ב"ה

Rambam - 1 Chapter a Day

Gezelah va'Avedah - Chapter 8

Show content in:

Gezelah va'Avedah - Chapter 8

1When a person robs a colleague and then the person whom he robbed dies, he must return the object obtained by robbery to his heirs. If the object became lost or underwent a change,1 he must pay them its value. If the robber originally denied the robbery and took a false oath to that effect,2 he must pay the heirs the principal and an additional fifth.אהַגּוֹזֵל אֶת חֲבֵרוֹ, וּמֵת הַנִּגְזָל - יַחֲזִיר הַגְּזֵלָה לַיּוֹרְשִׁים; וְאִם אָבְדָה אוֹ נִשְׁתַּנָּת, נוֹתֵן לָהֶם דָּמֶיהָ. וְאִם נִשְׁבַּע לוֹ, וְאַחַר כָּךְ מֵת - נוֹתֵן לַיּוֹרְשִׁים הַקֶּרֶן וְהַחֹמֶשׁ.
2The following laws apply when a person robs his father and takes a false oath, and then the father dies. If the object obtained by robbery no longer exists, or it has undergone a change, he should make a reckoning with his brothers with regard to the principal and the additional fifth.3 If the object obtained by robbery exists, he is obligated to remove it from his possession.בהַגּוֹזֵל אֶת אָבִיו וְנִשְׁבַּע לוֹ, וּמֵת הָאָב: אִם אֵין הַגְּזֵלָה קַיֶּמֶת אוֹ נִשְׁתַּנָּת, עוֹשֶׂה חֶשְׁבּוֹן עִם אֶחָיו עַל הַקֶּרֶן וְעַל הַחֹמֶשׁ; וְאִם הַגְּזֵלָה קַיֶּמֶת, חַיָּב לְהוֹצִיא הַגְּזֵלָה עַצְמָהּ מִתַּחַת יָדוֹ.
Therefore, he must give the object and the additional fifth to his brothers, and they must make a reckoning with him.4לְפִיכָךְ נוֹתֵן אֶת הַגְּזֵלָה וְאֶת הַחֹמֶשׁ לְאֶחָיו, וְעוֹשֶׂה עִמָּהֶן חֶשְׁבּוֹן.
3If the robber does not have any brothers, and he is thus the only heir, he must still remove the object obtained by robbery5 from his possession by giving it to his children. If this son who robbed his father does not have children, he may give it to his creditor, give it as a loan or give it to charity.גאִם אֵין לוֹ אַחִין, שֶׁנִּמְצָא זֶה הַגַּזְלָן לְבַדּוֹ הוּא הַיּוֹרֵשׁ - מוֹצִיא הַגְּזֵלָה מִתַּחַת יָדוֹ לְבָנָיו; וְאִם אֵין בָּנִים לְזֶה הַבֵּן הַגַּזְלָן - נוֹתְנָהּ לְבַעַל חוֹבוֹ, אוֹ בְּהַלְוָאָתוֹ, אוֹ לִצְדָקָה.
In such instances, since he has removed the object itself from his possession, he is no longer under obligation,6 even though he gave it as a present or repaid his debt with it. He must, however, tell the recipient: “This article was obtained by robbery from my father.”הוֹאִיל וְיָצְאָה הַגְּזֵלָה עַצְמָהּ מִתַּחַת יָדוֹ - נִפְטַר, אַף עַל פִּי שֶׁנְּתָנָהּ מַתָּנָה אוֹ פְּרָעָהּ בְּחוֹבוֹ. וְהוּא, שֶׁיּוֹדִיעֵם וְיֹאמַר זֶה גֶּזֶל אַבָּא.
4Similar laws apply in the following instance. A person robs a convert,7 takes a false oath in response to his claim and then admits the robbery to him, and the convert considers the entire obligation8 a debt.9 If afterwards the convert dies, the robber acquires the object obtained by robbery as his own.10 He nevertheless is obligated to remove it from his possession.11דוְכֵן הַגּוֹזֵל אֶת הַגֵּר וְנִשְׁבַּע לוֹ, וְחָזַר וְהוֹדָה לוֹ, וְזָקַף עָלָיו הַכֹּל מִלְוָה, וְאַחַר כָּךְ מֵת הַגֵּר - אַף עַל פִּי שֶׁזָּכָה בַּגְּזֵלָה, חַיָּב לְהוֹצִיאָהּ מִתַּחַת יָדוֹ.
5When does the above apply? When he admitted the robbery to the convert in the interim. If, however, he robbed a convert who did not have any heirs and took a false oath to him, and the convert died, he is obligated to pay the principal and the additional fifth12 to the priests of the watch13 serving in the Temple that week.14 He then brings a guilt offering and thus achieves atonement.הבַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? כְּשֶׁהוֹדָה בֵּנְתַּיִם. אֲבָל אִם גָּזַל אֶת הַגֵּר שֶׁאֵין לוֹ יוֹרְשִׁים וְנִשְׁבַּע לוֹ, וּמֵת הַגֵּר - הֲרֵי זֶה חַיָּב לְשַׁלֵּם הַקֶּרֶן וְהַחֹמֶשׁ לַכֹּהֲנִים שֶׁל אוֹתוֹ מִשְׁמָר, וּמֵבִיא אֲשָׁמוֹ; וְאַחַר כָּךְ יִתְכַּפֵּר לוֹ.
6Based on the Oral Tradition, it was taught that the verse in the Torah Numbers 5:8: “If a person does not have a redeemer15...”16 refers to a convert who died without leaving heirs.17ומִפִּי הַשְּׁמוּעָה לָמְדוּ שֶׁזֶּה שֶׁנֶּאֱמַר בַּתּוֹרָה "וְאִם אֵין לָאִישׁ גֹּאֵל" (במדבר ה, ח) - בְּגֵר שֶׁמֵּת וְאֵין לוֹ יוֹרְשִׁים, הַכָּתוּב מְדַבֵּר.
The guilt offering the verse refers to is the object obtained by robbery or its worth.וְאָשָׁם זֶה הָאָמוּר כָּאן, הוּא הַגָּזֵל אוֹ דְּמֵי הַגְּזֵלָה.
For this reason, a person who returns an object that had been obtained by robbing a convert to the priests at night does not fulfill his obligation. For the verse describes this return as a guilt offering, and sacrifices are not offered at night.לְפִיכָךְ הַמַחֲזִיר גֶּזֶל הַגֵּר בַּלַּיְלָה, לֹא יָצָא, שֶׁהֲרֵי אָשָׁם קְרָאוֹ הַכָּתוּב, וְאֵין מַקְרִיבִין בַּלַּיְלָה.
The priests may not divide one object obtained by robbing a convert together with another object obtained by robbing a convert, just as they are not permitted to divide the meat of one guilt offering together with the meat of another guilt offering.18וְאֵין הַכֹּהֲנִים חוֹלְקִין גֶּזֶל הַגֵּר כְּנֶגֶד גֶּזֶל הַגֵּר, כְּדֶרֶךְ שֶׁאֵין חוֹלְקִין בְּשַׂר אָשָׁם זֶה כְּנֶגֶד בְּשַׂר אָשָׁם אַחֵר.
7Whenever the value of an object obtained by robbing a convert is not sufficient to give every priest from the watch of that week at least a p’rutah’s worth, the robber who returns it does not fulfill his obligation.19 This is implied by Numbers, ibid., which states “it should be returned to God, to the priest,” implying that a significant value must be returned to each priest.20זכָּל גֶּזֶל הַגֵּר שֶׁאֵין בּוֹ שָׁוֶה פְּרוּטָה לְכָל כֹּהֵן וְכֹהֵן מֵאַנְשֵׁי מִשְׁמָר, לֹא יָצָא הַמַחֲזִירוֹ יְדֵי הֲשָׁבָה, שֶׁנֶּאֱמַר "הַמּוּשָׁב לַה' לַכֹּהֵן" (במדבר ה, ח) - עַד שֶׁתִּהְיֶה הֲשָׁבָה לְכָל כֹּהֵן.
Why does the verse referring to the robbery of a convert use the term “a man”?21 To teach that if the convert has attained majority, we must research the matter to determine whether or not he has heirs.22 If, however, the convert is a minor, there is no need to research the matter, for we can assume that he does not have heirs.וְלָמָּה נֶאֱמָר בְּגֶזֶל הַגֵּר "אִישׁ" (במדבר ה,ח)? שֶׁהָאִישׁ אַתָּה צָרִיךְ לַחְקֹר וּלְחַזַּר עָלָיו, אִם יֵשׁ לוֹ יוֹרְשִׁים אוֹ אִם אֵין לוֹ; אֲבָל אִם הָיָה הַגֵּר קָטָן – אִי אַתָּה צָרִיךְ לְחַזַּר עָלָיו, אֶלָא חֶזְקָתוֹ שֶׁאֵין לוֹ יוֹרְשִׁים.
8With regard to the repayment of property obtained by robbing a convert, the priests are considered as recipients of presents.23 Therefore, when a person robs chametz24 from a convert who dies without heirs and maintains possession of the chametz that he obtained by robbery during Pesach, he is obligated to pay the priests its value at the time of the robbery. For if he gave it to them at the present time, it would not be considered to be a gift, for one is forbidden to benefit from it.25 If, however, the convert himself were still alive, he could tell him: “Here is your article,” as we have explained.26חהַכֹּהֲנִים בְּגֶזֶל הַגֵּר, כִּמְקַבְּלֵי מַתָּנוֹת הֵן. לְפִיכָךְ הַגּוֹזֵל חָמֵץ מִן הַגֵּר שֶׁאֵין לוֹ יוֹרְשִׁים, וְעָבַר עָלָיו הַפֶּסַח - חַיָּב לִתֵּן לַכֹּהֲנִים אֶת דָּמָיו, כִּשְׁעַת הַגְּזֵלָה: שֶׁאִם יִתְּנֶנּוּ לָהֶן עַכְשָׁו, אֵינָהּ מַתָּנָה - שֶׁהֲרֵי הוּא אָסוּר בַּהֲנָאָה. וְאִלּוּ הָיָה הַגֵּר קַיָּם, הָיָה אוֹמֵר לוֹ הֲרֵי שֶׁלְּךָ לְפָנֶיךָ כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ.
9When a priest robs from a convert who has no heirs, takes a false oath to him, and then the convert dies before the object obtained by robbery is returned to him, the priest does not acquire the object in his possession.27 Instead, he must give it to his brethren, the priests of the watch serving in the Temple that week.28טכֹּהֵן שֶׁגָּזַל גֵּר שֶׁאֵין לוֹ יוֹרְשִׁים, וְנִשְׁבַּע לוֹ, וּמֵת הַגֵּר - לֹא זָכָה זֶה בַּגְּזֵלָה שֶׁתַּחַת יָדוֹ, אֶלָא יוֹצִיא מִתַּחַת יָדוֹ לְכָל אֶחָיו הַכֹּהֲנִים בְּנֵי הַמִּשְׁמֶרֶת.
10The following rules apply when a person robs from a convert, takes a false oath to him, the convert dies, the robber sets aside his guilt offering and the object obtained by robbery with the intent of bringing them to the priests, but dies before he could gain atonement. The robber’s sons inherit the money set aside to pay for the object obtained by robbery or the object itself.29 The animal set aside for the guilt offering should pasture until it receives a disqualifying blemish, as has been explained in the appropriate place.30יהַגּוֹזֵל אֶת הַגֵּר וְנִשְׁבַּע לוֹ, וּמֵת הַגֵּר, וְהִפְרִישׁ אֲשָׁמוֹ וּגְזֵלָתוֹ לְהַעֲלוֹתָן לַכֹּהֲנִים, וּמֵת הַגַּזְלָן קֹדֶם כַּפָּרָה - הֲרֵי בְּנֵי הַגַּזְלָן יוֹרְשִׁים אֶת כֶּסֶף הַגְּזֵלָה אוֹ הַגְּזֵלָה עַצְמָהּ; וְהָאָשָׁם יִרְעֶה עַד שֶׁיִּפֹּל בּוֹ מוּם, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בִּמְקוֹמוֹ.
11If the robber gave the money to the priests of the watch, but died before the sacrifice that brings him atonement could be offered, the robber’s heirs may not expropriate the money from the priests.31 This is derived from Numbers 5:10: “When a man gives it to the priest, it shall be his.”32 Even when the robber is a child who does not have the halachic capacity to give his property away as a present,33 his heirs cannot have the property expropriated from the priests.יאנָתַן הַגַּזְלָן אֶת הַכֶּסֶף לְאַנְשֵׁי מִשְׁמָר, וּמֵת קֹדֶם כַּפָּרָה - אֵין יוֹרְשֵׁי הַגַּזְלָן יְכוֹלִין לְהוֹצִיא מִיַּד הַכֹּהֲנִים, שֶׁנֶּאֱמַר "אִישׁ אֲשֶׁר יִתֵּן לַכֹּהֵן לוֹ יִהְיֶה" (במדבר ה, י); וְאַפִלּוּ הָיָה הַגַּזְלָן קָטָן, שֶׁאֵין מַתָּנָתוֹ מַתָּנָה - אֵין יוֹרְשָׁיו מוֹצִיאִין מִיַּד הַכֹּהֲנִים.
12If the robber gave the money to priests from a watch that was not serving in the Temple at that time, and the animal to be sacrificed as the guilt offering to the priests of the watch serving in the Temple that week, the money should be given to the priests of the appropriate watch.יבנָתַן אֶת הַכֶּסֶף לְאַחַת מִן הַמִּשְׁמָרוֹת, וְאֶת הָאָשָׁם לְמִשְׁמָרָה זוֹ שֶׁהִיא שַׁבָּתָהּ - יַחֲזִיר הַכֶּסֶף אֵצֶל הָאָשָׁם לְאַנְשֵׁי הַמִּשְׁמָרָה הַקְּבוּעָה.
For a watch that took money at a time other than its week did not acquire it,34 and it may be expropriated from the members of that watch.35שֶׁהַמִּשְׁמָרָה שֶׁלָּקְחָה כֶּסֶף בְּלֹא שַׁבָּתָהּ לֹא זָכְתָה, וּמוֹצִיאִין מִיָּדָהּ.
13The guilt offering should not be sacrificed until the robber returns the principal to its owner36, or to the priests if it was a convert without heirs who was robbed. If the robber gave the owner the principal but not the additional fifth and had the guilt offering sacrificed, he is granted atonement, for the additional fifth does not prevent atonement from being granted. He is, however, obligated to give the owner the additional fifth after receiving atonement.יגאֵין מַקְרִיבִין אֶת הָאָשָׁם עַד שֶׁיַּחֲזִיר הַגַּזְלָן הַקֶּרֶן לַבְּעָלִים, אוֹ לַכֹּהֲנִים אִם הָיָה גֶּזֶל גֵּר שֶׁאֵין לוֹ יוֹרְשִׁים. נָתַן אֶת הַקֶּרֶן, וְהִקְרִיב אֲשָׁמוֹ - נִתְכַּפֵּר לוֹ, וְאֵין הַחֹמֶשׁ מְעַכֵּב הַכַּפָּרָה; וְחַיָּב לִתֵּן אֶת הַחֹמֶשׁ אַחַר כַּפָּרָה.
14The obligation to pay an additional fifth does not apply with regard to the robbery of Canaanite servants, promissory notes and landed property.37 This is derived from Leviticus 5:21, which states: “If he denies his colleague’s claim regarding an entrusted object....” All the subjects mentioned in the verse are movable property that itself has financial worth. Thus, it excludes landed property - and servants, for they are equated with landed property38 - and promissory notes, for they themselves are not of financial worth.39 Similarly, if these articles were obtained by robbing a convert who has no heirs, there is no obligation to give them to the priests.40ידהָעֲבָדִים וְהַשְּׁטָרוֹת וְהַקַרְקָעוֹת, אֵין בָּהֶן תּוֹסֶפֶת חֹמֶשׁ, שֶׁנֶּאֱמַר "וְכִחֵשׁ בַּעֲמִיתוֹ בְּפִקָּדוֹן" (ויקרא ה, כא) - כָּל הָאָמוּר בְּעִנְיָן מִטַּלְטְלִין הוּא וְגוּפָן מָמוֹן - יָצְאוּ קַרְקָעוֹת וַעֲבָדִים שֶׁהֻקְּשׁוּ לַקַרְקָעוֹת, וְיָצְאוּ שְׁטָרוֹת שֶׁאֵין גּוּפָן מָמוֹן. וְכֵן אִם הָיוּ גֶּזֶל גֵּר שֶׁאֵין לוֹ יוֹרְשִׁין, אֵינָן חוֹזְרִים לַכֹּהֲנִים.
Moreover, landed property never becomes the property of a robber, but rather it always remains the property of its rightful owner.41 Even if it were to be sold to a thousand people in succession and the owner were to despair of its return, it must be returned to its rightful owner without charge.42וְכֵן הַקַּרְקַע אֵינָהּ נִקְנֵית לְעוֹלָם לַגַּזְלָן, אֶלָא בִּרְשׁוּת בְּעָלֶיהָ קַיֶּמֶת; וְאַפִלּוּ נִמְכְּרָה לְאֶלֶף זֶה אַחַר זֶה, וְנִתְיָאֲשׁוּ הַבְּעָלִים - הֲרֵי זוֹ חוֹזֶרֶת לַנִּגְזָל בְּלֹא דָּמִים.
The person from whom it was expropriated should then sue the person who sold it to him. Each person in tum should sue the one who sold it to him, until the person who purchases it from the robber should sue the robber and collect from him, as will be explained {in the following chapter.וְכָל מִי שֶׁיָּצְאָה מִתַּחַת יָדוֹ חוֹזֵר עַל זֶה שֶׁמְּכָרָהּ לוֹ, וְחוֹזֵר הַמּוֹכֵר הַשֵּׁנִי עַל הַמּוֹכֵר הָרִאשׁוֹן, עַד שֶׁיַּחְזֹר הַלּוֹקֵחַ מִן הַגַּזְלָן עַל הַגַּזְלָן, וְיִטֹּל מִמֶּנּוּ כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר.

Quiz Yourself on Gezela Ve'Aveda Chapter 8

Footnotes
1.

In which case the robber is allowed to keep the article itself, as stated in Chapter 1, Halachah 5.

2.

This applies whether he admitted taking the false oath to the original owner or to the heirs.

3.

He must return the object obtained by robbery and the additional fifth to the estate. Nevertheless, since he has a share in this estate, he need not pay his share.
For example, he took an article worth sixteen zuz. With the additional fifth, he is obligated to pay twenty zuz. If he has three brothers and none of them has the rights of a firstborn, each is entitled to a fourth of the estate. Thus, instead of paying twenty zuz, he must pay only fifteen.

4.

To return his share to him.
The Tur and the Ramah (Choshen Mishpat 367:5) follow Rashi’s interpretation of Bava Kama 108b. Thus, they differ with the Rambam and maintain that the robber cannot demand his share of the object obtained by robbery back from his brothers.

5.

According to the Rambam, this refers to an instance where the object obtained by robbery exists intact, and the robber is therefore obligated to remove it from his property. If it has already been destroyed, or it has undergone a change, these laws do not apply.

6.

His repentance involves removing the object obtained by robbery from his possession. It is, however, a moral and not a financial obligation, for he himself is the beneficiary of his father’s estate.
Rashi, the Tur and the Ramah (loc. cit.) differ and maintain that if the robber has no brothers, he must return the object obtained by robbery to his uncles, for they are next in line with regard to his father’s inheritance.

7.

Here the intent is a convert who did not father children after his conversion. Thus, he has no legal heirs, and after he dies his property belongs to whoever takes possession of it first. See Hilchot Zechiyah UMatanah 2:1.

8.

I.e., the principal and the additional fifth.

9.

See the notes on the following halachah.

10.

For it is in his possession at the time of the convert’s death, and he thus assumes legal ownership of it.

11.

By giving it to his sons, a creditor or a charity, as explained above. The Tur and Sefer Me’irat Einayim 367:18 state that it must be given to charity.

12.

When the robber admits the debt to the convert, he becomes obligated to pay the convert for the principal and the additional fifth. Thus, when the convert dies he is freed from that obligation. When he has not made the admission to the convert, however, the obligation did not take full effect at the time of the convert’s death, and the debt is therefore not discharged to the convert. To fulfill his obligation to return the object obtained by robbery, the robber must therefore return the objects to the priests.
From the Rambam’s wording in this and the previous halachah, it is unclear what his ruling would be if the robber admitted having taken the false oath to the convert, but the convert did not consider it a loan. From the previous halachah, it would appear that he is liable. From this halachah, however, it would appear that he is not.
The commentaries have also debated this issue. The Ra’avad states that as long as the convert has not considered the obligation as a loan, the robber must pay the priests. The Maggid Mishneh differs and maintains that even if it was not considered a loan, he is not required to pay the priests.

13.

In the present age, he should pay the sum to charity.

14.

There were 24 priestly watches. Each would serve in the Temple for a week at a time in an ordered pattern. The money returned is divided among all the priests in the weekly watch and not among only those priests (the Beit Av) who served in the Temple that day.

15.

I.e., a relative.

16.

The previous verses repeat the obligation to pay the principal plus an additional fifth when misappropriating money and taking a false oath. Afterwards, the Torah states: “If a man does not have a redeemer to whom the guilt offering can be returned, it should be returned to God, to the priest.” This is one of the 24 presents granted the priests; see Hilchot Bikkurim 1:7 and 10:15.

17.

For every native born Jew will surely have heirs, for the line of inheritance will extend upward until Jacob our patriarch.

18.

I.e., every animal sacrificed as a guilt offering must be divided individually among all the priests. If there are two animals, each priest must be given a smaller piece to each animal, rather than one larger piece of one. Similarly, with regard to property obtained by robbery, each property obtained by robbery must be divided individually.

19.

Rashi, Bava Kama 110a, states that to fulfill his obligation, the robber must add a further sum of his own.

20.

As stated previously, less than a p’rutah is not considered a significant sum of money.

21.

For the same laws also apply to a female convert and to a minor.

22.

This refers to children born after his conversion. Those born to him as a non-Jew are of no significance in this context.

23.

I.e., they are not considered to be the heirs of the convert (and thus an extension of his estate). Instead, the obligation to pay them is a present granted them by God.
This is implied by the verse cited above: “It should be returned to God, to the priest.” The property must be returned to God. After it is returned to Him, He grants it as a present to the priests.

24.

Leaven, which is forbidden on Pesach, remains forbidden after the holiday if it had been owned by a Jew during the festival.

25.

It is thus valueless, and the obligation stated above to give each priest something of value could not be met.

26.

Although the chametz is totally worthless at that time, the robber is still considered to have returned the article, as stated in Chapter 3, Halachah 4.

27.

This applies even when he admits the robbery during the week his own priestly watch is serving in the Temple.

28.

He, like any other robber, is obligated to return the property “to God.” God in turn grants it to the priests serving in the Temple that week.

29.

Because the object obtained by robbery became the property of the robber at the time of the convert’s death. The robber, however, had a personal obligation to return it. The money he set aside, however, does not become the property of the priests until it is actually given to them.

30.

See Hilchot Pesulei HaMukdashim 4:14, which states that when the owner of a guilt offering dies, that offering should not be brought, because there is no concept of atonement through sacrifice after death. The animal should pasture until it receives a blemish that disqualifies it from being offered as a sacrifice. It should then be sold, and another animal should be purchased with the money from the sale and sacrificed as a burnt offering.

31.

One might think that since the robber did not receive atonement, the priests would be enjoined to return the money. This, however, is not the case.

32.

Bava Kama 110b states that giving the money to the priests did convey a partial measure of atonement.

33.

See Hilchot Lulav 8:10 and Hilchot Mechirah 29:1.

34.

For the payment for the object must precede the offering of the sacrifice.

35.

If, however, the robber gave the money to the members of the watch serving in the Temple and gave the guilt offering to another watch, the priests of the latter watch should offer the sacrifice when their time to serve in the Temple arrives, and then the robber attains atonement (Bava Kama 110a).

36.

For the fundamental preparatory step allowing atonement to be granted is the return of the object obtained by robbery.

37.

A defendant is never required to take an oath with regard to these objects. See Hilchot Sh’vuot 7:4. Accordingly, since the fundamental reason for the additional fifth is to atone for a false oath, such a penalty is not imposed in such instances (Maggid Mishneh).

38.

With regard to servants, Leviticus 25:46 states: “And you shall transmit them as a heritage to your children,” indicating they have the same status as landed property that becomes one’s ancestral heritage (Kiddushin 22b).

39.

For a promissory note itself has no intrinsic worth aside from the paper on which it is written. See Bava Kama 105a.

40.

The Ra’avad maintains that they are considered ownerless and can be acquired by any other person after the convert dies. The Maggid Mishneh differs and maintains that according to the Rambam, if the robber takes possession of them with the intent to acquire them after the convert’s death, they become his property. If, however, he does not do so, and another person takes possession first, that person acquires them, as stated in Hilchot Zechiyah UMatanah 2:2.

41.

In contrast to movable property, which can be acquired by a robber if it undergoes a fundamental change or by a purchaser after the owner despairs of its return. See Chapter 2.

42.

With regard to movable property, by contrast, if the purchaser is obligated to return it, our Sages obligated the owner to reimburse him (Chapter 5, Halachah 7).

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.