ב"ה

Rambam - 1 Chapter a Day

Gezelah va'Avedah - Chapter 17

Show content in:

Gezelah va'Avedah - Chapter 17

1Whenever we have said that the finder acquires the lost article he discovers, it does not become his property until it reaches his hand or his domain.1אכָּל מְצִיאָה שֶׁאָמַרְנוּ בָּהּ שֶׁהִיא שֶׁל מוֹצְאָהּ - אֵינוֹ זוֹכֶה בָּהּ, עַד שֶׁתַּגִּיעַ לְיָדוֹ אוֹ לִרְשׁוּתוֹ.
If, however, he sees a lost article - even if he falls upon it2 - and then another person comes and takes hold of it, the person who takes hold of it acquires it.אֲבָל אִם רָאָה אֶת הַמְּצִיאָה, אַפִלּוּ נָפַל לוֹ עָלֶיהָ, וּבָא אַחֵר, וְהֶחֱזִיק בָּהּ – הַרֵי זֶה שֶׁהֶחֱזִיק בָּהּ, זָכָה בָּהּ.
2If a person was riding on an animal and he saw a lost article and told a colleague, “Acquire it on my behalf,” when the colleague lifts it up for him, the rider acquires it, although the rider himself did not take possession of it.3בהָיָה רוֹכֵב עַל גַּבֵּי בְּהֵמָה, וְרָאָה אֶת הַמְּצִיאָה, וְאָמַר לַחֲבֵרוֹ 'זְכֵה לִי בָּהּ' - כֵּיוָן שֶׁהִגְבִּיהָהּ לוֹ קָנָה הָרוֹכֵב, וְאַף עַל פִּי שֶׁלֹּא הִגִּיעַ לְיָדוֹ.
If the rider told his colleague: “Give it to me,” and the colleague takes it and then says, “I acquired it for myself,” the person who took it is granted possession.4 If, however, he gives it to the rider and then claims to have taken possession of it for himself, his words are of no consequence.5 וְאִם אָמַר לוֹ 'תְּנֶהָ לִי', וּנְטָלָהּ וְאָמַר 'אֲנִי זָכִיתִי בָּהּ' - זָכָה בָּהּ הַנּוֹטֵל; וְאִם מִשֶּׁנְּתָנָהּ לָרוֹכֵב אָמַר 'אֲנִי זָכִיתִי בָּהּ תְּחִלָּה', לֹא אָמַר כְּלוּם.
3When a person lifts up a lost object on behalf of a colleague, the colleague acquires it, although the colleague did not tell the finder anything.6 When two people lift up a lost article together, they both acquire it.7גהַמַּגְבִּיהַּ מְצִיאָה לַחֲבֵרוֹ - קָנָה חֲבֵרוֹ, וְאַף עַל פִּי שֶׁלֹּא אָמַר לוֹ כְּלוּם. הִגְבִּיהוּ הַמְּצִיאָה שְׁנַיִם, קָנוּ שְׁנֵיהֶם.
4When a deaf mute, a mentally incompetent person or a minor lifts up an article on behalf of a mentally competent individual, the mentally competent individual does not acquire the article. For these three types of individuals are not considered of sufficient mental capacity to acquire an article on behalf of another person.8דהִגְבִּיהָהּ לוֹ חֵרֵשׁ אוֹ שׁוֹטֶה אוֹ קָטָן - לֹא קָנָה הַפִּקֵּחַ, לְפִי שֶׁאֵין לָהֶן דַּעַת.
If a deaf mute and a mentally competent individual lift up an article together neither acquires it. For since the mentally competent individual does not acquire a share, the deaf mute also does not acquire a share.9 If both of the people who pick up an article are deaf mutes, our Sages ordained that they both should acquire it to prevent strife from arising.10 הִגְבִּיהָהּ חֵרֵשׁ וּפִקֵּחַ כְּאֶחָד - מִתּוֹךְ שֶׁלֹּא קָנָה פִּקֵּחַ, לֹא קָנָה חֵרֵשׁ; הָיוּ שְׁנֵיהֶם חֵרְשִׁים, קָנוּ שְׁנֵיהֶם - תִּקְּנוּ לָהֶם חֲכָמִים שֶׁיִּקְנוּ, כְּדֵי שֶׁלֹּא יָבוֹאוּ לְהִנָּצוֹת.
5When two people see an ownerless camel or donkey and both rush and lead it,11 or both draw it after them,12 or one leads it and one draws it after himself, they both acquire it.13השְׁנַיִם שֶׁרָאוּ גָּמָל אוֹ חֲמוֹר שֶׁל מְצִיאָה, וְקָדְמוּ שְׁנֵיהֶם וְהִנְהִיגוּהוּ, אוֹ מְשָׁכוּהוּ, אוֹ שֶׁהָיָה אֶחָד מַנְהִיג וְאֶחָד מוֹשֵׁךְ - קָנוּ שְׁנֵיהֶם.
When does the above14 apply? With regard to a donkey. With regard to a camel, by contrast, if one leads it and one draws it after himself, the one that draws it after himself acquires it, and not the one that leads it.15בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בַּחֲמוֹר. אֲבָל בַּגָּמָל - אִם הָיָה אֶחָד מַנְהִיג וְאֶחָד מוֹשֵׁךְ - הַמּוֹשֵׁךְ קָנָה, אֲבָל לֹא הַמַּנְהִיג.
6When a person rushes and grabs the reins of an ownerless animal, he does not acquire it16 until he draws it after him or leads it.17 The same applies with regard to an animal belonging to the estate of a convert who died without an heir.18 He does, however, acquire the reins themselves.19ובֶּהֱמַת מְצִיאָה שֶׁקָּדַם אֶחָד וְאָחַז בַּמּוֹסֵרָה - לֹא קָנָה, עַד שֶׁיִּמְשֹׁךְ אוֹ יַנְהִיג; וְכֵן בְּנִכְסֵי הַגֵּר. אֲבָל קָנָה הַמּוֹסֵרָה לְבַדָּהּ.
7The following rules apply when one person rides on an ownerless animal and one holds its reins. The rider acquires the animal20 and the portion of its reins attached to its cheeks. The one holding the reins acquires the portion that he is holding, and the remainder of the reins are not acquired by either one.זהָיָה אֶחָד רוֹכֵב, וְאֶחָד אוֹחֵז בַּמּוֹסֵרָה: הָרוֹכֵב קָנָה הַבְּהֵמָה, וְהַמּוֹסֵרָה שֶׁעַל לְחָיֵי הַבְּהֵמָה בִּלְבָד; וְזֶה שֶׁאָחַז הַמּוֹסֵרָה, קָנָה מִמֶּנָּה מַה שֶׁאָחַז בְּיָדוֹ. וּשְׁאָר הַמּוֹסֵרָה, לֹא קָנָהוּ אֶחָד מֵהֶן.
8A person’s courtyard can acquire property for him without his being aware of it. Thus, if a lost object falls into a person’s courtyard, he acquires it.21חחֲצֵרוֹ שֶׁל אָדָם קוֹנָה לוֹ שֶׁלֹּא מִדַּעְתּוֹ; וְאִם נָפְלָה בָּהּ מְצִיאָה, הֲרֵי הִיא שֶׁל בַעַל הֶחָצֵר.
When does the above apply? When the courtyard is protected.22 When, by contrast, a lost article enters a person’s field or garden23 different rules apply.24 If he is standing at the side of his field25 and says, “May my field acquire it for me,” he acquires it.26 If, however, he is not standing there, or he is standing there but does not make such a statement he does not acquire it, and the one who takes possession first becomes the owner of the lost article. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בֶּחָצֶר הַמִּשְׁתַּמֶּרֶת. אֲבָל בְּשָׂדֶה וְגִנָּה וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן: אִם הָיָה עוֹמֵד בְּצַד שָׂדֵהוּ וְאָמַר 'זָכְתָה לִי שָׂדִי', זָכָה בָּהּ; וְאִם אֵינוֹ עוֹמֵד שָׁם, אוֹ שֶׁהָיָה עוֹמֵד וְלֹא אָמַר 'זָכְתָה לִי שָׂדִי' - כָּל הַקּוֹדֵם זָכָה.
Similarly, the area within a radius of four cubits27 next to the place where a person is standing28 can acquire property for him like his own courtyard.29 If a lost object comes into these four cubits, he acquires it. וְכֵן אַרְבַּע אַמּוֹת שֶׁל אָדָם שֶׁהוּא עוֹמֵד בְּצִדּוֹ, הֲרֵי אֵלּוּ קוֹנִים לוֹ; וְאִם הִגִּיעָה הַמְּצִיאָה לְתוֹךְ אַרְבַּע אַמּוֹת שֶׁלּוֹ, זָכָה בָּהּ.
9Our Sages ordained this convention so that people who discover lost articles should not come to strife.30טחֲכָמִים תִּקְּנוּ דָּבָר זֶה, כְּדֵי שֶׁלֹּא יָרִיבוּ הַמּוֹצְאִין זֶה עִם זֶה.
When is this convention employed? In an alleyway or at the sides of the public domain, which are not crowded with many people, or in a field that is ownerless.31 בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּסִמְטָא אוֹ בְּצִדֵּי רְשׁוּת הָרַבִּים, שֶׁאֵין הָרַבִּים דּוֹחֲקִין בָּהֶן, אוֹ בְּשָׂדֶה שֶׁאֵין לָהּ בְּעָלִים.
When, however, a person stands in the public domain32 or in a field belonging to a colleague,33 the area within a radius of four cubits cannot acquire property on his behalf. In such a place, he cannot acquire a lost article until it reaches his hand.אֲבָל הָעוֹמֵד בִּרְשׁוּת הָרַבִּים, אוֹ בְּתוֹךְ שְׂדֵה חֲבֵרוֹ - אֵין אַרְבַּע אַמּוֹת קוֹנוֹת לוֹ, וְאֵינוֹ קוֹנֶה שָׁם עַד שֶׁתַּגִּיעַ מְצִיאָה לְיָדוֹ.
10A female minor may acquire an article by virtue of its presence in her courtyard or within the area within a radius of four cubits of her. A male minor, by contrast, may not acquire an article by virtue of its presence in his courtyard or within the area within a radius of four cubits of him.יקְטַנָּה - יֵשׁ לָהּ חָצֵר וְיֵשׁ לָהּ אַרְבַּע אַמּוֹת; וְקָטָן - אֵין לוֹ חָצֵר וְאֵין לוֹ אַרְבַּע אַמּוֹת.
The rationale for these laws is that we derive the concept that a female minor may acquire property by virtue of its presence in her courtyard from the fact that she is able to acquire an article that is placed in her hand. For just as she can be divorced by virtue of a bill of divorce being placed in her hand, so too, can she be divorced by virtue of a bill of divorce being placed in her courtyard.34 And just as her courtyard is effective with regard to the acquisition of a bill of divorce, so too, it is effective with regard to the acquisition of a lost object. From this we also conclude that she may acquire an article by virtue of its presence in the area within a radius of four cubits of her, for this area is considered her courtyard with regard to the acquisition of a lost article.מִפְּנֵי שֶׁחָצֵר שֶׁל קְּטַנָּה, מִיָּדָהּ לְמַדְנוּהָ: שֶׁכְּשֵׁם שֶׁהִיא מִתְגָּרֶשֶׁת בְּגֵט הַמַּגִּיעַ לְיָדָהּ, כָּךְ מִתְגָּרֶשֶׁת בְּגֵט הַמַּגִּיעַ לַחֲצֵרָהּ; וּכְשֵׁם שֶׁיֵּשׁ לָהּ חָצֵר לְעִנְיַן הַגֵּט, כָּךְ יֵשׁ לָהּ לְעִנְיַן מְצִיאָה. וְאַרְבַּע אַמּוֹת שֶׁל אָדָם, כַּחֲצֵרוֹ לְעִנְיַן מְצִיאָה. אֲבָל הָאִישׁ, לָמַדְנוּ שֶׁחֲצֵרוֹ קוֹנֶה לוֹ מִשְּׁלוּחוֹ:
The potential for a man to acquire property by virtue of its presence in his courtyard is derived, by contrast, from the fact that he is able to acquire an article via an agent. Just as an agent can acquire an article for him, so too, can he acquire an article by virtue of its presence in his courtyard. Since a male minor is incapable of charging an agent to act on his behalf,35 so too, he cannot acquire an article by virtue of its presence in his courtyard or in the radius of four cubits around him; it must reach his hand.36כְּדֶרֶךְ שֶׁקּוֹנֶה לוֹ שְׁלוּחוֹ, כָּךְ תִּקְנֶה לוֹ חֲצֵרוֹ. וְהַקָּטָן - הוֹאִיל וְאֵינוֹ עוֹשֶׂה שָׁלִיחַ, כָּךְ אֵין חֲצֵרוֹ וְלֹא אַרְבַּע אַמּוֹת שֶׁלּוֹ קוֹנִין לוֹ, עַד שֶׁתַּגִּיעַ מְצִיאָה לְיָדוֹ.
11The following rules apply when a person sees other people chasing an ownerless animal that is moving - e.g., a wounded deer or young doves that cannot fly in his property. When the following conditions are met: he was standing at the side of his field, the animals were on his property, and he could catch them if he ran, he can acquire them by virtue of their presence in his field if he states: “May my field acquire them for me.”37 If he cannot catch the animals, they are like a deer that runs normally and doves that can fly, and his words are of no substance.38 Instead, whoever catches them first acquires them.39יאמִי שֶׁרָאָה אֲחֵרִים רָצִים אַחַר הַמְּצִיאָה, וַהֲרֵי הִיא צְבִי שָׁבוּר אוֹ גּוֹזָלוֹת שֶׁלֹּא פָרְחוּ: אִם הָיָה עוֹמֵד בְּצַד שָׂדֵהוּ שֶׁהֵן בְּתוֹכָהּ, וְאִלּוּ הָיָה רָץ הָיָה מַגִּיעָן, וְאָמַר זָכְתָה לִי שָׂדִי - זָכְתָה לוֹ שָׂדֵהוּ. וְאִם אֵינוֹ יָכוֹל לְהַגִּיעָן - הֲרֵי אֵלּוּ כִּצְבִי שֶׁהוּא רָץ כְּדַרְכּוֹ וּכְגוֹזָלוֹת הַמַּפְרִיחִים, וְלֹא אָמַר כְּלוּם; אֶלָא כָּל הַקּוֹדֵם בָּהֶן, זָכָה.
If they40 were given to him as a present, since another person transferred ownership of them to him, and they are moving in his field, he acquires them by virtue of their presence in his field.41 Even if they were given as a present, if the deer can run normally and the doves can fly, he cannot acquire them by virtue of their presence in his field.וְאִם נָתְנוּ לוֹ בְּמַתָּנָה - הוֹאִיל וְאַחֵר הִקְנָם לוֹ וַהֲרֵי הֵן מִתְגַּלְגְּלִין בְּתוֹךְ שָׂדֵהוּ, קָנְתָה שָׂדֵהוּ; וְאִם הָיָה צְבִי רָץ כְּדַרְכּוֹ וְגוֹזָלוֹת מַפְרִיחִין, לֹא קָנְתָה לוֹ שָׂדֵהוּ.
12As a reflection of the paths of peace,42 the prohibition against robbery applies to a lost object taken by a deaf mute, a mentally incompetent individual and a minor.43יבמְצִיאַת חֵרֵשׁ שׁוֹטֶה וְקָטָן - יֵשׁ בָּהּ גָּזֵל, מִפְּנֵי דַּרְכֵי שָׁלוֹם.
As such, if a person transgresses and robs such an article from one of these individuals, it cannot be expropriated from him by legal process.44 If he denies taking the article and takes an oath to that effect, he is not liable to pay an additional fifth.45לפִיכָךְ אִם עָבַר אַחֵר וּגְזָלָהּ מִיָּדָן, אֵינָהּ יוֹצְאָה בַּדַּיָּנִים; וְאִם כָּפַר בָּהּ וְנִשְׁבַּע, אֵינוֹ חַיָּב בְּחֹמֶשׁ.
13A person acquires a lost article discovered by the following individuals: a) his son or his daughter who derive their livelihood from his household, even though they are past majority,46 b) his daughter who is a na’arah,47 even if she does not derive her livelihood from his household- indeed, even if she has been sold as a maidservant,48 c) his Canaanite servants and maidservants,49 d) his wife.50יגמְצִיאַת בְּנוֹ וּבִתּוֹ הַסְּמוּכִים עַל שֻׁלְחָנוֹ, אַף עַל פִּי שֶׁהֵן גְּדוֹלִים, וּמְצִיאַת בְּתּוֹ הַנַּעֲרָה, אַף עַל פִּי שֶׁאֵינָהּ סוֹמֶכֶת עַל שֻׁלְחָנוֹ וְאַפִלּוּ הָיְתָה מְכוּרָה אָמָה, וּמְצִיאַת עַבְדּוֹ וְשִׁפְחָתוֹ הַכְּנַעֲנִים, וּמְצִיאַת אִשְׁתּוֹ - הֲרֵי אֵלּוּ שֶׁלּוֹ.
A person does not, however, acquire a lost object discovered by a son who does not derive his livelihood from his father’s household even if he is a minor,51 his Jewish servants and maidservants,52 and his wife who has been divorced, even if there are doubts concerning the validity of the divorce.53 אֲבָל מְצִיאַת בְּנוֹ שֶׁאֵינוֹ סוֹמֵךְ עַל שֻׁלְחָנוֹ, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא קָטָן, וּמְצִיאַת עַבְדּוֹ וְשִׁפְחָתוֹ הָעִבְרִים, וּמְצִיאַת אִשְׁתּוֹ שֶׁהִיא מְגֹרֶשֶׁת וְאֵינָהּ מְגֹרֶשֶׁת - כָּל אֵלּוּ הַמְּצִיאוֹת אֵינָן שֶׁלּוֹ.

Quiz Yourself on Gezela Ve'Aveda Chapter 17

Footnotes
1.

I.e., he must take possession of it by executing a formal kinyan.

2.

The Maggid Mishneh points to Bava Metzia 10a, which questions why the finder does not acquire the object by virtue of its being found within the square of four cubits by four cubits around him. He explains that the Talmud gives two answers:
a) that we are speaking of an object discovered in the public domain. The provision of our Sages that a person can acquire an article by virtue of its being found within four cubits of his person does not apply in the public domain.
b) that since the person fell on the article, he indicated that he did not desire to acquire it by virtue of its being found within four cubits of his person.
The Maggid Mishneh states that the Rambam follows the second interpretation. For if he followed the first interpretation, it would have been necessary to be more explicit and say that this law applies only in the public domain.
In the Kessef Mishneh and the Beit Yosef (Choshen Mishpat 268), Rav Yosef Karo differs and explains that the Rambam follows the first interpretation (as do Rabbenu Yitzchak Alfasi and Rabbenu Asher). On this basis, the Ramah (Choshen Mishpat 268:1) rules that a person who falls on an article in an alleyway (which is not considered part of the public domain) acquires it because it is found within four cubits of his person. See, however, Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 198:12).

3.

For the rider’s colleague acts as his agent and acquires it for him.

4.

For he did not accept the agency given him by the rider. If the rider had told his colleague, “Acquire the article on my behalf,” the colleague would have had to protest the appointment for his claim not to be accepted [Bava Metzia 9b, 10a; Maggid Mishneh; Ramah (Choshen Mishpat 269:6)].

5.

For had he really intended to take it for himself originally, he would never have given it to the rider.

6.

E. g., Reuven picked up a lost object on behalf of Shimon without receiving any instructions from him. Since Reuven’s action is to Shimon’s advantage, we assume that Shimon would consent. Thus, de facto, Reuven is accepted as his שליח [“agent” (Bava Metzia 9b)]. Even if later Reuven desires to recant and take the object for himself, he cannot. For Shimon has already become its legal owner (Sefer Me’irat Einayim 269:1).

7.

This refers to an instance where each person acknowledges the assistance of the other. By lifting the article up together, each is thus taking possession of the article for himself and for his colleague. Thus, they become partners, each with a share of half the article.

8.

The acquisition of an article on behalf of another person is a function of שליחות “agency.” Since these three types of individuals do not have a developed mental capacity, they are unable to serve as agents.

9.

As mentioned in the notes on the previous halachah, when two people lift up an article, each is acquiring the article on behalf of himself and the other person. In this instance, the deaf mute cannot acquire the article on behalf of the mentally competent individual, so the mentally competent individual does not acquire his share.
One might think, however, that the deaf mute would acquire half of the article, for, as stated in Halachah 12, according to Rabbinic law he can acquire an article for himself, and a mentally competent individual can surely acquire an article on his behalf. Nevertheless, Bava Metzia 8a rules that since the mentally competent individual did not acquire his half of the article, he does not act as an agent for the deaf mute regarding the other half.
Thus, if a third person pulls the article away from both of them, he becomes its legal owner. He must, however, reimburse both the mentally competent individual and the deaf mute for the portion that they held in their hands. For they do acquire at least that portion of the article [Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 269:4)].

10.

See Halachah 12, which explains that one deaf mute can acquire an article he picks up for that reason. The same principle applies when two pick up an article together.

11.

Leading means to direct an animal, as the driver of a carriage does to his horses. It is also a form of meshichah.

12.

In Hilchot Mechirah 2:6, the Rambam defines meshichah as causing the animal to move both a foreleg and a rear 1eg in the direction one desires.

13.

I.e., both leading and drawing an animal after one are considered effective means of acquiring the animal. Hence, both individuals share in the ownership of the article, as stated in Halachah 3.

14.

I.e., when are 1eading the animal and drawing it after oneself equal?

15.

I.e., if one or two people lead a camel, they acquire it, but when one leads and one draws it after himself, the 1atter alone makes acquisition, for a donkey is normally led, while a camel is drawn after one.
This represents the opinion of the Rambam. The Tur (Choshen Mishpat 197) quotes the opinion of his father, Rabbenu Asher, that one of the two - leading a camel or drawing a donkey after one - is not an effective means of acquisition. The Sages did not know which one was not effective. Therefore, each alone is considered an effective means of acquiring an ownerless article. When, however, a person must press his claim to ownership against a person who has used an effective means of acquisition, the matter is one of doubt. This is also the opinion of the Ra’avad. In the Kessef Mishneh and the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 271:1), Rav Yosef Karo follows the Rambam’s view.

16.

With regard to a sale, this wou1d be an effective means of transfer, for it would constitute the kinyan of mesirah. When, however, there is not another person involved, this process is not effective.

17.

Holding the animal’s reins is not sufficient. To acquire the animal, the person must cause it to move in the direction he desires.

18.

For everything in his estate is ownerless, as stated in Hilchot Zechiyah UMatanah 1:6, 2:1.

19.

Sefer Me’irat Einayim 271:4 maintains that the person acquires the entire reins (in contrast to the situation mentioned in the following halachah), because he can draw them into his possession. The Siftei Cohen 271:2 maintains that as long as he does not actually draw the reins into his possession, he acquires only the portion that he is holding, as in the following halachah.

20.

There is a difference of opinion among the Rabbis if a person who rides on an animal must force it to move with his feet in order to acquire it. It would appear that the Rambam considers riding alone to be sufficient. Rabbenu Asher maintains that the rider must also cause the animal to move. See the Kessef Mishneh and also the Rambam’s wording in Hilchot Mechirah 2:6.

21.

A person’s courtyard is considered an extension of his person. Therefore, just as he acquires an article placed in his hand, he acquires an article placed in his courtyard.

22.

E. g., it is surrounded by a fence or the like. In such an instance, an article that is placed there will not ordinarily be taken by anyone other than the owner of the property. Therefore, he acquires it without having to make a statement of intent.
The Ramah (Choshen Mishpat 268:3) quotes the Mordechai, who states that this applies only when a person knows of the lost object or has reason to suppose that it might be located in his property. If, however, he is totally unaware of its presence, like the buried treasure mentioned in Chapter 16, Halachot 7-8, he does not acquire it.

23.

Since they are accessible to the public, articles placed there may be taken by anyone other than the owner of the property.

24.

As the Rambam continues to explain, for an article to be acquired by virtue of its being placed in such a property, the two conditions he mentions must be met. The Rashba and Rabbenu Asher differ and maintain that as long as the person is standing within his field, he need not declare his intent to acquire the article.
The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 268:3) follows the Rambam’s opinion, while the Tur and the Ramah follow that of the Rashba and Rabbenu Asher.

25.

The Maggid Mishneh states that the intent is, within his field, at its side. If he is outside the property, he does not acquire the lost object.

26.

See Halachah 11, from which it is obvious that the laws stated in this halachah apply only to immobile objects.

27.

This measure was chosen because it represents the breadth of an ordinary person standing with outstretched arms.

28.

See Sefer Me’irat Einayim 268:3, which cites an opinion that maintains that a person can acquire an object by virtue of its entering the four cubits adjacent to him only when he is standing still. If he is walking, this is not an effective means of acquisition.

29.

As the Rambam explains in the following halachah, our Sages ordained that the area in a person’s immediate reach be considered equivalent to his private, guarded courtyard. In such an instance, he is not required to make a statement of intent regarding the acquisition of an article.

30.

If two people both saw an article and each claimed it as his own, it is likely that an argument, and perhaps even a physical struggle, would break out. To avoid this, our Sages ordained that the article be given to the person in whose four cubits it is found.

31.

If two people are standing close to each other in such a place, and a lost object comes to rest in a place that is within four cubits of both of them, they both share equally in its ownership [Tur; Ramah, Choshen Mishpat 268:2)].

32.

Since the public domain is crowded, no one person will have a radius of four cubits that will be able to remain his own private area. As such, strife will not be prevented by considering this area to be one person’s private domain.

33.

Since this property has an owner, it cannot be automatically considered to belong to another individual. The Ramban states that this law applies even when the field is not an enclosed and protected property.

34.

Numbers 21:26 uses the word miyado, literally “from his hand,” as meaning “from his possession.” A similar usage is frequent within the Torah and within Talmudic sources. On this basis, the Rambam (Hilchot Gerushin 5:1, based on Gittin 76b) explains:
The Torah’s expression [Deuteronomy, 24:1], “He shall... place it in her hand,” need not be interpreted only [according to its strict literal meaning], that the bill of divorce must be placed in her hand. Regardless of whether the bill of divorce is placed in her hand, her bosom, her courtyard, or given to her agent whom she charged that his hand would be as her hand, the same law applies.

35.

Kiddushin 41 a derives this law from the fact that Deuteronomy 24:1, the verse that teaches us that an agent may act on a person’s behalf, speaks about a person past the age of majority. (See also Hilchot Sh’luchim VeShutafim 2:2.)

36.

At which point his acquisition is valid according to Rabbinic law alone, as stated in Halachah 12.

37.

I.e., even if the other pursuers actually capture the deer or the doves, since the owner of the field could have captured them, and they were in his field, he is granted possession.
Sefer Me’irat Einayim 268:15 states that in this instance, as in the instance described in Halachah 8, the Tur does not require the owner to state “May my field acquire them for me.” In this instance, however, the Ramah (Choshen Mishpat 268:4) accepts the Rambam’s view.

38.

For he has no way of actually taking possession of these animals.

39.

I.e., if one of the other people chasing the animal(s) catches it, he acquires it although he and the animal are located in a field that belongs to another person.

40.

Even if he could not catch the deer or the doves, since the ownership of them is transferred by another person, he can acquire them.

41.

He does not have to state: “May my field acquire them for me.”

42.

If these individuals were denied the right to possession, this would probably cause strife between their relatives and the person who took the article from them.

43.

Since these three individuals are not mentally competent, they are not capable of acquiring an ownerless object according to Scriptural law. Nevertheless, our Sages gave them this prerogative for the above reason.

44.

The person who took the article is its legal owner according to Scriptural law. Therefore, even according to Rabbinic law it is not expropriated from him.

45.

See Chapter 6, Halachah 16.

46.

Since these children derive their livelihood from their father’s household, our Sages granted him the right to any lost object they find, lest strife arise if they withheld it and took it as their own (Bava Metzia 12b).

47.

The term na’arah refers to the six month period following the time when a girl of twelve or more exhibits signs of physical maturity (Hilchot Ishut 2:1-2).

48.

A father is entitled to all the financial benefit that accrues because of his daughter who is below the age of majority. This law applies independent of whether or not he supports her. There are even situations where he is entitled to sell her as a maidservant. Even when he is forced to take this step, he does not forfeit his privilege to her earnings.

49.

For they are considered an extension of his person, having no independent financial capacity of their own.

50.

As stated in Hilchot Ishut 12:3, one of the privileges a woman grants a husband as pan of the marriage contract is the right to any ownerless articles that she discovers. This is a Rabbinic decree, enacted for the same rationale described above: Since he supports her, he is likely to become upset if she is allowed to maintain possession of a lost article that she discovers.

51.

Since he is not supported by his father, he is granted an independent financial capacity according to Rabbinic law (Bava Metzia 12a).

52.

For they retain their own financial capacity during servitude (ibid.).

53.

In such a situation, the woman’s husband is still obligated to support her. Nevertheless, our Sages did not require her to give him a lost object that she discovers. The rationale is that there is strife between them anyway, and the woman is therefore allowed to keep what is rightfully hers.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.