׁר. נִפְרְצוּ וְהוּא שֶׁיִּדַּלְדְּלוּ מִשִּׁדְרוֹ שֶׁל לוּלָב כְּעַלֵּי הַחֲרָיוֹת, פָּסוּל.
4The natural pattern of growth of the leaves of the lulav is that two grow in pairs, connected at their back. The back of each pair of connected leaves is called the tiyomet. If the tiyomet is split, it is unacceptable.35 Should a lulav’s leaves grow individually from the beginning of its formation without having a tiyomet, it is unacceptable.36דבְּרִיַּת עָלִּין שֶׁל לוּלָב כַּךְ הִיא: כְּשֶׁהֵם גְּדֵלִין, גְּדֵלִין שְׁנַיִם שְׁנַיִם וּדְבוּקִין מִגַּבָּן, וְגַב כָּל שְׁנֵי עָלִּין הַדְּבוּקִין, הוּא הַנִּקְרָא 'תְּיוֹמֶת'. נֶחְלְקָה הַתְּיוֹמֶת, פָּסוּל. הָיוּ עָלָּיו אַחַת אַחַת מִתְּחִלַּת בְּרִיָּתוֹ וְלֹא הָיָה לָהֶם תְּיוֹמֶת, פָּסוּל.
When a lulav’s leaves do not grow on top of the other like all lulavim, but rather one below the other, the following rules apply: If the top of the lower leaf reaches the base of the one above it so that the entire shidrah of the lulav is covered with leaves, it is kosher.37 If the top of the lower leaf does not reach the base of the one above it, it is unacceptable.38לֹא הָיוּ עָלָּיו זֶה עַל גַּב זֶה כְּדֶרֶךְ כָּל הַלּוּלָבִין, אֶלָא זֶה תַּחַת זֶה: אִם רֹאשׁ זֶה מַגִּיעַ לָעִיקָר שֶׁלְּמַעְלָה מִמֶּנּוּ שֶׁנִּמְצָא כָּל שִׁדְרוֹ שֶׁל לוּלָב מְכֻסֶּה בְּעַלָּיו, כָּשֵׁר; וְאִם אֵין רֹאשׁוֹ שֶׁל זֶה מַגִּיעַ לְצַד עִיקָרוֹ שֶׁל זֶה, פָּסוּל.
5A myrtle branch whose top is cut off is acceptable.39 Even though most of its leaves have fallen off, it is kosher, provided three leaves remain in one row.40ההֲדָס שֶׁנִּקְטַם רֹאשׁוֹ, כָּשֵׁר. נָשְׁרוּ רֹב עָלָּיו - אִם נִשְׁתַּיְּרוּ שְׁלוֹשָׁה עָלִּין בְּקֵן אֶחָד, כָּשֵׁר.
When there are more berries than leaves, the following rules apply: If they are green, it is kosher.41 If they are red or black,42 it is not acceptable.43 If one reduced their number,44 it is acceptable. We may not reduce the number45 of berries on the holiday itself,46 because by doing so, one makes the myrtle fit for use.47 If one transgressed and removed them or removed them one by one to eat them,48 it is kosher.49הָיוּ עֲנָבָיו מְרֻבּוֹת מֵעָלָּיו: אִם יְרֻקּוֹת - כָּשֵׁר; וְאִם הָיוּ אֲדֻמּוֹת אוֹ שְׁחוֹרוֹת - פָּסוּל, וְאִם מִעֲטָן - כָּשֵׁר. וְאֵין מְמַעֲטִין אוֹתָן בְּיוֹם טוֹב, לְפִי שֶׁהוּא כִּמְתַקֵּן. עָבַר וְלִקְּטָן אוֹ שֶׁלִּקְּטָן אַחֵר לַאֲכִילָה, הֲרֵי זֶה כָּשֵׁר.
6A willow branch whose top is cut off is kosher.50 If its leaves have burst open,51 it is not acceptable.52ועֲרָבָה שֶׁנִּקְטַם רֹאשָׁהּ, כְּשֵׁרָה. נִפְרְצוּ עָלֶּיהָ, פְּסוּלָה.
7If an etrog is perforated53 from side to side54—no matter how small the hole is55—it is not acceptable.56 When the hole does not go from side to side, if it is the size of an isar57 or more,58 the etrog is not acceptable.59 If a hole was made in an etrog which caused even the slightest amount of the etrog to be missing, the etrog is not acceptable.60זאֶתְרוֹג שֶׁנִּקַּב נֶקֶב מְפֻלָּשׁ כָּל שֶׁהוּא, פָּסוּל. וְנֶקֶב שֶׁאֵינוֹ מְפֻלָּשׁ, אִם הָיָה כָּאֵיסָר אוֹ יָתֵר - פָּסוּל. חָסֵר כָּל שֶׁהוּא, פָּסוּל. נִטַּל דַּדּוֹ וְהוּא הָרֹאשׁ הַקָּטָן שֶׁשּׁוֹשַׁנְתּוֹ בּוֹ, פָּסוּל.
If its pitam—i.e., the small protrusion from which its flower grows61—was removed, it is not acceptable.62 Similarly, if the stem from which it hangs from the tree is removed from the etrog itself and a hole is left, it is not acceptable.63נִטַּל הָעֵץ שֶׁהוּא תָּלוּי בּוֹ בָּאִילָן מֵעִיקַר הָאֶתְרוֹג, וְנִשְׁאָר מְקוֹמוֹ גֻּמָּא - פָּסוּל.
If it becomes covered with bumps64 in two or three places,65 it is not acceptable.66 Even if it is covered with bumps in only one place,67 if that place covers the majority of the etrog’s surface area,68 it is not acceptable. Similarly, if a bump grows on even the slightest portion of the pitam,69 it is not acceptable.70עָלָת חֲזָזִית עָלָיו: אִם בִּשְׁנַיִם וּשְׁלוֹשָׁה מְקוֹמוֹת, פָּסוּל. וְאִם בְּמָקוֹם אֶחָד - אִם עָלְתָה עַל רֻבּוֹ, פָּסוּל; וְאִם עָלְתָה עַל דַּדּוֹ אֲפִילּוּ כָּל שֶׁהוּא, פָּסוּל.
If its peel is removed without causing the etrog to lose any substance and it remains greenish yellow as in its natural state,71 the following rules apply: If the peel was entirely removed, it is not acceptable.72 If even the slightest portion of the original peel remains,73 it is kosher.74נִקְלַף הַחִיצוֹן שֶׁלּוֹ שֶׁאֵינוֹ מְחַסְּרוֹ, אֶלָא יִשָּׁאֵר יָרֹק כְּמוֹת שֶׁהִיא בְּרִיָּתוֹ: אִם נִקְלַף כֻּלּוֹ, פָּסוּל; וְאִם נִשְׁאָר מִמֶּנּוּ כָּל שֶׁהוּא, כָּשֵׁר.
8An etrog which is inflated,75 decaying,76 pickled,77 cooked,78 black, white, spotted,79 or green like a leek is unacceptable.80 If it was grown in a mold and shaped into the form of another creation, it is unacceptable.81חאֶתְרוֹג שֶׁהוּא תָּפוּחַ, סָרוּחַ, כָּבוּשׁ, שָׁלוּק, שָׁחוֹר, לָבָן, מְנֻמָּר, יָרֹק כְּכַּרְתִּי - פָּסוּל. גִּדְּלוֹ בִּדְפוּס וְעָשָׂהוּ כְּמִין בִּרְיָה אַחֶרֶת, פָּסוּל.
If its natural form was preserved, even though it was shaped in different layers, it is kosher. Two etrogim that grow joined together,82 and an unripe etrog are kosher.83עָשָׂהוּ כְּמִין בְּרִיָּתוֹ, אַף עַל פִּי שֶׁעָשָׂהוּ דַּפִּין דַּפִּין - כָּשֵׁר. הַתְּיוֹם וְהַבֹּסֶר, כָּשֵׁר.
In places where the etrogim grow naturally with a slight black tinge, it is kosher.84 However, if the etrogim are very black—i.e., like a negro—they are unacceptable everywhere.85מָקוֹם שֶׁהָאֶתְרוֹגִין שֶׁלָּהֶם כְּעֵין שַׁחֲרוּת מְעוּטָה, כְּשֵׁרִין. וְאִם הָיוּ שְׁחוֹרִים בְּיוֹתֵר כְּאָדָם כּוּשִׁי, הֲרֵי זֶה פָּסוּל בְּכָל מָקוֹם.
9All the species which we categorized as unacceptable because of the blemishes we described86 or because they were stolen or taken by force87 are disqualified for use only on the first day of the festival.88 On the second day of the festival89 and on the other days,90 they are all kosher.טכָּל אֵלּוּ שֶׁאָמַרְנוּ שֶׁהֵם פְּסוּלִין מִפְּנֵי מוּמִין שֶׁבֵּאַרְנוּ, אוֹ מִפְּנֵי גָּזֵל וּגְנֵבָה - בְּיוֹם טוֹב רִאשׁוֹן בִּלְבָד; אֲבָל בְּיוֹם טוֹב שֵׁנִי עִם שְׁאָר הַיָּמִים, הַכֹּל כָּשֵׁר.
Those which are disqualified because of the association with idol worship91 or because the etrog is forbidden to be eaten92 are unacceptable both on the first day and on the later days.93וְהַפַּסְלָנוּת שֶׁהִיא מִשּׁוּם עֲבוֹדָה זָרָה אוֹ מִפְּנֵי שֶׁאוֹתוֹ אֶתְרוֹג אָסוּר בַּאֲכִילָה - בֵּין בְּיוֹם טוֹב רִאשׁוֹן בֵּין בִּשְׁאָר הַיָּמִים, פָּסוּל.
10On the first day of the festival,94 a person cannot fulfill his obligation by using a lulav that belongs to a colleague and was borrowed from him,95 unless the latter gives it to him as a present.96 If the owner of the lulav gives it to him as a present on the condition97 that he return it, he may fulfill his obligation with it and return it,98 because a present given on condition that it be returned is considered a present.99 If he does not return it, he does not fulfill his obligation, because it is as though it were stolen.100יאֵין אָדָם יוֹצֵא בְּיוֹם טוֹב רִאשׁוֹן שֶׁל חָג בְּלוּלָבוֹ שֶׁל חֲבֵרוֹ שֶׁיִּשְׁאֲלֶנּוּ מִמֶּנּוּ, עַד שֶׁיִּתְּנֶנּוּ לוֹ מַתָּנָה. נְתָנוֹ לוֹ עַל מְנָת לְהַחְזִירוֹ - הֲרֵי זֶה יוֹצֵא בּוֹ יְדֵי חוֹבָתוֹ וּמַחְזִירוֹ, שֶׁמַּתָּנָה עַל מְנָת לְהַחְזִיר שְׁמָהּ מַתָּנָה. וְאִם לֹא הֶחְזִירוֹ - לֹא יָצָא, שֶׁנִּמְצָא כְּגָזוּל.
On the first day,101 a lulav should not be given to a minor,102 since, according to Scriptural Law, a minor can acquire articles103 but cannot transfer them to others.104 Thus, the minor’s return of the article is not considered to be a return from a legal perspective.105וְאֵין נוֹתְנִין אוֹתוֹ לַקָּטָן, שֶׁהַקָּטָן קוֹנֶה וְאֵינוֹ מַקְנֶה לַאֲחֵרִים מִן הַתּוֹרָה, וְנִמְצָא שֶׁאִם הֶחְזִירוֹ לוֹ, אֵינוֹ חוֹזֵר.
The above applies to the lulav and to each of the other species of the four taken with it.106 If one of them was borrowed, the person does not fulfill his obligation on the first day of the festival.וְאֶחָד הַלוּלָב, וְאֶחָד כָּל מִין וּמִין מֵאַרְבַּעַת מִינִין שֶׁבּוֹ - אִם הָיָה אֶחָד מֵהֶן שָׁאוּל, אֵין יוֹצְאִין בּוֹ בְּיוֹם טוֹב רִאשׁוֹן.
11When partners purchase a lulav or etrog together, neither is107 able to fulfill his obligation with it on the first day of the festival108 unless his colleague gives him his portion as a present.109יאשֻׁתָּפִין שֶׁקָּנוּ לוּלָב אוֹ אֶתְרוֹג בְּשֻׁתָּפוּת - אֵין אֶחָד מֵהֶן יוֹצֵא בּוֹ יְדֵי חוֹבָתוֹ בָּרִאשׁוֹן, עַד שֶׁיִּתֵּן לוֹ חֶלְקוֹ בְּמַתָּנָה.
Should brothers purchase etrogim from the funds of their father’s estate, which they have not divided yet:110 If one of them takes an etrog with the intent of fulfilling his obligation, the following rules apply: If he could eat it without the other brothers objecting,111 he has fulfilled his obligation. If they would object,112 he does not fulfill his obligation until they give him their share in the etrog as a present.113 If one brother bought an etrog and another a quince, or together they bought an etrog, a pomegranate, and a quince from the funds of their father’s estate, which they have not divided yet,114 one cannot fulfill one’s obligation with the etrog until the others give him their share in it as a present, even though they would not object to his eating it.הָאַחִין שֶׁקָּנוּ אֶתְרוֹגִין מִתְּפִיסַת הַבַּיִת, וְנָטַל אֶחָד מֵהֶן אֶתְרוֹג וְיָצָא בּוֹ: אִם יָכוֹל לְאָכְלוֹ, וְאֵין הָאַחִין מַקְפִּידִין בְּכַּךְ - יָצָא; וְאִם הָיוּ מַקְפִּידִין - לֹא יָצָא, עַד שֶׁיִּתְּנוּ לוֹ חֶלְקָם מַתָּנָה. וְאִם קָנָה זֶה אֶתְרוֹג וְזֶה פָּרִישׁ, אוֹ שֶׁקָּנוּ כְּאֶחָד אֶתְרוֹג וְרִמּוֹן אוֹ פָּרִישׁ מִתְּפִיסַת הַבַּיִת - אֵינוֹ יוֹצֵא בָּאֶתְרוֹג, עַד שֶׁיִּתֵּן לוֹ חֶלְקוֹ מַתָּנָה, וְאַף עַל פִּי שֶׁאִם אֲכָלוֹ, אֵין מַקְפִּידִין עָלָיו.
12Even though it is a mitzvah to rejoice on all the festivals,115 there was an additional celebration in the Temple on the festival of Sukkot,116 as Leviticus 23:40 commands: “And you shall rejoice before God, your Lord,117 for seven days.”118 What was done? On the eve of the first day of the festival,119 they would set up a place in the Temple120 where women could watch from above, and men from below, so they would not intermingle with each other.121 The celebration would begin on the night after the first day of the festival.122 Similarly, on each day of Chol Hamo’ed, after offering the daily afternoon sacrifice, they would begin to celebrate for the rest of the day and throughout the night.123יבאַף עַל פִּי שֶׁכָּל הַמּוֹעֲדוֹת מִצְוָה לִשְׂמֹחַ בָּהֶן, בְּחַג הַסֻּכּוֹת הָיְתָה שָׁם בַּמִּקְדָּשׁ שִׂמְחָה יְתֵרָה, שֶׁנֶּאֱמַר "וּשְׂמַחְתֶּם לִפְנֵי ה' אֱלֹקֵיכֶם שִׁבְעַת יָמִים" (ויקרא כג, מ). כֵּיצַד הָיוּ עוֹשִׂין? עֶרֶב יוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן הָיוּ מְתַקְּנִין בַּמִּקְדָּשׁ מָקוֹם לַנָּשִׁים מִלְמַעְלָה וְלָאֲנָשִׁים מִלְּמַטָּה, כְּדֵי שֶׁלֹּא יִתְעָרְבוּ אֵלּוּ עִם אֵלּוּ. וּמַתְחִילִין לִשְׂמֹחַ מִמּוֹצָאֵי יוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן; וְכֵן בְּכָל יוֹם וָיוֹם מִיְּמֵי חֻלּוֹ שֶׁל מּוֹעֵד, מַתְחִילִין מֵאַחַר שֶׁיַּקְרִיבוּ תָּמִיד שֶׁל בֵין הָעַרְבַּיִם לִשְׂמֹחַ לִשְׁאָר הַיּוֹם עִם כָּל הַלַּיְלָה.
13What was the nature of this celebration?124 The flute would be sounded125 and songs played on the harp, lute, and cymbals. In addition, each person would play on the instrument which he knew. Those who could sing, would sing.126 They would dance and clap their hands, letting loose and whistling, each individual in the manner which he knew. Words of song and praise were recited.127 This celebration does not supersede either the Sabbath or the festival prohibitions.128יגוְהֵיאַךְ הָיְתָה שִׂמְחָה זוֹ? הֶחָלִיל מַכֶּה, וּמְנַגְּנִין בַּכִּנּוֹר וּבַנְּבָלִים וּבַמְּצִלְתַּיִם, וְכָל אֶחָד וְאֶחָד בִּכְלִי שִׁיר שֶׁהוּא יוֹדֵעַ לְנַגֵּן בּוֹ; וּמִי שֶׁיּוֹדֵעַ בַּפֶּה, בַּפֶּה. וְרוֹקְדִין וּמְסַפְּקִין וּמְטַפְּחִין וּמְפַזְּזִין וּמְכַרְכְּרִין כָּל אֶחָד וְאֶחָד כְּמוֹ שֶׁיּוֹדֵעַ, וְאוֹמְרִים דִּבְרֵי שִׁיר וְתֻשְׁבָּחוֹת. וְשִׂמְחָה זוֹ אֵינָהּ דּוֹחָה לֹא אֶת הַשַּׁבָּת וְלֹא אֶת יוֹם טוֹב.
14It is a great mitzvah to maximize this celebration.129 The common people and anyone who desired would not perform in these celebrations;130 only the greatest of Israel’s wise men: the Rashei Yeshivot, the members of the high court, the pious, the elders, and the men of stature.131 They were those who would dance, clap their hands, sing, and rejoice in the Temple on the days of the festival of Sukkot.132 However, the entire people—the men and the women—would come to see and hear.133ידמִצְוָה לְהַרְבּוֹת בְּשִׂמְחָה זוֹ. וְלֹא הָיוּ עוֹשִׂין אוֹתָהּ עַמֵּי הָאָרֶץ, וְכָל מִי שֶׁיִּרְצֶה - אֶלָא גְּדוֹלֵי חַכְמֵי יִשְׂרָאֵל וְרָאשֵׁי הַיְּשִׁיבוֹת וְהַסַּנְהֶדְּרִין וְהַחֲסִידִים וְהַזְּקֵנִים וְאַנְשֵׁי מַעֲשֶׂה, הֵם שֶׁהָיוּ מְרַקְּדִין וּמְסַפְּקִין וּמְנַגְּנִין וּשְׂמֵחִין בַּמִּקְדָּשׁ בִּימֵי חַג הַסֻּכּוֹת. אֲבָל כָּל הָעָם, הָאֲנָשִׁים וְהַנָּשִׁים - כֻּלָּן בָּאִין לִרְאוֹת וְלִשְׁמֹעַ.
15The happiness with which a person should rejoice in the fulfillment of the mitzvot and the love of God who commanded them is a great service.134 Whoever holds himself back from this rejoicing is worthy of retribution, as Deuteronomy 28:47 states: “...because you did not serve God, your Lord, with happiness and a glad heart.”135טוהַשִּׂמְחָה שֶׁיִּשְׂמַח אָדָם בַּעֲשִׂיַּת הַמִּצְווֹת וּבְאַהֲבַת הָאֵל שֶׁצִּוָּה בָּהֶן, עֲבוֹדָה גְּדוֹלָה הִיא. וְכָל הַמּוֹנֵעַ עַצְמוֹ מִשִּׂמְחָה זוֹ, רָאוּי לְהִפָּרַע מִמֶּנּוּ, שֶׁנֶּאֱמַר "תַּחַת אֲשֶׁר לֹא עָבַדְתָּ אֶת ה' אֱלֹקֶיךָ בְּשִׂמְחָה וּבְטוּב לֵבָב" (דברים כח, מז).
Whoever holds himself proud, giving himself honor, and acts haughtily in such situations is a sinner and a fool.136 Concerning this, Solomon warned Proverbs 28:10: “Do not seek glory before the King.”137 In contrast, anyone who lowers himself and thinks lightly of his person in these situations138 is truly a great person, worthy of honor,139 who serves God out of love.140 Thus, David, King of Israel,141 declared II Samuel 6:22: “I will hold myself even more lightly esteemed than this and be humble in my eyes,” because there is no greatness or honor other than celebrating before God, as II Samuel 6:16 states: “King David was dancing wildly and whistling before God.”142וְכָל הַמַּגִּיס דַּעְתּוֹ, וְחוֹלֵק כָּבוֹד לְעַצְמוֹ, וּמִתְכַּבֵּד בְּעֵינָיו בִּמְקוֹמוֹת אֵלּוּ - חוֹטֵא וְשׁוֹטֶה. וְעַל זֶה הִזְהִיר שְׁלֹמֹה, וְאָמַר "אַל תִּתְהַדַּר לִפְנֵי מֶלֶךְ" (משלי כה, ו). וְכָל הַמַּשְׁפִּיל עַצְמוֹ, וּמֵקֵל גּוּפוֹ בִּמְקוֹמוֹת אֵלּוּ - הוּא הַגָּדוֹל הַמְּכֻבָּד, הָעוֹבֵד מֵאַהֲבָה. וְכֵן דָּוִד מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל אוֹמֵר "וּנְקַלֹּתִי עוֹד מִזֹּאת וְהָיִיתִי שָׁפָל בְּעֵינָי" (שמואל ב ו, כב). וְאֵין הַגְּדֻלָּה וְהַכָּבוֹד אֶלָא לִשְׂמֹחַ לִפְנֵי ה', שֶׁנֶּאֱמַר "וְהַמֶּלֶךְ דָּוִד מְפַזֵּז וּמְכַרְכֵּר לִפְנֵי ה'" (ראה שמואל ב ו, טז).