ב"ה

Rambam - 1 Chapter a Day

Mechirah - Chapter 26

Show content in:

Mechirah - Chapter 26

1When a person sells a town,1 included in the sale are the homes,2 the water reservoirs, vaults, cellars,3 bathhouses, dovecotes, olive presses, aqueducts4 in the town and near the town, the woods that surround the town, the fields that are known to be part of the town, the pens for wild animals, fowl and fish that face the town, even though they are distant from it. Not included in the sale is the movable property the town contains.אהַמּוֹכֵר אֶת הָעִיר - מָכַר בָּתִּים בּוֹרוֹת וְשִׁיחִין וּמְעָרוֹת וּמֶרְחֲצָאוֹת וְשׁוֹבָכוֹת וּבֵית הַבַּדִּים וּבֵית הַשַּׁלְחִין שֶׁלָּהּ וְהַסְּמוּכִין לָהּ, וְאֶת הֶחֳרָשִׁין הַמֻּקָפִין לָהּ, וְאֶת הַשָּׂדוֹת הַיְּדוּעוֹת לָהּ, וְאֶת הַבֵּיבָרִין שֶׁל חַיָּה עוֹפוֹת וְדָגִים שֶׁפְּנֵיהֶם כְּנֶגְדָהּ, אַף עַל פִּי שֶׁהֵן רְחוֹקִים מִמֶּנָּה; אֲבָל לֹא מָכַר אֶת הַמִּטַּלְטְלִין שֶׁבְּתוֹכָהּ.
When the seller says that he is selling the town and all its contents, the movable property5 is also sold.וּבִזְמַן שֶׁאָמַר לוֹ 'הִיא וְכָל מַה שֶׁבְּתוֹכָהּ אֲנִי מוֹכֵר לָךְ' - הֲרֵי כֻּלָּן מְכוּרִין.
Regardless of what he said, he did not include in the sale fields that are not known to be part of the town, the villages that surround it, the woods that are distant from it, its portion of a sea, its portion of dry land,6 or the pens for wild animals, fowl and fish that do not face the town.וּבֵין כָּךְ וּבֵין כָּךְ, לֹא מָכַר אֶת שְׁיָרֶיהָ, וְלֹא אֶת בְּנוֹתֶיהָ, וְלֹא אֶת הֶחֳרָשִׁין הַמֻּקְצִין מִמֶּנָּה, וְלֹא אֶת הַחֵלֶק שֶׁיֵּשׁ לָהּ בַּיָּם, וְלֹא אֶת הַחֵלֶק שֶׁיֵּשׁ לָהּ בַּיַּבָּשָׁה, וְלֹא אֶת בֵּיבְרֵי חַיָּה וְעוֹפוֹת וְדָגִים שֶׁאֵין פְּנֵיהֶם כְּנֶגְדָהּ.
2When a person sells a field, included in the sale are the stones that support the fence7 and the stones that are placed on the sheaves,8 for they are necessary elements of the field.9בהַמּוֹכֵר אֶת הַשָּׂדֶה - מָכַר אֶת הָאֲבָנִים הַסְּדוּרוֹת לְגָדֵר וְאֶת הָאֲבָנִים שֶׁמֻּנָּחוֹת עַל הָעֳמָּרִים, מִפְּנֵי שֶׁהֵן לְצָרְכָּהּ.
Also included in the sale are the planed reeds10 that are placed under the vines to support them, the grain that is attached to the ground even though the time for its harvest has come,11 a place where reeds grow that is less than the area necessary to sow a fourth of a se’ah of grain,12 even though the reeds that grow there are thick and strong, the hut for the watchman which is made with mortar,13 even though it is not a permanent structure, a carob tree even though other trees have not been grafted upon it,14 wild fig trees that have not been cut down yet, even though their trunks are thick,15 and all the date palms16 it contains.וּמָכַר אֶת הַקָּנִים הַחֲלָקִים הַמֻּנָּחִין תַּחַת הַגְּפָנִים כְּדֵי לְהַעַמִיד אֶת הַכֶּרֶם, מִפְּנֵי שֶׁהֵן לְצָרְכָּהּ; וּמָכַר אֶת הַתְּבוּאָה הַמְּחֻבֶּרֶת לַקַרְקַע, אַף עַל פִּי שֶׁהִגִּיעָה לְהִקָּצֵר; וּמָכַר אֶת מְחִצַּת הַקָּנִים שֶׁהִיא פְּחוּתָה מִבֵּית רֹבַע, אַף עַל פִּי שֶׁהַקָּנִים שֶׁלָּהּ עָבִים וַחֲזָקִים; וּמָכַר אֶת הַשּׁוֹמֵרָה הָעֲשׂוּיָה בְּטִיט, וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵינָהּ קְבוּעָה; וּמָכַר אֶת הֶחָרּוּב שֶׁאֵינוֹ מֻרְכָּב, וְאֶת בְּתוּלַת הַשִּׁקְמָה, אַף עַל פִּי שֶׁהֵן עָבִים; וּמָכַר כָּל הַדְּקָלִים שֶׁבָּהּ.
The following articles, by contrast, are not included in the sale: the stones that are not structured to support the fence, and the stones that are not placed on the sheaves, even though they are prepared for these purposes,17 the reeds in the vineyard that are not placed under the vines even though they have been planed, made flat and prepared for this purpose,18 and the grain that has been uprooted from the ground even though it still requires the field.19אֲבָל לֹא מָכַר אֶת הָאֲבָנִים שֶׁאֵינָן סְדוּרוֹת לְגָדֵר; וְלֹא אֶת הָאֲבָנִים שֶׁאֵינָן מֻנָּחוֹת עַל גַּבֵּי הָעֳמָּרִים, אַף עַל פִּי שֶׁהֵן מוּכָנוֹת לְכָּךְ; וְלֹא אֶת הַקָּנִים שֶׁבַּכֶּרֶם שֶׁאֵינָן מֻנָּחִין תַּחַת הַגְּפָנִים, אַף עַל פִּי שֶׁהֵן מְשֻׁפִּין וַחֲלָקִים וּמוּכָנִים לְכָּךְ; וְלֹא אֶת הַתְּבוּאָה הָעֲקוּרָה מִן הַקַרְקַע, אַף עַל פִּי שֶׁהִיא צְרִיכָה לַשָּׂדֶה.
When the seller says that he is selling the field and all its contents, these are also sold.וּבִזְמַן שֶׁאָמַר לוֹ 'הִיא וְכָל מַה שֶׁבְּתוֹכָהּ', הֲרֵי כֻּלָּן מְכוּרִין.
3Regardless of what the seller said, he did not include in the sale a place where reeds grow that is the size of an area necessary to sow a fourth of a se’ah of grain,20 even though the reeds growing in it are thin and small, a small block21 of spices that has a name of its own, e.g., it is called so and so’s rose garden,22 the hut for the watchman, which is not made with mortar23 even though it is affixed to the ground, a carob tree upon which other trees have been grafted,24 and stumps of wild fig trees that have been cut down25 even though they are thin. Nor is a water reservoir,26 a grape press or a dovecote - whether complete or destroyed - included in the sale.גוּבֵין כָּךְ וּבֵין כָּךְ, לֹא מָכַר אֶת מְחִצַּת הַקָּנִים שֶׁהִיא בֵּית רֹבַע, אַף עַל פִּי שֶׁהַקָּנִים שֶׁבָּהּ דַּקִּים וּקְטַנִּים; וְלֹא מָכַר עֲרוּגָה קְטַנָּה שֶׁל בְשָׂמִים שֶׁיֵּשׁ לָהּ שֵׁם בִּפְנֵי עַצְמָהּ, כְּגוֹן שֶׁקּוֹרִין לָהּ בֵּי וַרְדָא שֶׁל פְלוֹנִי; וְלֹא אֶת הַשּׁוֹמֵרָה בִּזְמַן שֶׁאֵינָהּ עֲשׂוּיָה בְּטִיט, אַף עַל פִּי שֶׁהִיא קְבוּעָה בָּאָרֶץ; וְלֹא מָכַר אֶת הֶחָרּוּב הַמֻּרְכָּב; וְלֹא סַּדָן שֶׁל שִׁקְמָה וְאַפִלּוּ הֵן דַּקִּים; וְלֹא מָכַר אֶת הַבּוֹר שֶׁבָּהּ, וְלֹא אֶת הַגַּת, וְלֹא אֶת הַשּׁוֹבָךְ בֵּין חֲרֵבִים בֵּין שְׁלֵמִין.
4The seller must purchase from the purchaser a path in order to proceed to the water reservoir, grape press or dovecote that he retained in the field.27דוְצָרִיךְ הַמּוֹכֵר לִקְנוֹת לוֹ דֶּרֶךְ מִן הַלּוֹקֵחַ, כְּדֵי שֶׁיֵּלֵךְ בָּהּ עַד אוֹתוֹ הַבּוֹר אוֹ הַגַּת אוֹ הַשּׁוֹבָךְ שֶׁנִּשְׁאֲרוּ לוֹ בְּתוֹךְ הַשָּׂדֶה.
If the seller explicitly said: “The field is sold with the exception of these items,” he does not have to purchase a path.28וְאִם פֵּרֵשׁ וְאָמַר לוֹ 'חוּץ מֵאֵלּוּ', אֵינוֹ צָרִיךְ לִקַּח לוֹ דֶּרֶךְ.
5When do the above restrictions with regard to what is included in a sale apply? With regard to a seller, for the purchaser should have explicitly stated that these entities are being included in the sale. Since he did not make such a statement, he does not receive them.29הבַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּמּוֹכֵר, מִפְּנֵי שֶׁהָיָה לַלּוֹקֵחַ לְפָרֵשׁ וְלֹא פֵרַשׁ, אֵין לוֹ אֶת אֵלּוּ.
When, however, a person gives a present, the recipient acquires all the entities mentioned above30 - whether a field, a house, a courtyard or an olive press - that are being transferred.31אֲבָל הַנּוֹתֵן מַתָּנָה, קָנָה אֶת כֻּלָּן - בֵּין בַּשָּׂדֶה, בֵּין בַּבַּיִת, בֵּין בֶּחָצֵר, בֵּין בְּבֵית הַבַּד.
The general principle is that when a person gives landed property32 as a present, the recipient acquires everything that is attached to it33 unless the giver specifies otherwise.34כְּלָלוֹ שֶׁל דָּבָר: הַנּוֹתֵן קַרְקַע בְּמַתָּנָה- קָנָה הַמְּקַבֵּל כָּל הַמְּחֻבָּר לָהּ, עַד שֶׁיְּפָרֵשׁ.
6Similarly, when brothers divide an inheritance, and one acquires a field, he acquires all the articles associated with the field.35ווְכֵן הָאַחִין שֶׁחָלְקוּ, וְזָכָה אֶחָד מֵהֶן בַּשָּׂדֶה - זָכָה בְּכֻלָּן.
When a person takes possession of the property of a convert who dies,36 if he takes possession of a field, he acquires all of the above.37וְהַמַּחֲזִיק בְּנִכְסֵי הַגֵּר - הֶחֱזִיק בַּשָּׂדֶה, זָכָה בְּכֻלָּן.
And when a person consecrates a field, he consecrates all of the above.38וְהַמַּקְדִּישׁ אֶת הַשָּׂדֶה, הִקְדִּישׁ כֻּלָּן.
7Even with regard to a seller and a purchaser, all the above concepts apply with regard to these matters only when there is not a fixed custom or known terms commonly used with regard to every individual article.39זאַף בְּמוֹכֵר וְלוֹקֵחַ, אֵין כָּל אֵלּוּ הַדְּבָרִים וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן מֵעִנְיָנִים אֲמוּרִים אֶלָא בְּמָקוֹם שֶׁאֵין שָׁם מִנְהָג, וְלֹא שֵׁמוֹת יְדוּעִים לְכָל דָּבָר וְדָבָר בִּפְנֵי עַצְמוֹ.
In a place where it is customary that a person who sells a particular entity includes in the sale other particular entities, those entities are included in the sale even if they are not mentioned explicitly, for we rely on the custom.אֲבָל בְּמָקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ שֶׁהַמּוֹכֵר כָּךְ מָכַר כָּךְ - הֲרֵי זֶה מָכוּר, וְסוֹמְכִין עַל הַמִּנְהָג.
Similarly, in a place where the term “house” refers to the house alone, or the term “house” refers not only to the house but to all of its surroundings and everything that is upon it, we follow the meaning common in that locale.וְכֵן מָקוֹם שֶׁאֵין קוֹרִין 'בַּיִת' אֶלָא לַבַּיִת לְבַדּוֹ, אוֹ שֶׁקּוֹרִין 'בַּיִת' לַבַּיִת וּלְכָל סְּבִיבוֹתָיו וּלְכָל שֶׁעַל גַּבָּיו - הוֹלְכִין אַחַר לְשׁוֹן אַנְשֵׁי הַמָּקוֹם.
Similarly, when a person sells a courtyard, a field, a town or movable property, with regard to everything we follow the meaning of the terms that are used by all the local people.וְכֵן הַדִּין בְּמוֹכֵר 'חָצֵר' אוֹ 'שָׂדֶה' אוֹ 'עִיר' אוֹ 'מִטַּלְטְלִין' - בַּכֹּל, הוֹלְכִין אַחַר הַשֵּׁמוֹת הָעֲרוּכוֹת בְּפִי הַכֹּל.
8This is a fundamental principle: With regard to all matters of commerce and trade, we follow the commonly accepted meanings of the terms used by people of that place, and the local business customs.חוְזֶה עִיקָר גָּדוֹל: בְּכָל דִּבְרֵי מַשָּׂא וּמַתָּן - הוֹלְכִין אַחַר לְשׁוֹן בְּנֵי אָדָם בְּאוֹתוֹ הַמָּקוֹם, וְאַחַר הַמִּנְהָג.
When, however, there are no local business customs or commonly accepted meanings of terms, and instead, one person will have this intent and another, another intent, we follow the guidelines explained by the Sages in these chapters.אֲבָל מָקוֹם שֶׁאֵין בּוֹ מִנְהָג יָדוּעַ, וְלֹא שֵׁמוֹת מְיֻחָדִין, אֶלָא יֵשׁ שֶׁקּוֹרִין כָּךְ, וְיֵשׁ שֶׁקּוֹרִין כָּךְ - עוֹשִׂים כְּמוֹ שֶׁפֵּרְשׁוּ חֲכָמִים בִּפְרָקִים אֵלּוּ.
Footnotes
1.

It was apparently not uncommon in Talmudic times for entire towns to be the property of a single landowner, who would lease the properties to various tenants.

2.

Needless to say, the courtyards are also included, for they are the fundamental elements of the town (Rashbam, Bava Batra 68a).

3.

Although these are not included in the sale of a home (Chapter 25, Halachah 2), they are part of the landed property of a town.

4.

Which provide water for the town’s trees (Rav Kapach’s edition of the Rambam’s Commentary on the Mishnah, Bava Batra 4:7). The Rashbam and others offer different interpretations, defining the term as “gardens” or “plots of fields.”

5.

And the servants and the livestock (Bava Batra 68a).

6.

The Rashbam (Bava Batra, ibid.) differs with the Rambam concerning this point. The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 215:4) quotes the Rambam’s decision.

7.

Our translation is based on Rav Kapach’s translation of the Rambam’s Commentary on the Mishnah (Bava Batra 4:8), which clearly states that the stones themselves do not serve as the fence.

8.

After the grain is cut, it is collected in sheaves and left to dry. A stone is placed on the sheaves so that they will not be spread about by the wind.

9.

Hence, even though they are movable property, they are considered to be part of the field.

10.

The bark of the reeds would be planed off so that it would not attract worms (Sefer Me’irat Einayim 215:19).

11.

Although the grain is ready to be harvested, since it is still attached to the field, it is included in the sale of the field. See Chapter 1, Halachah 17.

12.

Because it is so small, it is not considered to be an independent entity.

13.

The standard printed texts of Bava Batra 68b, the source for this halachah, read “which is not made with mortar.” The Rambam’s ruling is taken from the version of the text quoted by Rabbenu Yitzchak Alfasi.
The rationale is that since the hut was made with mortar, it is considered to be a permanent part of the field.

14.

When a carob tree is old, other trees are often grafted upon it. Therefore, it receives a certain measure of distinction and importance. When, however, it is young, it cannot be used for that purpose. Hence, it is considered to be part of the field (Sefer Me’irat Einayim 215:33).

15.

In Talmudic times, wild fig trees would be cut off at the trunk for lumber. Afterwards, the tree would grow again from the stump and produce fruit.

16.

The Talmud (Bava Batra, Zoe. cit.) does not mention date palms. The Rambam derives this law as follows. Since vines are considered part of the field, as mentioned above, it is logical to assume that the same applies for date palms.
The Sefer Meirat Einayim 201:35 states that this law also applies to other trees. They are also sold together with the field.

17.

The Tur and the Ramah (Choshen Mishpat 215:5) state that if the stones had been used to weigh down sheaves previously, they are already considered to be part of the field.

18.

Sefer Me’irat Einayim 215:29 states that even if they have been used for this purpose previously only once, they are considered to be a permanent part of the field.

19.

I.e., it still has to be spread out over the field to dry (Ramah, loc. cit.).

20.

This is of sufficient size for it to be considered to be a distinct entity.

21.

The Rambam in his Commentary on the Mishnah (Kilayim 3:1) explains that this refers to a block of rows in which vegetables or spices were commonly sown.

22.

Since it has a name of its own, it is considered a distinct entity. Even though this block is small, it is still given this importance because spices are not necessarily grown in large fields.

23.

With regard to this point as well, the standard printed texts of Bava Batra 68b follow a different version, reading “which is made with mortar.” The Rambam’s ruling is taken from the version of the text quoted by Rabbenu Yitzchak Alfasi.
The rationale is that since the hut was not made with mortar, it can be picked up at any time. Hence, it is not a permanent part of the field.

24.

Since other trees have been grafted onto them, they are granted more importance and are singled out from the property as a whole.

25.

When the fig trees are cut down, new and more valuable trees sprout from the stump.

26.

As reflected in Chapter 25, Halachah 2, a water reservoir is considered to be a separate and distinct entity.

27.

See Chapter 25, Halachah 3.
From the Rambam’s statements, it appears that it is not necessary for the seller to purchase a path to the trees whose ownership he retains, as mentioned in the previous halachah. The Maggid Mishneh quotes a difference of opinion between the Rabbis concerning this issue.

28.

Note the parallel in Chapter 25, Halachah 3.

29.

A purchaser knows that there are times when restrictions are made with regard to a sale. Since he is paying for the property he is purchasing, he should not be shy about protecting his rights and making sure that all the desired articles are included in the sale. Indeed, if he fails to do so, this is a sign that he does not desire those articles.
Even though we say, “whoever sells, sells generously,” that means that the seller does not intend to hold back the sale of an article that he stated that he was selling. It does not mean, however, that he includes articles that are not mentioned explicitly (Rashbam, Bava Batra 71a). On the contrary, we assume that he did not desire to part with his landed property and therefore sold only what was absolutely necessary. If the purchaser claims that the sale is more inclusive, the burden of proof is on him (Sefer Me’irat Einayim 215:37).

30.

The Maggid Mislmeh and the Ramah (Choshen Mishpat 215:6) explain that this refers to only those articles that are physically located within the property being given as a present, but might be considered to be distinct entities because of their importance. If, however, an entity is outside the confines of the property being given, it is not included in the present even though it shares some association with it.

31.

This also applies to a bathhouse, although it is not explicitly mentioned. It does not apply to a town, because none of the articles excluded from the sale of a town are attached to it.

32.

The Maggid Mishneh states that this phrase excludes a ship. See the initial halachot of the following chapter.

33.

If, however, produce is found within the field, but not attached to it, it is not included in the present. If, however, the produce requires the field, even though it is no longer attached, it is included in the present (Maggid Mishneh; Sefer Me’irat Einayim 215:40).

34.

In his Commentary on the Mishnah (Bava Batra 4:9), the Rambam explains the rationale for this halachah: The recipient of a present will be embarrassed to tell the giver: “Tell me specifically what you gave me.” Hence, we rely on the principle, “whoever gives a present, gives generously” and assume that everything is included.

35.

For a division of an inheritance is intended to be complete, without leaving further complications (Sefer Me’irat Einayim 215:41).

36.

This refers to a convert who dies without leaving any heirs. His property is acquired by the first person who manifests ownership over it (Hilchot Zechiyah UMatanah 1:6).

37.

It is unnecessary for the person to manifest ownership over all the articles individually. By manifesting ownership over the field, he acquires them all.

38.

Here also we say: “Whoever consecrates property does so generously.” No one is compelling him to make such a gift. If he does so, we assume that he is giving generously (Sefer Me’irat Einayim 215:43).

39.

For it is assumed that the seller and the purchaser had this intent in mind when making the sale.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.