1The Torah (Exodus 13:7) states: “No chametz shall be seen for you.” Perhaps, if it were buried1 or entrusted to a gentile,2 one would not transgress the commandment? The Torah (Exodus 12:19) states: “leaven should not be found in your homes,” implying that the prohibition applies even if it is buried or entrusted.3 Perhaps4 one would only transgress the commandment when chametz is found in his house,5 but if it were outside his house, in a field or in another city, he would not violate the commandment?6 The Torah7 states (Exodus 13:7): “No leaven shall be seen for you in all your territory”—i.e., in all your possessions.8 Perhaps a person will be obligated to remove from his property chametz that belongs to a gentile or that was consecrated?9 The Torah states (ibid.): “No leaven shall be seen for you.”10 We may infer: You may not see your own leaven. However, you may see leaven belonging to others11 or which was consecrated.12אכָּתוּב בַּתּוֹרָה "לֹא יֵרָאֶה לְךָ חָמֵץ" (שמות יג, ז). יָכוֹל אִם טָמַן אוֹתוֹ אוֹ הִפְקִיד אוֹתוֹ בְּיַד גּוֹיִים, לֹא יִהְיֶה עוֹבֵר? תַּלְמוּד לוֹמַר "שְׂאֹר לֹא יִמָּצֵא בְּבָתֵּיכֶם" (שמות יב, יט)—אֲפִלּוּ הִטְמִינוֹ אוֹ הִפְקִידוֹ. יָכוֹל לֹא יִהְיֶה עוֹבֵר אֶלָא אִם כֵּן הָיָה הֶחָמֵץ בְּבֵיתוֹ, אֲבָל אִם הָיָה רָחוֹק מִבֵּיתוֹ בַּשָּׂדֶה אוֹ בְּעִיר אַחֶרֶת, לֹא יִהְיֶה עוֹבֵר? תַּלְמוּד לוֹמַר "בְּכָל גְּבֻלֶךָ" (שמות יג, ז; דברים טז, ד)—בְּכָל רְשׁוּתוֹ. יָכוֹל יְהֵא חַיָּב לְבַעֵר מֵרְשׁוּתוֹ חָמֵץ שֶׁל גּוֹי אוֹ שֶׁל הֶקְדֵּשׁ? תַּלְמוּד לוֹמַר "לֹא יֵרָאֶה לְךָ" (שם)—שֶׁלְּךָ אִי אַתָּה רוֹאֶה, אֲבָל אַתָּה רוֹאֶה שֶׁל אֲחֵרִים אוֹ שֶׁל גָבוֹהַּ.
2From the above, one can learn that chametz belonging to a Jew which was left in his possession, even though it is buried, is located in another city, or is entrusted to a gentile, causes him to violate the commandments: “leaven shall not be seen” and “leaven shall not be found.”13 Chametz that either was consecrated or belongs to a gentile, and is located within a Jew’s property, even if it was with him at home,14 is permitted, for the chametz is not his.15 Even if it belonged to a resident alien16 under the authority of the Jewish people,17 we need not force the Jew18 to remove the chametz from his property on Pesach.19בהָא לָמַדְתָּ, שֶׁחָמֵץ שֶׁל יִשְׂרָאֵל, אִם הִנִּיחוֹ בִּרְשׁוּתוֹ, אֲפִלּוּ טָמוּן וַאֲפִלּוּ בְּעִיר אַחֶרֶת, וַאֲפִלּוּ מֻפְקָד בְּיַד גּוֹיִים—הֲרֵי זֶה עוֹבֵר מִשּׁוּם "לֹא יֵרָאֶה" (שמות יג, ז; דברים טז, ד) וְ"לֹא יִמָּצֵא" (שמות יב, יט); וְחָמֵץ שֶׁל הֶקְדֵּשׁ אוֹ שֶׁל גּוֹי שֶׁהָיָה אֵצֶל יִשְׂרָאֵל, אֲפִלּוּ הָיָה עִמּוֹ בַּבַּיִת—הֲרֵי זֶה מֻתָּר, מִפְּנֵי שֶׁאֵינוֹ שֶׁלּוֹ. וַאֲפִלּוּ הָיָה שֶׁל גֵר תּוֹשָׁב שֶׁיַּד יִשְׂרָאֵל שׁוֹלֶטֶת עָלָיו, אֵין כּוֹפִין אוֹתוֹ לְהוֹצִיא הֶחָמֵץ מֵרְשׁוּתֵנוּ בַּפֶּסַח.
Nevertheless, it is necessary to construct a partition at least ten handbreadths high in front of chametz belonging to a gentile,20 lest one come to use it.21 With regard to chametz that has been consecrated, this is unnecessary; everyone shies away from consecrated property, lest they infringe on the prohibition of מְעִילָה,22 the misappropriation of consecrated property for personal use.אֲבָל צָרִיךְ לַעֲשׂוֹת מְחִצָּה גְּבוֹהָה עֲשָׂרָה טְפָחִים בִּפְנֵי חֲמֵצוֹ שֶׁל גּוֹי—שֶׁמָּא יָבוֹא לְהִסְתַּפֵּק מִמֶּנּוּ; אֲבָל שֶׁל הֶקְדֵּשׁ, אֵינוֹ צָרִיךְ, מִפְּנֵי שֶׁהַכֹּל פּוֹרְשִׁין מִן הַהֶקְדֵּשׁ, כְּדֵי שֶׁלֹּא יָבוֹאוּ לִידֵי מְעִילָה.
3When a gentile entrusts his chametz to a Jew, if the Jew accepts the responsibility of23 paying for the worth of the chametz if it is lost or stolen,24 he is obligated to destroy it.25 Since he accepted responsibility for it,26 it is considered as though it were his.27 If he did not accept responsibility for it,28 he may keep it in his domain29 and may eat from it after Pesach,30 for it was in the gentile’s possession.31גגּוֹי שֶׁהִפְקִיד חֲמֵצוֹ אֵצֶל יִשְׂרָאֵל: אִם קִבֵּל עָלָיו יִשְׂרָאֵל אַחְרָיוּתוֹ, שֶׁאִם אָבַד אוֹ נִגְנַב יְשַׁלֵּם לוֹ דָּמָיו—הֲרֵי זֶה חַיָּב לְבַעֲרוֹ, הוֹאִיל וְקִבֵּל עָלָיו אַחְרָיוּת, נַעֲשָׂה כְּשֶׁלּוֹ; וְאִם לֹא קִבֵּל אַחְרָיוּת—מֻתָּר לְקַיְּמוֹ אֶצְלוֹ, וּמֻתָּר לֶאֱכֹל מִמֶּנּוּ אַחַר הַפֶּסַח, שֶׁבִּרְשׁוּת הַגּוֹי הוּא.
4Should a gentile who forces his way upon people32 entrust his chametz to a Jew: If the Jew knows that if it is lost or stolen, the gentile will obligate him to pay for it33 —forcing and compelling him to pay even though he did not accept responsibility34 —he is obligated to destroy it. It is considered as though it were his, for the gentile holds him responsible for it.35דגּוֹי אַנָס שֶׁהִפְקִיד חֲמֵצוֹ אֵצֶל יִשְׂרָאֵל, אִם יוֹדֵעַ הַיִּשְׂרָאֵל שֶׁאִם אָבַד אוֹ נִגְנַב מְחַיְּבוֹ לְשַׁלְּמוֹ, וְכוֹפֵהוּ וְאוֹנְסוֹ לְשַׁלֵם, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא קִבֵּל אַחְרָיוּת—הֲרֵי זֶה חַיָּב לְבַעֲרוֹ; שֶׁהֲרֵי נֶחְשָׁב כְּאִלּוּ הוּא שֶׁלּוֹ, מִפְּנֵי שֶׁמְּחַיְּבוֹ הָאַנָּס בְּאַחְרָיוּתוֹ.
5A Jew who gives his chametz to a gentile36 as security37 for a loan and tells him: “If I do not bring the money between today and such and such a date, you acquire the chametz retroactively from the present moment,”38 the chametz is considered as39 in the gentile’s possession40 and is permitted to be used after Pesach.41 This applies if the date specified was before Pesach.42 However, if he did not tell him: “you acquire the chametz retroactively from the present moment,”43 that chametz is44 considered as an article entrusted to the gentile,45 and it is forbidden to benefit from it after Pesach.46היִשְׂרָאֵל שֶׁהִרְהִין חֲמֵצוֹ אֵצֶל הַגּוֹי: אִם אָמַר לוֹ 'אִם לֹא הֵבֵאתִי לְךָ מָעוֹת מִכָּאן וְעַד יוֹם פְּלוֹנִי, קְנֵה חָמֵץ זֶה מֵעַכְשָׁו'—הֲרֵי זֶה בִּרְשׁוּת הַגּוֹי, וְאוֹתוֹ הֶחָמֵץ מֻתָּר לְאַחַר הַפֶּסַח; וְהוּא שֶׁיִּהְיֶה הַזְּמַן שֶׁקָּבַע לוֹ, קֹדֶם הַפֶּסַח. וְאִם לֹא אָמַר לוֹ 'קְנֵה מֵעַכְשָׁו'—נִמְצָא אוֹתוֹ הֶחָמֵץ כְּאִלּוּ הוּא פִּקָּדוֹן אֵצֶל הַגּוֹי, וְאָסוּר בַּהֲנָיָה לְאַחַר הַפֶּסַח.
6A Jew and a gentile are traveling together in a ship,47 and the Jew possesses chametz.48 When the fifth hour on the fourteenth of Nisan arrives, he should sell it to the gentile49 or give it to him as a present.50 He may return and buy it back from him after Pesach,51 as long as he gives it to him as an outright present.52ויִשְׂרָאֵל וְגוֹי שֶׁהָיוּ בָּאִין בִּסְפִינָה, וְהָיָה הֶחָמֵץ בְּיַד יִשְׂרָאֵל, וְהִגִּיעָה שָׁעָה חֲמִישִׁית—הֲרֵי זֶה מוֹכְרוֹ לַגּוֹי אוֹ נוֹתְנוֹ לוֹ בְּמַתָּנָה, וְחוֹזֵר וְלוֹקְחוֹ מִמֶּנּוּ אַחַר הַפֶּסַח, וּבִלְבָד שֶׁיִּתְּנוֹ לוֹ מַתָּנָה גְּמוּרָה.
7The Jew may tell the gentile:53 “Rather than buy a manah’s worth of chametz, come and buy two hundred dinars’ worth of chametz....54” “Rather than buy from a gentile, come and buy from a Jew55 i.e. from me. Perhaps I will need chametz and will buy from you after Pesach.”56 However, he cannot sell or give chametz to him on condition. If he does so, he transgresses the prohibitions: “leaven shall not be seen” and “leaven shall not be found.”57זאוֹמֵר הוּא יִשְׂרָאֵל לַגּוֹי 'עַד שֶׁאַתָּה לוֹקֵחַ בְּמָנֶה בּוֹא וְקַח בְּמָאתַיִם...', 'עַד שֶׁאַתָּה לוֹקֵחַ מִגּוֹי בּוֹא וְקַח מִיִּשְׂרָאֵל—שֶׁמָּא אֶצְטָרֵךְ וְאֶקַּח מִמְּךָ אַחַר הַפֶּסַח'. אֲבָל לֹא יִמְכֹּר לוֹ וְלֹא יִתֵּן לוֹ עַל תְּנָאי. וְאִם עָשָׂה כֵּן, הֲרֵי זֶה עוֹבֵר עַל 'בַּל יֵרָאֶה' וּ'בַל יִמָּצֵא'.
8A person who possesses a mixture of chametz transgresses the prohibitions: “leaven shall not be seen” and “leaven shall not be found” because of it;58 for example: pickle-brine,59 Babylonian kotach, and Median beer,60 which are made from flour. The same applies to other similar substances which are eaten. However, a substance which contains a mixture of chametz, but is not fit to be eaten,61 may be kept on Pesach.62חתַּעֲרֹבֶת חָמֵץ, עוֹבְרִין עָלֶיהָ מִשּׁוּם 'בַּל יֵרָאֶה' וּ'בַל יִמָּצֵא'—כְּגוֹן הַמֻּרְיָס וְכֻתָּח הַבַּבְלִי וְשֵׁכָר הַמָּדִי שֶׁעוֹשִׂין אוֹתוֹ מִן הַקֶּמַח, וְכָל כַּיּוֹצֵא בְּאֵלּוּ מִדְּבָרִים הַנֶּאֱכָלִים. אֲבָל דָּבָר שֶׁיֵּשׁ בּוֹ תַּעֲרֹבֶת חָמֵץ, וְאֵינוֹ רָאוּי לַאֲכִילָה—הֲרֵי זֶה מֻתָּר לְקַיְּמוֹ בַּפֶּסַח.
9How is the latter principle63 applied? A tanner’s trough into which one placed flour and animal hides:64 Even if this was done one hour before the time chametz must be destroyed,65 one may keep it.66טכֵּיצַד? עֲרֵבַת הָעַבְדָנִין שֶׁנָּתַן לְתוֹכָהּ קֶמַח וְעוֹרוֹת, אֲפִלּוּ נְתָנוֹ שָׁעָה אַחַת קֹדֶם הַבִּעוּר—הֲרֵי זֶה מֻתָּר לְקַיְּמוֹ.
If one placed flour in the trough without animal hides three days before the time chametz must be destroyed, one may keep it, for the chametz has surely become spoiled and rotten.67 Within three days,68 one is obligated to destroy it.69וְאִם לֹא נָתַן הָעוֹרוֹת, וְנָתַן הַקֶּמַח קֹדֶם שְׁלוֹשָׁה יָמִים לִשְׁעַת הַבִּעוּר—מֻתָּר, שֶׁהֲרֵי נִפְסַד וְהִבְאִישׁ; תּוֹךְ שְׁלוֹשָׁה יָמִים, חַיָּב לְבַעֵר.
10Similarly, an eye salve,70 a compress, a plaster71 for ointments, or tiriac72 into which chametz was placed73 may be kept on Pesach, for the substance of the chametz has spoiled.74יוְכֵן הַקִּילוֹר וְהָרְטִיָּה וְהָאִסְפְּלָנִית וְהַתַּרְיָא''ק שֶׁנָּתַן לְתוֹכָן חָמֵץ—מֻתָּר לְקַיְּמָן בַּפֶּסַח, שֶׁהֲרֵי נִפְסְדָה צוּרַת הֶחָמֵץ.
11Bread itself which has become moldy and is no longer fit for consumption by a dog,75 or a compress76 that has become spoiled,77 need not be destroyed.78יאהַפַּת עַצְמָהּ שֶׁעִפְּשָׁה וְנִפְסְלָה מִלֶּאֱכֹל הַכֶּלֶב, וּמְלֻגְמָה שֶׁנִּסְרְחָה—אֵינוֹ צָרִיךְ לְבַעֵר.
Clothes which were washed with wheat starch79 and, similarly, papers which were stuck together with chametz, and other like cases, may be kept on Pesach.80 Their possession does not constitute a violation of the prohibitions: “leaven shall not be seen” and “leaven shall not be found,” for they no longer have the form of chametz.81בְּגָדִים שֶׁכִּבְּסוּ אוֹתָן בְּחֵלֶב חִטָּה, וְכֵן נְיָרוֹת שֶׁדִּבְּקוּ אוֹתָן בְּחָמֵץ, וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בְּזֶה—מֻתָּר לְקַיְּמָן בַּפֶּסַח, וְאֵין בָּהֶן מִשּׁוּם "לֹא יֵרָאֶה" (שמות יג, ז; דברים טז, ד) וְ"לֹא יִמָּצֵא" (שמות יב, יט); שֶׁאֵין צוּרַת הֶחָמֵץ עוֹמֶדֶת.
12A substance which is not eaten by people,82 or one which is generally not eaten by people, with which chametz has become mixed: e.g., tiriac83 and the like, though one may keep it during Pesach,84 eating it is prohibited85 until after Pesach.86 Even though it contains only the smallest amount of chametz,87 eating it is forbidden.88יבדָּבָר שֶׁנִּתְעָרֵב בּוֹ חָמֵץ וְאֵינוֹ מַאֲכָל אָדָם כְּלָל, אוֹ שֶׁאֵינוֹ מַאֲכָל כָּל אָדָם כְּגוֹן הַתִּרְיָא''ק וְכַיּוֹצֵא בּוֹ—אַף עַל פִּי שֶׁמֻּתָּר לְקַיְּמוֹ, אָסוּר לְאָכְלוֹ עַד אַחַר הַפֶּסַח; וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין בּוֹ מִן הֶחָמֵץ אֶלָא כָּל שֶׁהוּא, הֲרֵי זֶה אָסוּר לְאָכְלוֹ.