For a Man:
Hebrew and Transliteration:
Ay l mah-lay rah-khah-meem shoh-khayn bahm-roh-meem hahm-tzay mi-noo-khah ni-khoh-nah ahl kahn-fay hah-sׁkhee-nah bi-mah-ah-loht ki-doh-sheem oo-thoh-reem ki-zoh-hahr hah-rah-kee-ah mah-zhee-reem eht nee-sׁmaht __________ sheh-hah-lakh loh-lah-moh. bah-ah-voor sheh-nah-dahv tzdah-kah bahd hahz-kah-raht nee-sׁmah-toh bi-gahn ay-dehn ti-hay mi-noo-khah-toh. lah-khayn bah-ahl hah-rah-khah-meem yahs-tee-ray-hoo bi-say-tehr ki-nah-fahv loh-lah-meem vi-yeetz-rohr beetz-rohr hah-khah-yeem eht nee-sׁmah-toh. ah-doh-noi hoo nah-khah-lah-toh vi-yah-noo-akh ahl mee-sׁkah-voh bi-sah-ׁlohm vi-noh-mahr ah-mayn.
אֵ-ל מָלֵא רַחֲמִים שׁוֹכֵן בַּמְּרוֹמִים, הַמְצֵא מְנוּחָה נְכוֹנָה עַל כַּנְפֵי הַשְּׁכִינָה, בְּמַעֲלוֹת קְדוֹשִׁים וּטְהוֹרִים כְּזֹהַר הָרָקִיעַ מַזְהִירִים, אֶת נִשְׁמַת __________ שֶׁהָלַךְ לְעוֹלָמוֹ. בַּעֲבוּר שֶׁנָּדַב צְדָקָה בְּעַד הַזְכָּרַת נִשְׁמָתוֹ, בְּגַן עֵדֶן תְּהֵא מְנוּחָתוֹ. לָכֵן בַּעַל הָרַחֲמִים יַסְתִּירֵהוּ בְּסֵתֶר כְּנָפָיו לְעוֹלָמִים, וְיִצְרוֹר בִּצְרוֹר הַחַיִּים אֶת נִשְׁמָתוֹ. יְיָ הוּא נַחֲלָתוֹ, וְיָנוּחַ עַל מִשְׁכָּבוֹ בְּשָׁלוֹם, וְנֹאמַר אָמֵן.
Translation:
O G‑d, full of compassion, Who dwells on high, grant true rest upon the wings of the Shechinah (Divine Presence), in the exalted spheres of the holy and pure, who shine as the resplendence of the firmament, to the soul of
(mention his Hebrew name and that of his father)
who has gone to his [supernal] world, for charity has been donated in remembrance of his soul; may his place of rest be in Gan Eden. Therefore, may the All-Merciful One shelter him with the cover of His wings forever, and bind his soul in the bond of life. The Lord is his heritage; may he rest in his resting-place in peace; and let us say: Amen.
For a Woman:
Hebrew and Transliteration:
Ay l mah-lay rah-khah-meem shoh-khayn bahm-roh-meem hahm-tzay mi-noo-khah ni-khoh-nah ahl kahn-fay hah-sׁkhee-nah bi-mah-ah-loht ki-doh-shoht oo-thoh-reem ki-zoh-hahr hah-rah-kee-ah mah-zhee-roht eht nee-sׁmaht __________ sheh-hahl-khah loh-lah-mah. bah-ah-voor sheh-nahd-vah tzdah-kah bahd hahz-kah-raht nee-sׁmah-tah bi-gahn ay-dehn ti-hay mi-noo-khah-tah. lah-khayn bah-ahl hah-rah-khah-meem yahs-tee-reh-hah bi-say-tehr ki-nah-fahv loh-lah-meem vi-yeetz-rohr beetz-rohr hah-khah-yeem eht nee-sׁmah-tah. ah-doh-noi hoo nah-khah-lah-tah vi-tah-noo-akh ahl mee-sׁkah-vah bi-sah-ׁlohm vi-noh-mahr ah-mayn.
אֵ-ל מָלֵא רַחֲמִים שׁוֹכֵן בַּמְּרוֹמִים, הַמְצֵא מְנוּחָה נְכוֹנָה עַל כַּנְפֵי הַשְּׁכִינָה, בְּמַעֲלוֹת קְדוֹשׁוֹת וּטְהוֹרִים כְּזֹהַר הָרָקִיעַ מַזְהִירוֹת, אֶת נִשְׁמַת __________ שֶׁהָלְכָה לְעוֹלָמָהּ. בַּעֲבוּר שֶׁנָּדְבָה צְדָקָה בְּעַד הַזְכָּרַת נִשְׁמָתָהּ, בְּגַן עֵדֶן תְּהֵא מְנוּחָתָהּ. לָכֵן בַּעַל הָרַחֲמִים יַסְתִּירֶהָ בְּסֵתֶר כְּנָפָיו לְעוֹלָמִים, וְיִצְרוֹר בִּצְרוֹר הַחַיִּים אֶת נִשְׁמָתָהּ. יְיָ הוּא נַחֲלָתָהּ, וְתָנוּחַ עַל מִשְׁכָּבָהּ בְּשָׁלוֹם, וְנֹאמַר אָמֵן.
Translation:
O G‑d, full of compassion, Who dwells on high, grant true rest upon the wings of the Shechinah (Divine Presence), in the exalted spheres of the holy and pure, who shine as the resplendence of the firmament, to the soul of
(mention her Hebrew name and that of her father)
who has gone to her [supernal] world, for charity has been donated in remembrance of her soul; may her place of rest be in Gan Eden. Therefore, may the All-Merciful One shelter her with the cover of His wings forever, and bind her soul in the bond of life. The Lord is her heritage; may she rest in her resting-place in peace; and let us say: Amen.

Join the Discussion