ב"ה

Rambam - 1 Chapter a Day

Shechenim - Chapter 7

Show content in:

Shechenim - Chapter 7

1When a person has a window in his wall and a colleague comes and builds a courtyard next to it,1 the owner of the courtyard cannot tell the owner of the window: “Close this window, so that you will not look at me,’’2 for the owner of the window has established his right to maintain the window even though it is a source of damage.3אמִי שֶׁהָיְתָה לוֹ חַלּוֹן בְּכָתְלוֹ, וּבָא חֲבֵרוֹ וְעָשָׂה חָצֵר בְּצִדּוֹ - אֵינוֹ יָכוֹל לוֹמַר לְבַעַל הַחַלּוֹן 'סְתֹם חַלּוֹן זֶה כְּדֵי שֶׁלֹּא תַבִּיט בִּי', שֶׁהֲרֵי הֶחֱזִיק בְּהֶזֵּק זֶה.
If his colleague4 desires to build a wall opposite the window to block the invasion of his privacy,5 he must leave a space of four cubits next to the window, to avoid casting a shadow upon it.6וְאִם בָּא חֲבֵרוֹ לִבְנוֹת כּוֹתֶל כְּנֶגֶד הַחַלּוֹן כְּדֵי שֶׁיָּסִיר הֶזֵּק רְאִיָּתוֹ - צָרִיךְ לְהַרְחִיק אֶת הַכּוֹתֶל מִכְּנֶגֶד הַחַלּוֹן אַרְבַּע אַמּוֹת, כְּדֵי שֶׁלֹּא יַאֲפִיל עָלָיו.
2If the window was positioned low in the wall, the owner of the window may force the owner of the courtyard to build the wall four cubit away from the window7 and build it at least four cubit high so that the owner of the courtyard cannot look through the window and watch the owner of the window.8בהָיְתָה הַחַלּוֹן לְמַטָּה בַּכּוֹתֶל - כּוֹפֶה אֶת חֲבֵרוֹ לִבְנוֹת כְּנֶגְדָהּ בְּרִחוּק אַרְבַּע אַמּוֹת, וּלְהַגְבִּיהַּ הַבִּנְיָן אַרְבַּע אַמּוֹת, כְּדֵי שֶׁלֹּא יַבִּיט בּוֹ מִן הַחַלּוֹן.
3The following rules apply when the window was positioned high on the wall and the owner of the courtyard built a wall below the window. If there were more than four cubits from the top of the wall to the window, the owner of the window may not prevent the owner of the courtyard from building the wall even though he does not leave any space between his wall and the wall in which the window is located.9 For the new wall is not casting a shadow over his window, nor does it invade the privacy of the owner of the window.10גהָיְתָה הַחַלּוֹן לְמַעְלָה בַּכּוֹתֶל, וּבָנָה חֲבֵרוֹ כּוֹתֶל כְּנֶגֶד הַחַלּוֹן מִלְּמַטָּה - אִם הָיָה מֵרֹאשׁ הַכּוֹתֶל שֶׁבָּנָה עַד הַחַלּוֹן גֹּבַהּ אַרְבַּע אַמּוֹת אוֹ יָתֵר, אֵינוֹ יָכוֹל לְמָנְעוֹ, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא הִרְחִיק מִכּוֹתֶל הַחַלּוֹן כְּלוּם, שֶׁהֲרֵי לֹא הֶאֱפִיל וְאֵינוֹ מַזִּיקוֹ בִּרְאִיָּה.
If however, there are fewer than four cubits between the top of the wall and the window, the owner of the window may force the owner of the wall either to lower the wall so that the owner of the courtyard will not be able to stand on the wall and look through the window; or he may force the owner of the courtyard to build his wall four cubits from the window, and build it more than four cubit higher than the wall. In this way, it will not cast a shadow, nor will the owner of the courtyard be able to look in and see him.אֲבָל אִם נִשְׁאָר מֵרֹאשׁ הַכּוֹתֶל שֶׁבָּנָה עַד הַחַלּוֹן פָחוֹת מֵאַרְבַּע אַמּוֹת - כּוֹפֵהוּ לְמַעֵט הַכּוֹתֶל, כְּדֵי שֶׁלֹּא יַעֲמֹד עַל רֹאשׁ הַכּוֹתֶל וְיַשְׁקִיף מִן הַחַלּוֹן, אוֹ יַגְבִּיהַּ הַכּוֹתֶל עַל הַחַלּוֹן אַרְבַּע אַמּוֹת וְיִהְיֶה הַכּוֹתֶל רָחוֹק מִן הַחַלּוֹן אַרְבַּע אַמּוֹת, כְּדֵי שֶׁלֹּא יַאֲפִיל וְלֹא יָצִיץ וְיִרְאֶה.
4When the owner of the courtyard builds one wall next to the window,11 he must build the wall at least a handbreadth away from the window,12 and must build the wall at least four cubits higher than the window or13 make the wall narrow on top, so that he will not sit on it,14 and look into the window and watch his neighbor.דבָּנָה כּוֹתֶל אֶחָד בְּצַד הַחַלּוֹן - צָרִיךְ לְהַרְחִיק מִן הַחַלּוֹן טֶפַח, וּמַגְבִּיהַּ הַכּוֹתֶל אַרְבַּע אַמּוֹת עַל הַחַלּוֹן, אוֹ כּוֹנֵס רֹאשׁ הַכּוֹתֶל, כְּדֵי שֶׁלֹּא יֵשֵׁב עָלָיו וְיָצִיץ וְיִרְאֶה.
5When a person builds two walls, one on either side of the window, there must be at least four cubits between them,15 and the window must be situated in the center of those four cubits.16הבָּנָה שְׁנֵי כְּתָלִים מִשְּׁנֵי צִדֵּי הַחַלּוֹן - צָרִיךְ לִהְיוֹת בֵּינֵיהֶן רֹחַב אַרְבַּע אַמּוֹת, וְהַחַלּוֹן בְּאֶמְצַע הָאַרְבַּע.
The owner of the courtyard may not place s’chach17 over the space between the walls, unless he leaves a space of four cubits between the s’chach and the wall where the window is located, so that it will not cast a shadow over it.18וְלֹא יְסַכֵּךְ עַל גַּבֵּיהֶן אֶלָא אִם כֵּן הִרְחִיק הַסִּכּוּךְ מִן הַכּוֹתֶל שֶׁיֵּשׁ בּוֹ הַחַלּוֹן אַרְבַּע אַמּוֹת, כְּדֵי שֶׁלֹּא יַאֲפִיל עָלָיו.
Accordingly,19 if a person comes to open a window - whether a large window or a small window - overlooking a courtyard belonging to a colleague, that colleague may prevent him from doing so, for he can tell the owner of the window: “You will be invading my privacy by looking at me.”לְפִיכָךְ מִי שֶׁבָּא לִפְתֹּחַ חַלּוֹן לַחֲצַר חֲבֵרוֹ - בֵּין חַלּוֹן גְּדוֹלָה בֵּין חַלּוֹן קְטַנָּה, בֵּין לְמַטָּה בֵּין לְמַעְלָה - בַּעַל הֶחָצֵר מְעַכֵּב עָלָיו, שֶׁהֲרֵי אוֹמֵר לוֹ 'תַּזִּיק לִי בִּרְאִיָּה'
Even if the window is located high on the inner wall,20 the owner of the courtyard may protest, saying: “You will climb up on a ladder and look at me.”וְאַף עַל פִּי שֶׁהִיא גְּבוֹהָה, תַּעֲלֶה בְּסֻּלָּם וְתִרְאֶה.
6If a person has opened a window overlooking a courtyard belonging to a colleague, and the owner of the courtyard waived his right to protest or displayed his willingness to consent - e.g., he helped him in the window’s construction or he knew about this source of damage and did not protest21 - the owner of the window has established his right to the window. The owner of the courtyard cannot come at a later date and protest that he must close it.22והֲרֵי שֶׁפָּתַח חַלּוֹן לַחֲצַר חֲבֵרוֹ, וּמָחַל לוֹ בַּעַל הֶחָצֵר, אוֹ שֶׁגִּלָּה דַּעְתּוֹ שֶׁהִנִּיחוֹ, כְּגוֹן שֶׁבָּא וְסִיַּע עִמּוֹ, אוֹ שֶׁיָּדַע הַנֶּזֶק וְלֹא עִרְעֵר - הֲרֵי זֶה הֶחֱזִיק בַּחַלּוֹן, וְאֵינוֹ יָכוֹל אַחַר כָּךְ לַחֲזֹר וּלְעַרְעֵר עָלָיו לִסְתֹּם.
What are the laws that apply with regard to this window that he was allowed to open? If it is large enough for a person to insert his head or it is less than four cubits high, even if it is not large enough for a person to insert his head into it,23 the owner of the courtyard may not build a wall opposite or at its side unless he moves four cubits away, as explained in the previous halachah.וְכֵיצַד דִּינָהּ שֶׁל חַלּוֹן זֶה שֶׁהִנִּיחָה לְפָתְחָהּ? אִם רֹאשׁוֹ שֶׁל אָדָם יָכוֹל לִכָנֵס מִמֶּנָּה, אוֹ שֶׁהָיְתָה לְמַטָּה מֵאַרְבַּע אַמּוֹת, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין רֹאשׁוֹ נִכְנָס מִמֶּנָּה - אֵין בַּעַל הֶחָצֵר יָכוֹל לִבְנוֹת כְּנֶגְדָהּ אוֹ מִצִּדֶיהָ, אֶלָא אִם כֵּן הִרְחִיק אַרְבַּע אַמּוֹת כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ.
7If, however, the window was too small for the head of a person to be inserted, and it is more than four cubits high, the owner of the courtyard may build a wall opposite it or at its sides.24 For he can claim: “I allowed you to open the window only because it is small and high but it was not my intent to give you a right that would require me to move away my building.”זהָיְתָה חַלּוֹן קְטַנָּה שֶׁאֵין רֹאשׁוֹ שֶׁל אָדָם נִכְנָס מִמֶּנָּה, וְהָיְתָה לְמַעְלָה מֵאַרְבַּע אַמּוֹת - בַּעַל חָצֵר יָכוֹל לִבְנוֹת כְּנֶגְדָהּ וּבִצְדָדֶיהָ, שֶׁהֲרֵי טוֹעֵן וְאוֹמֵר 'לֹא הִנַּחְתִּיךָ לִפְתֹּחַ אֶלָא מִפְּנֵי שֶׁהִיא קְטַנָּה וּגְבוֹהָה, אֲבָל שֶׁתַּחְזִיק עָלַי עַד שֶׁאַרְחִיק הַבִּנְיָן, לֹא הִנַּחְתִּי'.
When does the above apply? When the window was opened to be used25 or to allow air to enter.26בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּשֶׁפְּתָחָהּ לְתַשְׁמִישׁ אוֹ כְּדֵי שֶׁיִּכָּנֵס בָּהּ הָרוּחַ.
If, however, the window was opened so that light could enter, even if it was very small and very high, since the owner of the courtyard did not protest at the time of its construction the owner of the window is granted a right to it. The owner of the courtyard may not build a structure opposite it or at its side unless he moves four cubits away, so that he does not cast a shadow against it, for he granted him the right to the light.אֲבָל אִם פְּתָחָהּ לְאוֹרָה, אַפִלּוּ הָיְתָה קְטַנָּה בְּיוֹתֵר, וּגְבוֹהָה בְּיוֹתֵר - הוֹאִיל וְלֹא עִרְעֵר, הֶחֱזִיק, וְאֵין בַּעַל הֶחָצֵר יָכוֹל לִבְנוֹת כְּנֶגְדָהּ אוֹ מִצְּדָדֶיהָ עַד שֶׁיַּרְחִיק אַרְבַּע אַמּוֹת, כְּדֵי שֶׁלֹּא יַאֲפִיל עָלָיו, שֶׁהֲרֵי מָחַל לוֹ עַל הָאוֹרָה.
Similarly,27 if a person had a window for which he established a right, and the owner of the courtyard built opposite it or at its side without moving away, or he closed the window and the owner of the window did not protest, the owner of the window cannot come at a later time protesting and demanding that the window be opened or that the structure be moved.28 Since he remained silent, he waived his right to protest.29וְכֵן מִי שֶׁהָיְתָה לוֹ חַלּוֹן מֻחְזֶקֶת, וּבָא חֲבֵרוֹ וּבָנָה כְּנֶגְדָהּ אוֹ מִצְּדָדֶיהָ בְּלֹא הַרְחָקָה, אוֹ סְתָמָהּ, וְשָׁתַק בַּעַל הַחַלּוֹן - אֵינוֹ יָכוֹל לַחֲזֹר וּלְעַרְעֵר לִפְתֹּחַ הַחַלּוֹן, אוֹ לְהַרְחִיק הַבִּנְיָן; שֶׁכֵּיוָן שֶׁשָּׁתַק, מָחַל.
For a person will not remain silent while another person blocks his light unless he relinquishes his right.שֶׁאֵין אָדָם עָשׂוּי שֶׁסּוֹתְמִין אוֹרוֹ בְּפָנָיו וְשׁוֹתֵק, אֶלָא אִם כֵּן מָחַל.
8When a person has windows on the lower portion of his wall, and a person who owns an adjoining property desires to erect a building that would block them he is not permitted to do so. Even if he proposes: “I will open up new window for you in this wall above these others,” the owner of the windows may prevent him from doing so explaining “When you open the windows, you will shake the foundations of the wall and ruin it.”חמִי שֶׁהָיוּ לוֹ חַלּוֹנוֹת לְמַטָּה בְּכָתְלוֹ, וּבָא חֲבֵרוֹ לִבְנוֹת בִּפְנֵיהֶן, וְאָמַר לוֹ 'אֲנִי אֶפְתַּח לְךָ חַלּוֹנוֹת אֲחֵרוֹת בְּכוֹתֶל זֶה עַצְמוֹ לְמַעְלָה מֵאֵלּוּ' - הֲרֵי זֶה מְעַכֵּב עָלָיו, וְאוֹמֵר לוֹ 'בְּעֵת שֶׁתִּפְתַּח הַחַלּוֹנוֹת תַּרְעִיד אֶת הַכּוֹתֶל וּתְקַלְקַל אוֹתוֹ'.
Even if the person who desires to build offers: “I will tear down your wall and rebuild it for you with windows higher up. And I will rent a home for you to live in until I build it,” the owner of the home can still prevent him. For he may say: “I do not want the trouble of moving from one place to another.”30וְאַפִלּוּ אָמַר לוֹ 'אֲנִי אֶסְתֹּר כָּל הַכּוֹתֶל וְאֶבְנֶה לְךָ אוֹתוֹ חָדָשׁ, וְאֶעֱשֶׂה בּוֹ חַלּוֹנוֹת לְמַעְלָה, וְאֶשְׂכֹּר לְךָ בַּיִת שֶׁתָּדוּר בּוֹ עַד שֶׁיִּבָּנֶה' - יָכוֹל לְעַכֵּב עָלָיו וְלוֹמַר לוֹ 'אֵין רְצוֹנִי שֶׁאֶטְרַח מִמָּקוֹם לְמָקוֹם'.
Therefore, if there is no difficulty involved at all and it is not necessary for him to leave his home, he cannot prevent him from performing this construction.לְפִיכָךְ, אִם לֹא הָיָה שָׁם טֹרַח כְּלָל, וְאֵינוֹ צָרִיךְ לִפָּנּוֹת - אֵינוֹ יָכוֹל לְעַכֵּב עָלָיו.
We compel him to allow his friend to close the window below and build a new window for him higher up. Not to allow this would be following the traits of Sodom.31וְכוֹפִין אוֹתוֹ שֶׁיִּהְיֶה חֲבֵרוֹ סוֹתֵם חַלּוֹן זֶה שֶׁלְּמַטָּה מִמֶנוּ, וְעוֹשֶׂה לוֹ חַלּוֹן מִלְמַעְלָה; שֶׁזּוֹ מִדַּת סְדוֹם.
Similarly, whenever there is a situation where one person will benefit and his colleague will not lose nor be lacking anything,32 we compel that person to cooperate.33וְכֵן כָּל דָּבָר שֶׁזֶּה נֶהֱנֶה בּוֹ, וְאֵין חֲבֵרוֹ מַפְסִיד וְלֹא חָסֵר כְּלוּם - כּוֹפִין עָלָיו.
9When, by contrast, the owner of a window desires to change the location of his window, whether to raise it or lower it, the owner of the adjoining courtyard can prevent him from doing so.34 This applies even if the window was large, and its owner says: “I will open only a small window in another place,35 and close this one.” Needless to say, he cannot make the window larger.טאֲבָל בַּעַל הַחַלּוֹן שֶׁרָצָה לְשַׁנּוֹת מְקוֹם חַלּוֹנוֹ, בֵּין לְמַעְלָה בֵּין לְמַטָּה, אַפִלּוּ הָיְתָה גְּדוֹלָה, וְאָמַר 'אֶפְתַּח אַחֶרֶת קְטַנָּה, וְאֶסְתֹּם זוֹ' - בַּעַל הֶחָצֵר מְעַכֵּב עָלָיו. וְכֵן אֵינוֹ יָכוֹל לְהַרְחִיב בַּחַלּוֹן כָּל שֶׁהוּא.
10The following rule applies when two brothers36 divide a courtyard that they received as an inheritance on their own accord, evaluating the building and the trees in each other’s portion, but failing to pay attention to the value of the open space.37 Thus, one received the garden of the courtyard and one received an excedra.38 If the brother who received the garden in the courtyard desires to build a wall at the end of his portion, in front of his brother’s excedra he may do so, even though he cast a shadow over it. For when dividing the estate they did not pay attention to the value of the open space.39ישְׁנֵי אַחִין שֶׁחָלְקוּ חָצֵר מִדַּעְתָּן, וְשָׁמוּ הַבִּנְיָן וְהָעֵצִים זֶה כְּנֶגֶד זֶה, וְלֹא הִשְׁגִּיחוּ עַל שׁוּמַת הָאַוִּיר, וְהִגִּיעַ לְאֶחָד מֵהֶן בְּחֶלְקוֹ תַּרְבֵּץ הֶחָצֵר, וְלַשֵּׁנִי הָאַכְסַדְרָה - אִם רָצָה בַּעַל הֶחָצֵר לִבְנוֹת כּוֹתֶל בְּסוֹף חֶלְקוֹ, בּוֹנֶה בִּפְנֵי הָאַכְסַדְרָה, וְאַף עַל פִּי שֶׁמַּאֲפִיל עָלָיו, שֶׁהֲרֵי לֹא שָׁמוּ הָאַוִּיר.

Quiz Yourself on Shechenim Chapter 7

Footnotes
1.

The Rambam’s words appear to indicate that when the window was first built, the neighbor did not have a courtyard below it. Sefer Me’irat Einayim 154:50 (see also the Tur), however, explains that the Rambam would agree that this law applies even when the courtyard existed before the window was opened, and when the window was opened, the owner of the courtyard did not object. The Turei Zahav, however, takes issue with the explanation offered by the Sefer Me’irat Einayim and states that the Rambam’s ruling applies when the person built the window over a ruin or empty property and the courtyard was built later.
Support for the Turei Zahav’s interpretation can be brought from Halachah 6, which would be redundant according to the interpretation of Sefer Me’irat Einayim.

2.

As stated in Chapter 2, Halachah 12, every person has the right to privacy in his courtyard. Nevertheless, for the reason the Rambam proceeds to explain, an exception is made in this particular instance.

3.

According to the interpretation that the Rambam is speaking about a situation where the window existed before the courtyard, the leniency is granted because the owner of the window built his window when it was permitted. Thus, even after the building of the courtyard, he is not required to close it.

4.

I.e., the owner of the courtyard.

5.

He has a right to build the wall, for he is building it within his own property.

6.

If, despite leaving this much of a separation, the wall till casts a shadow, the shadow is not considered significant. For as long as there are four cubits between the wall and the window, there is enough space for light to penetrate [Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 154:21)].

7.

So it will not cast a shadow as above.

8.

The Maggid Mishneh mentions that if the owner of the courtyard builds the wall further away, he must build it higher, because otherwise he will be able to see from beyond the wall.

9.

Sefer Me’irat Einayim 154:52 emphasizes that permission is granted only in a situation where it is certain that the building of the: second wall will not cause any structural weakness to the first wall.

10.

For the wall does not enable the owner of the courtyard to see through the window.

11.

I.e., perpendicular to the wall in which the window is located.

12.

The Ramah (Choshen Mishpat 154:22) emphasizes that the handbreadth is measured from the window itself, and not from its frame.

13.

This follows the Rambam’s interpretation of Bava Batra 22b. Rashi offers a different interpretation, which requires the owner of the courtyard to do both: build the wall higher and make it narrow on top. Although Rabbenu Asher and the Tur follow Rashi’s view, both the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 154:22) and the Ramah follow the Rambam’s understanding.

14.

The wall must be narrow and pointed on top, so that a person will not be able to stand or sit on it.

15.

Otherwise, sufficient light will not reach the window.

16.

I.e., there must be an equal space between the window and both walls. One may not leave three cubits on one side of the window and one cubit on the other.
From the Rambam’s wording, it appears that he maintains that the width of the window is included in these four cubits. The Tur, by contrast, requires that there be four cubits of empty space between the walls in addition to the width of the window. The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 154:23) quotes the Rambam’s words.
If the window is itself four cubits wide, a handbreadth must be left on either side between it and the wall (Maggid Mishneh).

17.

A substance that produces shade. The intent could be for use as a sukkah during the holiday of Sukkot or for shade against the summer sun. Needless to say, this applies with regard to an ordinary roof.

18.

And prevent the window from serving as a source of light.

19.

Note the Lechem Mishneh, which explains that the word “accordingly” does not refer to the concepts that immediately precede it. Some manuscript versions of the Mishneh Torah consider this the beginning of a new halachah.

20.

And it is not easy for the owner of the window to look through it.

21.

As stated in the previous halachah, if the owner of the courtyard desires, he can prevent the construction of the window. If, however, he does not protest the window’s construction, according to the Rambam, the owner of the window acquires the right to maintain the window. He does not have to wait three years (as Rabbenu Asher maintains) or purchase that right from the owner of the courtyard.

22.

With regard to the division of a courtyard, as the Rambam states in Chapter 11, Halachah 4, a colleague can argue that although he previously was not bothered by the invasion of his privacy, he is bothered at present and would like a wall constructed. It seems, however, that although significant, the invasion of privacy from a window is not very severe. Hence, once a person grants permission for the window, it cannot be retracted.
There are other authorities – among them, Rabbenu Yitzchak Alfasi and the Ramban – who maintain that the laws regarding privacy for a window are the same as those that govern a courtyard, and the owner of the courtyard may always protest against the window. The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 154:7) and the Ramah, however, rule according to the Rambam’s view.
The Ramah does emphasize that although the owner of the window is allowed to maintain the window, he is not allowed to watch the owner of the courtyard through it. On the contrary, doing so violates a prohibition.
Even with regard to a small window, near which the owner of the courtyard may build a wall, as stated in the following halachah, once permission is granted for such a window to be opened, it cannot be required to be closed.

23.

The Ra’avad differs with the Rambam and reverses the rulings, explaining that a small window may always be blocked by a wall and with regard to a large window, it depends whether it is high or low on the wall. The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 154:10) quotes the Rambam’s ruling.

24.

He may not, however, demand that the window be closed.

25.

E. g., for the view it provides or in order to speak to a colleague (Kessef Mishneh).

26.

I.e., these were the primary reason for its being opened, even though it also serves as a source of light. According to the Rambam, everything depends on the intent of the person who opened the window (Kessef Mishneh). The Tur and the Ramah (Choshen Mishpat 154:10) differ and maintain that the decision lies in the hands of the judge and the structure of the window.

27.

I.e., just as a person can establish the right to open a window, so too, the owner of an adjacent property can establish the right to block or close a window.

28.

The Ra’avad mentions a different perspective, positing that there is a difference between a window that is closed – in which instance he agrees with the Rambam that the owner of the window must protest immediately or lose his right – and a window that is blocked by a structure – in which instance, he grants the owner of the window 30 days to protest. Although in certain instances (see Chapter 8, Halachah 7), the Rambam will also allow 30 days to protest, in this instance he maintains that the protest must be lodged immediately.

29.

The Tur and the Ramah (Choshen Mishpat 154:12) offer a slightly different perspective, maintaining that the owner of the adjacent property must produce proof that he has a right to close or block the window or at least issue a claim that the owner of the window never had legitimately established his right to open it.

30.

Note the parallel in Chapter 4, Halachah 6.

31.

Who were renowned for their lack of hospitality and unwillingness to help others.

32.

Implied is that if any – even a slight – loss is caused, we do not compel him to accept the proposition (Tz’ror HaKessef).

33.

For other examples of this principle, see Chapter 12, Halachah 1 and Hilchot Sechirut 7:8.

34.

For the owner of the courtyard may feel that the new window will compromise his privacy more than the previous one did.

35.

This addition is necessary, for if he desired merely to close a portion of the original window, there would be no reason to prevent him (Beit Yosef, Choshen Mishpat 154).

36.

Or two partners (Hagahot Maimoniot).

37.

The Maggid Mishneh explains that this law applies when they carefully evaluated every element of the inheritance with the exception of the open space. If, however, they made a general statement - that this property is equal to this property - the open space is considered to be part of the value of the property.

38.

A porch with three walls and a roof, with the fourth side left open.

39.

Since at that time, the brother did not state that the open space was important to him, he cannot lay claim to it later, saying that he would like the house to remain in the same condition as it was when owned by his father.
Nevertheless, neither of the brothers can build in front of the windows of a home, for depriving a home of light is considered to be making it an undesirable dwelling [Ramah, (Choshen Mishpat 154:27)].

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.