1. The Torah should be taught only to a proper student1 — one whose conduct is attractive — or to a person whose behavior is unknown.2 However, a potential student who follows bad ways should be influenced to correct his behavior and trained to follow a straight path. After he repents, his deeds are examined and he is allowed to enter the house of study to be instructed.אאֵין מְלַמְּדִין תּוֹרָה אֶלָּא לְתַלְמִיד הָגוּן נָאֶה בְמַעֲשָׂיו, אוֹ לְתָם. אֲבָל אִם הָיָה הוֹלֵךְ בְּדֶרֶךְ לֹא טוֹבָה, מַחֲזִירִין אוֹתוֹ לְמוּטָב וּמַנְהִיגִין אוֹתוֹ בְּדֶרֶךְ יְשָׁרָה; וּבוֹדְקִים אוֹתוֹ - וְאַחַר כָּךְ מַכְנִיסִין אוֹתוֹ לְבֵית הַמִּדְרָשׁ וּמְלַמְּדִין אוֹתוֹ.
Our Sages said:3 Whoever teaches an improper student is considered as if he throws a stone to Mercury,4 as Proverbs 26:8 states: “As one who winds a stone in a sling,5 so is he who gives honor to a fool.” There is no “honor” other than Torah, as Proverbs 3:35 states: “The wise shall inherit honor.”6אָמְרוּ חֲכָמִים: כָּל הַשּׁוֹנֶה לְתַלְמִיד שֶׁאֵינוֹ הָגוּן כְּאִלּוּ זָרַק אֶבֶן לְמַרְקוּלִיס, שֶׁנֶּאֱמַר: "כִּצְרוֹר אֶבֶן בְּמַרְגֵּמָה כֵּן נוֹתֵן לִכְסִיל כָּבוֹד" - אֵין כָּבוֹד אֶלָּא תוֹרָה, שֶׁנֶּאֱמַר: "כָּבוֹד חֲכָמִים יִנְחָלוּ".
Similarly, one should not study from a teacher who does not follow a proper path, even though he is a very wise man and his instruction is required by the entire nation, until he returns to a good path,7 as implied by Malachi 2:7: “For the priest’s lips shall keep knowledge, and they shall seek Torah from his mouth, because he is a messenger from the Lord of Hosts.” Our Sages said:8 If a teacher resembles “a messenger9 of the Lord of Hosts,” seek Torah from his mouth.10 If he does not, do not seek Torah from his mouth.11וְכֵן הָרַב שֶׁאֵינוֹ הוֹלֵךְ בְּדֶרֶךְ טוֹבָה אַף עַל פִּי שֶׁחָכָם גָּדוֹל הוּא וְכָל הָעָם צְרִיכִין לוֹ, אֵין מִתְלַמְּדִין מִמֶּנּוּ עַד שׁוּבוֹ לְמוּטָב, שֶׁנֶּאֱמַר: "כִּי שִׂפְתֵי כֹהֵן יִשְׁמְרוּ דַּעַת וְתוֹרָה יְבַקְּשׁוּ מִפִּיהוּ כִּי מַלְאַךְ יְיָ צְבָאוֹת הוּא" - אָמְרוּ חֲכָמִים: אִם הָרַב דּוֹמֶה לְמַלְאַךְ ה' צְבָאוֹת, תּוֹרָה יְבַקְּשׁוּ מִפִּיהוּ; אִם לַאו, אַל יְבַקְּשׁוּ תוֹרָה מִפִּיהוּ.
2. How is Torah taught? The teacher sits at the head and the students sit around him,12 so that all can see the teacher and hear his words.13בכֵּיצַד מְלַמְּדִים? הָרַב יוֹשֵׁב בְּרֹאשׁ וְהַתַּלְמִידִים מֻקָּפִים לְפָנָיו כַּעֲטָרָה, כְּדֵי שֶׁיִּהְיוּ כֻלָּם רוֹאִים הָרַב וְשׁוֹמְעִים דְּבָרָיו.
The teacher should not sit on a chair, while his students sit on the ground. Rather, either everyone should sit on the ground14 or everyone should sit on chairs.15וְלֹא יֵשֵׁב הָרַב עַל הַכִּסֵּא וְתַלְמִידָיו עַל הַקַּרְקַע, אֶלָּא אוֹ הַכֹּל עַל הָאָרֶץ אוֹ הַכֹּל עַל הַכִּסְּאוֹת.

Mishneh Torah (Moznaim)

Featuring a modern English translation and a commentary that presents a digest of the centuries of Torah scholarship which have been devoted to the study of the Mishneh Torah by Maimonides.

Originally, the teacher would sit and the students would stand.16 However, before the destruction of the Second Temple, everyone followed the practice of teaching while both they and the students were seated.17וּבָרִאשׁוֹנָה הָיָה הָרַב יוֹשֵׁב וְהַתַּלְמִידִים עוֹמְדִים; וּמִקֹּדֶם חֻרְבַּן בַּיִת שֵׁנִי נָהֲגוּ הַכֹּל לְלַמֵּד לַתַּלְמִידִים וְהֵם יוֹשְׁבִים.
3. If the teacher desires to instruct the students personally, he is entitled to do so.18גאִם הָיָה מְלַמֵּד מִפִּיו לַתַּלְמִידִים, מְלַמֵּד.
If he desires to teach through the medium of a spokesman,19 the spokesman should stand between him and the students. The teacher speaks to the spokesman20 and the spokesman declaims the teaching to all the students.21וְאִם הָיָה מְלַמֵּד עַל פִּי מְתַרְגֵּם - [הַמְתַרְגֵּם] עוֹמֵד בֵּינוֹ וּבֵין הַתַּלְמִידִים, וְהָרַב אוֹמֵר לַמְּתַרְגֵּם וְהַמְּתַרְגֵּם מַשְׁמִיעַ לְכָל הַתַּלְמִידִים.
When they ask the spokesman a question, he asks the teacher.22 The teacher, in turn, replies to the spokesman and the spokesman replies to the questioner.23וּכְשֶׁהֵם שׁוֹאֲלִין לַמְתַרְגֵּם, הוּא שׁוֹאֵל לָרַב וְהָרַב מֵשִׁיב לַמְתַרְגֵּם וְהַמְתַרְגֵּם מֵשִׁיב לַשּׁוֹאֵל.
The teacher should not raise his voice above that of the spokesman.24 Similarly, when the spokesman asks a question of the teacher, he should not raise his voice above that of the teacher.25וְלֹא יַגְבִּיהַּ הָרַב קוֹלוֹ יוֹתֵר מִקּוֹל הַמְתַרְגֵּם, וְלֹא יַגְבִּיהַּ הַמְתַרְגֵּם קוֹלוֹ בְּעֵת שֶׁשּׁוֹאֵל אֶת הָרַב יוֹתֵר מִקּוֹל הָרַב.
The spokesman is not allowed to detract from, add to, or change the teacher’s words,26 unless he is the teacher’s father or teacher.27אֵין הַמְתַרְגֵּם רַשַּׁאי לֹא לִפְחֹת, וְלֹא לְהוֹסִיף, וְלֹא לְשַׁנּוֹת, אֶלָּא אִם כֵּן הָיָה הַמְּתֻרְגְּמָן אָבִיו שֶׁל חָכָם אוֹ רַבּוֹ.
If the teacher tells the spokesman: “My teacher told me the following...” or “My father and teacher told me the following...,” when the spokesman relates the teaching to the people, he should quote the statement in the name of the sage who authored it, mentioning the name of the teacher’s father or teacher, saying: “So and so, the sage, said the following...”28 This is allowed despite the fact the teacher did not mention the sage’s name, because it is forbidden to refer to one’s teacher or father by name.29אוֹמֵר הָרַב לַמְתֻרְגְּמָן 'כָּךְ אָמַר לִי רַבִּי' אוֹ 'כָּךְ אָמַר לִי אַבָּא מָרִי' - כְּשֶׁאוֹמֵר הַמְתֻרְגְּמָן הַדְּבָרִים לָעָם אוֹמֵר בְּשֵׁם הֶחָכָם וּמַזְכִּיר שְׁמוֹ שֶׁל אֲבִי הָרַב אוֹ שֶׁל רַבּוֹ וְאוֹמֵר 'כָּךְ אָמַר רַבָּנָא פְּלוֹנִי', אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא הִזְכִּיר הֶחָכָם שְׁמוֹ שֶׁאָסוּר לִקְרוֹת לְרַבּוֹ אוֹ לְאָבִיו בִּשְׁמוֹ.
4. If the teacher taught a concept and it was not grasped by the students, he should not become upset with them30 and display anger.31 Rather, he should repeat and review the matter, even if he must do so many times, until they appreciate the depth of the halachah.32דהָרַב שֶׁלִּמֵּד וְלֹא הֵבִינוּ הַתַּלְמִידִים, לֹא יִכְעֹס עֲלֵיהֶם וְיִרְגַּז, אֶלָּא חוֹזֵר וְשׁוֹנֶה הַדָּבָר אֲפִלּוּ כַּמָּה פְעָמִים עַד שֶׁיָּבִינוּ עֹמֶק הַהֲלָכָה.
Similarly, the student should not say “I understood” when he did not understand.33 Rather, he should ask again and again, even if he requires several repetitions.34וְכֵן לֹא יֹאמַר הַתַּלְמִיד הֵבַנְתִּי וְהוּא לֹא הֵבִין; אֶלָּא חוֹזֵר וְשׁוֹאֵל אֲפִלּוּ כַּמָּה פְעָמִים.
If his teacher becomes upset with him and displays anger, he should tell him: “My teacher, this is Torah. It is necessary that I study, and my powers of comprehension are weak.”35וְאִם כָּעַס עָלָיו רַבּוֹ וְרָגַז יֹאמַר לוֹ 'רַבִּי תּוֹרָה הִיא וְלִלְמֹד אֲנִי צָרִיךְ וְדַעְתִּי קְצָרָה'.
5. A student should not be embarrassed36 because his colleagues grasped the subject matter the first or second time, while he did not understand it until it was repeated a number of times.37 If he becomes embarrassed because of such matters, he will find himself going in and out of the house of study without learning anything.38הלֹא יִהְיֶה הַתַּלְמִיד בּוֹשׁ מֵחֲבֵרָיו שֶׁלָּמְדוּ מִפַּעַם רִאשׁוֹנָה אוֹ שְׁנִיָּה וְהוּא לֹא לָמַד אֶלָּא אַחַר כַּמָּה פְעָמִים; שֶׁאִם נִתְבַּיֵּשׁ מִדָּבָר זֶה, נִמְצָא נִכְנָס וְיוֹצֵא לְבֵית הַמִּדְרָשׁ וְהוּא אֵינוֹ לָמֵד כְּלוּם.
Accordingly, the Sages of the previous generations stated:39 “A bashful person will not learn, nor should the short-tempered teach.”40לְפִיכָךְ אָמְרוּ חֲכָמִים הָרִאשׁוֹנִים: 'אֵין הַבַּיְשָׁן לָמֵד וְלֹא הַקַּפְּדָן מְלַמֵּד'.
When does the above41 apply? When the students did not understand the subject matter because of its depth or because of their limited powers of comprehension.בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? - בִּזְמַן שֶׁלֹּא הֵבִינוּ הַתַּלְמִידִים הַדָּבָר מִפְּנֵי עָמְקוֹ אוֹ מִפְּנֵי דַּעְתָּן שֶׁהִיא קְצָרָה.
However, if it appears to the teacher that they are not applying themselves to the words of Torah and are lax about them, and, therefore, do not understand,42 he is obligated to display anger43 towards them and shame them with his words, to sharpen their powers of concentration.44 In this context, our Sages said:45 “Cast fear into the students.”46אֲבָל אִם נִכָּר לָרַב שֶׁהֵם מִתְרַשְּׁלִין בְּדִבְרֵי תוֹרָה וּמִתְרַפִּין עֲלֵיהֶן וּלְפִיכָךְ לֹא הֵבִינוּ, חַיָּב לִרְגֹּז עֲלֵיהֶם וּלְהַכְלִימָן בִּדְבָרִים כְּדֵי לְחַדְּדָם. וּכְעִנְיָן זֶה אָמְרוּ חֲכָמִים: 'זְרֹק מָרָה בַּתַּלְמִידִים'!
Therefore,47 it is not fitting for a teacher to act frivolously in the presence of his students.48 He should not amuse himself in their presence, nor should he eat and drink with them.49 These restrictions are intended so that they fear him and study under him at a fast pace.לְפִיכָךְ אֵין רָאוּי לָרַב לִנְהֹג קַלּוּת רֹאשׁ לִפְנֵי הַתַּלְמִידִים, וְלֹא לִשְׂחֹק בִּפְנֵיהֶם וְלֹא לֶאֱכֹל וְלִשְׁתּוֹת עִמָּהֶם - כְּדֵי שֶׁתְּהֵא אֵימָתוֹ עֲלֵיהֶן וְיִלְמְדוּ מִמֶּנּוּ בִּמְהֵרָה.
6. When the teacher enters the house of study, questions should not be posed to him until he gathers his powers of concentration.50 Thus, a student should not ask until he sits and rests. Two should not ask at once.51ואֵין שׁוֹאֲלִין אֶת הָרַב כְּשֶׁיִּכָּנֵס לַמִּדְרָשׁ עַד שֶׁתִּתְיַשֵּׁב דַּעְתּוֹ עָלָיו; וְאֵין הַתַּלְמִיד שׁוֹאֵל כְּשֶׁיִּכָּנֵס עַד שֶׁיִּתְיַשֵּׁב וְיָנוּחַ; וְאֵין שׁוֹאֲלִין שְׁנַיִם כְּאֶחָד.
A teacher should not be asked about an extraneous matter, but rather, only regarding the subject which they are involved with, lest he become embarrassed.52וְאֵין שׁוֹאֲלִין אֶת הָרַב מֵעִנְיָן אַחֵר אֶלָּא מֵאוֹתוֹ הָעִנְיָן שֶׁהֵן עֲסוּקִין בּוֹ - כְּדֵי שֶׁלֹּא יִתְבַּיֵּשׁ.
The teacher may deliberately lead the students astray with his questions53 and the deeds he carries out in their presence54 to sharpen their powers of concentration and to test whether they remember what he taught them or not.וְיֵשׁ לָרַב לְהַטְעוֹת אֶת הַתַּלְמִידִים בִּשְׁאֵלוֹתָיו וּבַמַּעֲשִׂים שֶׁעוֹשֶׂה בִּפְנֵיהֶם, כְּדֵי לְחַדְּדָן וּכְדֵי שֶׁיֵּדַע אִם זוֹכְרִים הֵם מַה שֶׁלִּמְּדָם אוֹ אֵינָם זוֹכְרִים.
Needless to say, he may ask them regarding another matter, which they are not presently involved with,55 to spur them on.56וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר שֶׁיֵּשׁ לוֹ רְשׁוּת לִשְׁאֹל אוֹתָם בְּעִנְיָן אַחֵר שֶׁאֵין עוֹסְקִין בּוֹ, כְּדֵי לְזָרְזָם.
7. A person should not ask a question while standing,57 nor should a person respond while standing.58 One should not ask from a high place, from far away, or from behind the elders.59 A question should be asked of the teacher regarding only the subject which they are reading.60 A question should be asked only with an attitude of awe.61 A person should ask concerning only three halachot while studying the same subject.62זאֵין שׁוֹאֲלִין מְעֻמָּד וְאֵין מְשִׁיבִין מְעֻמָּד, וְלֹא מִגָּבֹהַּ וְלֹא מֵרָחוֹק וְלֹא מֵאֲחוֹרֵי הַזְּקֵנִים; וְאֵין שׁוֹאֲלִין הָרַב אֶלָּא בָּעִנְיָן שֶׁהֵן קוֹרִין בּוֹ; וְאֵין שׁוֹאֲלִין אֶלָּא מִיִּרְאָה, וְלֹא יִשְׁאַל בָּעִנְיָן יוֹתֵר מִשָּׁלשׁ הֲלָכוֹת.
8. The following rules apply when two people ask questions simultaneously:63 If one question is to the point64 and the other is not to the point, attention is paid to the question which is to the point.65 If one question concerns a matter to be applied in practice, and the other is an abstract question, attention is paid to the question which concerns the matter to be applied in practice.66 If one question concerns Torah law, and the other the interpretation of the verses of the Torah, attention is paid to the question which concerns Torah law.67 If one question concerns the interpretation of the verses of the Torah, and the other aggadah,68 attention is paid to the question which concerns the interpretation of the verses of the Torah.69 If one question concerns aggadah, and the other the inference drawn from a minor premise to a major one,70 attention is paid to the question which concerns the inference drawn from a minor premise to a major one.71חשְׁנַיִם שֶׁשָּׁאֲלוּ: שָׁאַל אֶחָד כָּעִנְיָן וְשָׁאַל אֶחָד שֶׁלֹּא כָּעִנְיָן, נִזְקָקִין לָעִנְיָן; מַעֲשֶׂה וְשֶׁאֵינוֹ מַעֲשֶׂה, נִזְקָקִין לַמַּעֲשֶׂה; הֲלָכָה וּמִדְרָשׁ, נִזְקָקִין לַהֲלָכָה; מִדְרָשׁ וְאַגָּדָה, נִזְקָקִין לַמִּדְרָשׁ; אַגָּדָה וְקַל וָחֹמֶר, נִזְקָקִין לַקַּל וָחֹמֶר.
If one question concerns the inference drawn from a minor premise to a major one, and the other an analogy established on the basis of similar words,72 attention is paid to the question which concerns the inference drawn from a minor premise to a major one.קַל וָחֹמֶר וּגְזֵרָה שָׁוָה, נִזְקָקִין לַקַּל וָחֹמֶר.
If of the two questioners, one was a sage and one was a commoner, attention is paid to the sage;73 one a student and one a commoner, attention is paid to the student.74הָיוּ הַשּׁוֹאֲלִים שְׁנַיִם, אֶחָד חָכָם וְאֶחָד תַּלְמִיד, נִזְקָקִין לְחָכָם; תַּלְמִיד וְעַם הָאָרֶץ, נִזְקָקִין לַתַּלְמִיד.
However, if they are both sages, both students, or both commoners — similarly, if two people both ask questions concerning Torah law, or they both wish to reply to what has been previously stated,75 or both questions concern actual deeds — from this point on, the spokesman76 has the option of giving precedence to whichever question he desires.שְׁנֵיהֶם חֲכָמִים, שְׁנֵיהֶם תַּלְמִידִים, שְׁנֵיהֶם עַמֵּי הָאָרֶץ, שָׁאֲלוּ שְׁנֵיהֶם בִּשְׁתֵּי הֲלָכוֹת, אוֹ בִשְׁתֵּי תְשׁוּבוֹת, אוֹ בִשְׁתֵּי שְׁאֵלוֹת, שְׁנֵי מַעֲשִׂים, הָרְשׁוּת בְּיַד הַמְּתַרְגֵּם מֵעָתָּה.
9. One should not sleep in a house of study.77 When any person dozes in the house of study, his Torah will be torn in shreds.78 This is alluded to in Solomon’s words of wisdom Proverbs 23:21: “Drowsiness will clothe a man in rags.”79 Conversation in the house of study should concern only the words of Torah.80 Even if someone sneezes, one should not wish him: “ To your recovery”81 in the house of study.82 Needless to say, the discussion of other matters is prohibited.83 The sanctity of a house of study exceeds that of a synagogue.84טאֵין יְשֵׁנִים בְּבֵית הַמִּדְרָשׁ. וְכָל הַמִּתְנַמְנֵם בְּבֵית הַמִּדְרָשׁ - חָכְמָתוֹ נַעֲשֵׂית קְרָעִים קְרָעִים. וְכֵן אָמַר שְׁלֹמֹה בְּחָכְמָתוֹ: "וּקְרָעִים תַּלְבִּישׁ נוּמָה". וְאֵין מְשִׂיחִין בְּבֵית הַמִּדְרָשׁ אֶלָּא בְּדִבְרֵי תוֹרָה בִּלְבַד; אֲפִלּוּ מִי שֶׁנִּתְעַטֵּשׁ, אֵין אוֹמְרִים לוֹ 'רְפוּאָה' בְּבֵית הַמִּדְרָשׁ; וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר שְׁאָר הַדְּבָרִים, וּקְדֻשַּׁת בֵּית הַמִּדְרָשׁ חֲמוּרָה מִקְּדֻשַּׁת בָּתֵּי כְנֵסִיּוֹת.