ב"ה

Rambam - 1 Chapter a Day

Tefillin, Mezuzah and Sefer Torah - Chapter 1

Show content in:

Tefillin, Mezuzah and Sefer Torah - Chapter 1

The Laws Governing Tefillin, Mezuza and Torah Scrollהִלְכוֹת תְּפִלִּין וּמְזוּזָה וְסֵפֶר תּוֹרָה
They contain five positive commands, which are:יֵשׁ בִּכְלָלָן חָמֵשׁ מִצְוֹת עֲשֵׂה. וְזֶהוּ פְּרָטָן:
1) For tefillin to be placed on our heads;(א) לִהְיוֹת תְּפִלִּין עַל הָרֹאשׁ.
2) To tie tefillin on our arms;(ב) לְקָשְׁרָם עַל הַיָּד.
3) To affix a mezuzah at the entrances to our gates;(ג) לִקְבּוֹעַ מְזוּזָה בְפִתְחֵי הַשְּׁעָרִים.
4) For every man to write a Torah scroll for himself;(ד) לִכְתֹּב כָּל אִישׁ סֵפֶר תּוֹרָה לְעַצְמוֹ.
5) For a king to write a second scroll for himself so that he will have two Torah scrolls.(ה) לִכְתֹּב הַמֶּלֶךְ סֵפֶר שֵׁנִי לְעַצְמוֹ; כְּדֵי שֶׁיִּהְיוּ לוֹ שְׁנֵי סִפְרֵי תּוֹרָה.
The explanation of these mitzvot is contained in the following chapters.וּבֵאוּר כָּל מִצְוֹת אֵלּוּ בִּפְרָקִים אֵלּוּ.
1Four passages of the Torah:1 Kadesh Li and V’hayah ki y’viacha Adonai in the book of Exodus (13:1-10 and 13:11-16)2 and Shema and V’hayah im shamo’a (Deuteronomy 6:4-9 and 11:13-21)3 should be written separately4 and covered with leather.5 They are called tefillin.6 They are placed on the head and tied7 on the arm.8אאַרְבַּע פַּרְשִׁיּוֹת אֵלּוּ, שֶׁהֵן: 'קַדֶּשׁ לִי', 'וְהָיָה כִּי יְבִיאֲךָ יְיָ' שֶׁבְּסֵפֶר וְאֵלֶּה שְׁמוֹת, וּ'שְׁמַע', 'וְהָיָה אִם שָׁמֹעַ' – הֵן שֶׁנִּכְתָּבוֹת בִּפְנֵי עַצְמָן, וּמְחַפִּין אוֹתָן בְּעוֹר וְנִקְרָאִין 'תְּפִלִּין'. וּמַנִּיחִין אוֹתָן עַל הָרֹאשׁ וְקוֹשְׁרִין אוֹתָן עַל הַיָּד.
According to Torah law, even a mere point of one of the letters9 that is lacking or formed improperly from these four passages prevents all of them from being acceptable. All four must be written in the proper manner.10וַאֲפִלּוּ קוֹצוֹ שֶׁל אוֹת אַחַת מֵאַרְבַּע פַּרְשִׁיּוֹת אֵלּוּ מְעַכֵּב אֶת כֻּלָּן מִן הַתּוֹרָה, עַד שֶׁיִּהְיוּ נִכְתָּבוֹת שְׁלֵמוֹת כְּתִקּוּנָן.
2Similarly, if even one letter of the two passages contained in the mezuzah, Shema and V’hayah im shamo’a (Deuteronomy 6:4-9 and 11:13-21), is lacking a point on top of a letter,11 it is not acceptable according to Torah law, which requires that they each be written in a perfect manner.12 Similarly, a Torah scroll which is lacking even one letter13 is unacceptable.14בוְכֵן שְׁתֵּי פַּרְשִׁיּוֹת שֶׁבַּמְּזוּזָה, שֶׁהֵן: 'שְׁמַע', 'וְהָיָה אִם שָׁמֹעַ' – אֲפִילוּ אוֹת אַחַת מִשְּׁתֵּי הַפַּרְשִׁיּוֹת אִם חָסֵר קוֹצוֹ מְעַכֵּב מִן הַתּוֹרָה; עַד שֶׁיִּהְיוּ שְׁתֵּיהֶן נִכְתָּבוֹת שְׁלֵמוֹת. וְכֵן סֵפֶר תּוֹרָה שֶׁחָסֵר אֲפִלּוּ אוֹת אַחַת פָּסוּל.
3There are ten requirements for tefillin.15 All of them are halachot transmitted to Moses on Mount Sinai.16 It is necessary to fulfill them all. Therefore, if one made any changes with regard to them, the tefillin are not fit for use:17 Two of them involve their composition,18 and eight involve the coverings placed around the passages and the tying of their straps.19 These are the two that involve their composition: a) They must be written with ink;20 b) They must be written on parchment.21געֲשָׂרָה דְבָרִים יֵשׁ בַּתְּפִלִּין, כֻּלָּן הֲלָכָה לְמשֶׁה מִסִּינַי וְכֻלָּן מְעַכְּבִין. לְפִיכָךְ אִם שִׁנָּה בְּאַחַת מֵהֶן – הֲרֵי הַתְּפִלִּין פְּסוּלוֹת. שְׁנַיִם הֵן בִּכְתִיבָתָן, וּשְׁמֹנָה בְּחִפּוּיָן וּקְשִׁירַת רְצוּעוֹתֵיהֶן. וְאֵלּוּ הֵן הַשְּׁנַיִם שֶׁבִּכְתִיבָתָן: שֶׁכּוֹתְבִין אוֹתָן בִּדְיוֹ, וְשֶׁיִּהְיוּ נִכְתָּבִין עַל הַקְּלָף.
4How is ink prepared? One collects the vapor of oils,22 of tar, of wax, or the like, causes it to condense,23 and kneads it together with sap from a tree24 and a drop of honey. It is moistened extensively,25 crushed until it is formed into flat cakes, dried, and then stored.26 When one desires to write with it, one soaks the cakes of ink27 in gallnut juice28 or the like and writes with it. Thus, if one attempts to rub it out, he would be able to.29 This is the ink with which it is most preferable to write scrolls, tefillin, and mezuzot.30 If, however, one wrote any of the three31 with a combination of gallnut juice32 and vitriol,33 which remains and will not be rubbed out, it is acceptable.34דכֵּיצַד מַעֲשֵׂה הַדְּיוֹ? מְקַבְּצִין הֶעָשָׁן שֶׁל שְׁמָנִים אוֹ שֶׁל זֶפֶת וְשֶׁל שַׁעֲוָה וְכַיּוֹצֵא בָהֶן, וְגּוֹבְלִין אוֹתָן בִּשְׂרָף הָאִילָן וּבִמְעַט דְּבַשׁ, וְלוֹתְתִין אוֹתוֹ הַרְבֵּה וְדָכִין אוֹתוֹ עַד שֶׁיֵּעָשֶׂה רְקִיקִין; וּמְיַבְּשִׁין אוֹתוֹ וּמַצְנִיעִין אוֹתוֹ. וּבִשְׁעַת כְּתִיבָה, שׁוֹרֵהוּ בְּמֵי עֲפָצִים וְכַיּוֹצֵא בּוֹ וְכוֹתֵב בּוֹ – שֶׁאִם תִּמְחָקֶנּוּ יִהְיֶה נִמְחָק; וְזֶהוּ הַדְּיוֹ שֶׁמִּצְוָה מִן הַמֻּבְחָר לִכְתֹּב בּוֹ סְפָרִים תְּפִלִּין וּמְזוּזוֹת. וְאִם כָּתַב שְׁלָשְׁתָּן בְּמֵי עַפְצָא וְקַנְקַנְתּוֹם שֶׁהוּא עוֹמֵד וְאֵינוֹ נִמְחָק – כְּשֵׁרִים.
5If so,35 what was excluded by the halachah conveyed to Moses on Mount Sinai, which stated that it be written in ink? It excludes tints of other colors, such as red, green,36 and the like.37 If even one letter of a Torah scroll, tefillin, or mezuzot is in another tint or in gold,38 they are invalid.39האִם כֵּן, מַה מִעֲטָהּ הַהֲלָכָה שֶׁנֶּאֱמַר לְמשֶׁה מִסִּינַי שֶׁיִּהְיוּ כְתוּבִים בִּדְיוֹ? לְמַעֵט שְׁאָר מִינֵי צִבְעוֹנִין, כְּגוֹן הָאָדוֹם וְהַיָרוֹק וְכַיּוֹצֵא בָהֶן; שֶׁאִם כָּתַב בַּסְּפָרִים אוֹ בַתְּפִלִּין אוֹ בַמְּזוּזוֹת אֲפִלּוּ אוֹת אַחַת בִּשְׁאָר מִינֵי צִבְעוֹנִין, אוֹ בְזָהָב – הֲרֵי אֵלּוּ פְּסוּלִין.
6There are three types of parchment: g’vil,40 k’laf, and duchsustos.41ושָׁלשׁ עוֹרוֹת הֵן: גְּוִיל וּקְלָף וְדּוּכְסוּסְטוֹס.
What is implied? The hide of a domesticated or wild animal is taken.42 First, the hair is removed from it.43 Afterwards, it is salted and then prepared with flour. Then resin and other substances which cause the skin to contract and become harder44 are applied to it. In this state, it is called g’vil.45כֵּיצַד? לוֹקְחִין עוֹר בְּהֵמָה אוֹ חַיָּה וּמַעֲבִירִין הַשֵּׂעָר מִמֶּנּוּ תְּחִלָּה; וְאַחַר כָּךְ מוֹלְחִין אוֹתוֹ בְּמֶּלַח; וְאַחַר כָּךְ מְעַבְּדִין אוֹתוֹ בְּקֶמַח וְאַחַר כָּךְ בְּעַפְצָא וְכַיּוֹצֵא בוֹ מִדְּבָרִים שֶׁמְּכַוְּצִין אֶת הָעוֹר וּמְחַזְּקִין אוֹתוֹ. וְזֶה הוּא הַנִּקְרָא 'גְּוִיל'.
7After the hair is removed, the hide may be taken and divided in half in the manner known to the parchment processors.46 Thus, there are two pieces of parchment: a thin one, which is on the side where the hair47 grew, and a thicker one, on the side of the flesh. After it has been processed using salt, then flour, and then resin and the like,48 the portion on the side where the hair grew is called k’laf49 and the portion on the side of the flesh is called duchsustos.50זוְאִם לָקְחוּ הָעוֹר אַחַר שֶׁהֶעֱבִירוּ שְׂעָרוֹ וְחִלְּקוּ אוֹתוֹ בְּעָבְיוֹ לִשְׁנַיִם כְּמוֹ שֶׁהָעַבְּדָנִין עוֹשִׂין, עַד שֶׁיִּהְיוּ שְׁנֵי עוֹרוֹת, אֶחָד דַק הוּא שֶׁמִּמּוּל הַשֵּׂעָר, וְאֶחָד עָבֶה וְהוּא שֶׁמִּמּוּל הַבָּשָׂר; וְעִבְּדוּ אוֹתוֹ בְּמֶּלַח וְאַחַר כָּךְ בְּקֶמַח וְאַחַר כָּךְ בְּעַפְצָא וְכַיּוֹצֵא בוֹ – זֶה הַחֵלֶק שֶׁמִּמּוּל הַשֵּׂעָר נִקְרָא 'קְלָף'; וְזֶה שֶׁמִּמּוּל הַבָּשָׂר נִקְרָא 'דּוּכְסוּסְטוֹס'.
8It is a halachah transmitted to Moses on Mount Sinai that a Torah scroll should be written on g’vil51 on the side on which the hair had grown.52 Tefillin should be written on k’laf,53 on the side of the flesh.54 A mezuzah should be written on duchsustos,55 on the side of the hair.56חהֲלָכָה לְמשֶׁה מִסִּינַי: שֶׁיִּהְיוּ כוֹתְבִין סֵפֶר תּוֹרָה עַל הַגְּוִיל וְכוֹתְבִין בִּמְקוֹם הַשֵּׂעָר. וְשֶׁיִּהְיוּ כּוֹתְבִין הַתְּפִלִּין עַל הַקְּלָף וְכוֹתְבִין בִּמְקוֹם הַבָּשָׂר. וְשֶׁיִּהְיוּ כוֹתְבִין הַמְּזוּזָה עַל דּוּכְסוּסְטוֹס וְכוֹתְבִין בִּמְקוֹם הַשֵּׂעָר.
Whenever one writes on k’laf on the side of the hair57 or on g’vil or duchsustos on the side of the flesh,58 it is unacceptable.59וְכָל הַכּוֹתֵב עַל הַקְּלָף בִּמְקוֹם שֵׂעָר, אוֹ שֶׁכָּתַב בַּגְּוִיל וּבַדּוּכְסוּסְטוֹס בִּמְקוֹם בָּשָׂר – פָּסוּל.
9Although the above60 is a halachah which was transmitted to Moses on Mount Sinai, if one wrote a Torah scroll on k’laf, it is acceptable.61 G’vil was mentioned only to exclude duchsustos. If a Torah scroll was written on the latter, it is not acceptable.62טאַף עַל פִּי שֶׁכָּךְ הִיא הֲלָכָה לְמשֶׁה מִסִּינַי – אִם כָּתַב סֵפֶר תּוֹרָה עַל הַקְּלָף כָּשֵׁר, וְלֹא נֶאֱמַר 'גְּוִיל' אֶלָּא לְמַעֵט דּוּכְסוּסְטוֹס, שֶׁאִם כָּתַב עָלָיו הַסֵּפֶר פָּסוּל.
Similarly, if a mezuzah was written on k’laf or on g’vil, it is acceptable.63 Duchsustos was mentioned only as a mitzvah.64וְכֵן אִם כָּתַב אֶת הַמְּזוּזָה עַל הַקְּלָף אוֹ עַל הַגְּוִיל כָּשֵׁר; לֹא אָמְרוּ עַל דּוּכְסוּסְטוֹס אֶלָּא לְמִצְוָה.
10Torah scrolls, tefillin, and mezuzot65 may not be written on hide from a non-kosher animal, fowl, or wild animal.66 One may write on the hides of all kosher animals, wild beasts, and fowl.67 This applies even when these animals died without being ritually slaughtered or when they were killed by wild beasts.68 We may not write on the skin of a kosher fish because of the foul secretions, since the processing of the skin will not cause the foul secretions to dissipate.69יאֵין כּוֹתְבִין סְפָרִים תְּפִלִּין וּמְזוּזוֹת עַל גַּבֵּי עוֹר בְּהֵמָה טְמֵאָה וְעוֹף וְחַיָּה הַטְּמֵאִים. אֲבָל כּוֹתְבִין עַל גַּבֵּי עוֹר בְּהֵמָה וְחַיָּה וְעוֹף טְהוֹרִים, וַאֲפִלּוּ נְבֵלוֹת וּטְרֵפוֹת שֶׁלָּהֶן. וְאֵין כּוֹתְבִין עַל גַּבֵּי עוֹר הַדָּג הַטָּהוֹר, מִפְּנֵי הַזֻּהֲמָא, שֶׁאֵין הַזֻּהֲמָא פּוֹסֶקֶת בְּעִבּוּדָהּ.
11The g’vil for a Torah scroll and the k’laf for tefillin and for a Torah scroll must be processed with this purpose in mind.70 If they were not processed with this intent, they are not acceptable.71יאגְּוִיל שֶׁל סֵפֶר תּוֹרָה, וּקְלָף שֶׁל תְּפִלִּין אוֹ שֶׁל סֵפֶר תּוֹרָה – צָרִיךְ לְעַבֵּד אוֹתָן לִשְׁמָן. וְאִם עִבְּדָן שֶׁלֹּא לִשְׁמָן פְסוּלִין.
Accordingly, if they were processed by a gentile, they are not acceptable. Even when a Jew instructed a gentile to process the parchment with the intent that it be used for a Torah scroll or for tefillin, it is not acceptable.72 The gentile follows his own intentions and not those of the person who hires him.73 Therefore,74 whenever an article must be made with a specific intent in mind,75 it is unacceptable if made by a gentile.76 The parchment used for a mezuzah need not be processed with this purpose in mind.77לְפִיכָךְ אִם עִבְּדָן (הכותי) [הַגּוֹי] פְּסוּלִין. אַף עַל פִּי שֶׁאָמַרְנוּ לוֹ לְכּוּתִי לְעַבֵּד עוֹר זֶה לְשֵׁם הַסֵּפֶר אוֹ לְשֵׁם הַתְּפִלִּין – פְּסוּלִין; שֶׁהַכּוּתִי עַל דַּעַת עַצְמוֹ הוּא עוֹשֶׂה, לֹא עַל דַּעַת הַשּׂוֹכֵר אוֹתוֹ. לְפִיכָךְ, כָּל דָּבָר שֶׁצָּרִיךְ מַעֲשֶׂה לִשְׁמוֹ – אִם עָשָׂהוּ הַכּוּתִי פָּסוּל. וּמְזוּזָה אֵינָהּ צְרִיכָה הַעֲבָּדָה לִשְׁמָהּ.
12It is a halachah transmitted to Moses on Mount Sinai that a Torah scroll or mezuzah should be written only on parchment which has been ruled.78 The parchment used for tefillin, however, need not be ruled,79 because they are covered.80יבהֲלָכָה לְמשֶׁה מִסִּינַי, שֶׁאֵין כּוֹתְבִין סֵפֶר תּוֹרָה וְלֹא מְזוּזָה אֶלָּא בְשִׂרְטוּט. אֲבָל תְּפִלִּין אֵינָן צְרִיכִין שִׂרְטוּט, לְפִי שֶׁהֵן מְחֻפִּין.
It is permissible to write tefillin and mezuzot without looking at an existent text, because everyone is familiar with these passages.81 It is, however, forbidden to write even one letter of a Torah scroll without looking at an existent text.82וּמֻתָּר לִכְתֹּב תְּפִלִּין וּמְזוּזָה שֶׁלֹּא מִן הַכְּתָב, שֶׁהַכֹּל גּוֹרְסִין פַּרְשִׁיּוֹת אֵלּוּ; אֲבָל סֵפֶר תּוֹרָה – אָסוּר לִכְתֹּב אֲפִלּוּ אוֹת אַחַת שֶׁלֹּא מִן הַכְּתָב .
13A Torah scroll, tefillin, or mezuzah written by an apikoros83 should be burned.84 If they were written by a gentile, an apostate Jew, a person who betrays the Jews85 to a powerful person,86 a slave, a woman, or a minor,87 they are not acceptable and must be entombed,88 as implied by Deuteronomy 6:8-9: “And you shall tie...89 and you shall write.”90 Our Sages91 explain that this includes only those who are commanded to tie tefillin on their arms92 and those who believe in what they write.93יגסֵפֶר תּוֹרָה תְּפִלִּין וּמְזוּזוֹת שֶׁכְּתָבָן אֶפִּיקוֹרוֹס – יִשָּׂרֵפוּ. כְּתָבָן כּוּתִי, אוֹ יִשְׂרָאֵל מוּמָר, אוֹ מוֹסֵר בְּיַד אַנָּס, אוֹ עֶבֶד אוֹ אִשָּׁה אוֹ קָטָן – הֲרֵי אֵלּוּ פְּסוּלִין וְיִגָנֵזוּ, שֶׁנֶּאֱמַר 'וּקְּשַׁרְתָּם' 'וּכְתַבְתָּם' (דברים ו) – כָּל שֶׁמֻּזְהָר עַל הַקְּשִׁירָה וּמַאֲמִין בָּהּ הוּא שֶׁכּוֹתֵב.
Sacred articles94 which are found in the possession of an apikoros, and it is not known who wrote them,95 should be entombed.96 Those which are found in the possession of a gentile97 are kosher.98נִמְצְאוּ בְּיַד אֶפִּיקוֹרוֹס וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ מִי כְתָבָן – יִגָּנֵזוּ. נִמְצְאוּ בְּיַד כּוּתִי – כְּשֵׁרִים.
We should not, however, purchase Torah scrolls, tefillin, or mezuzot from gentiles for more than they are worth,99 so that they do not become accustomed to stealing them.100וְאֵין לוֹקְחִין סְפָרִים תְּפִלִּין וּמְזוּזוֹת מִן הַכּוּתִים בְּיוֹתֵר עַל דְּמֵיהֶם, שֶׁלֹּא לְהַרְגִּיל אוֹתָן לְגוֹנְבָן וּלְגוֹזְלָן.
14A Torah scroll,101 tefillin, or mezuzah that was written on parchment from a non-kosher animal, beast, or fowl,102 or on parchment that was not processed properly, is not acceptable.103 Similarly, a Torah scroll or tefillin that was written on parchment that was not processed with the intent to use it for these sacred purposes is not acceptable.104ידסֵפֶר תּוֹרָה תְּפִלִּין וּמְזוּזוֹת, שֶׁכְּתָבָן עַל גַּבֵּי עוֹר בְּהֵמָה חַיָּה וְעוֹף הַטְּמֵאִין; אוֹ עַל גַּבֵּי עוֹרוֹת שֶׁאֵינָם מְעֻבָּדִין; אוֹ שֶׁכָּתַב סֵפֶר תּוֹרָה וּתְפִלִּין עַל עוֹר שֶׁלֹּא עִבְּדָן לִשְׁמָן – הֲרֵי אֵלּוּ פְּסוּלִין.
15When a person writes a Torah scroll, tefillin, or mezuzah without having the proper intention,105 if he writes one of God’s names without the desired intent,106 the articles are not acceptable.107טוהַכּוֹתֵב סֵפֶר תּוֹרָה אוֹ תְּפִלִּין אוֹ מְזוּזָה, וּבִשְׁעַת כְּתִיבָה לֹא הָיְתָה לוֹ כַּוָּנָה וְכָתַב אַזְכָּרָה מִן הָאַזְכָּרוֹת שֶׁבָּהֶן שֶׁלֹּא לִשְׁמָן – פְּסוּלִין.
Therefore, when a person is writing God’s name, he should not reply even if the king of Israel108 greets him.109 If he is writing two or three names,110 he may interrupt between them and reply.111לְפִיכָךְ, הַכּוֹתֵב אֶת הַשֵּׁם, אֲפִלּוּ מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל שׁוֹאֵל בִּשְׁלוֹמוֹ – לֹא יְשִׁיבֶנּוּ. הָיָה כוֹתֵב שְׁנַיִם אוֹ שְׁלשָׁה שֵׁמוֹת – הֲרֵי זֶה מַפְסִיק בֵּינֵיהֶם וּמֵשִׁיב.
16When a scribe dips his pen in ink to write God’s name, he should not begin writing one of the letters of God’s name.112 Rather, he should begin with the letter preceding God’s name.113 If a scribe forgot to write God’s name in its entirety, he may insert it in between the lines.114 It is, however, unacceptable to have a portion of God’s name on the line and a portion inserted between the lines.115 With regard to other words, if one forgets, one may write half the word on the line and half above the line.116טזהַטּוֹבֵל אֶת הַקּוֹלְמוֹס לִכְתֹּב אֶת הַשֵּׁם, לֹא יַתְחִיל מֵאוֹת הַשֵּׁם אֲבָל מַתְחִיל הוּא מֵאוֹת שֶׁלְּפָנָיו. שָׁכַח לִכְתֹּב אֶת הַשֵּׁם כֻּלּוֹ, תּוֹלֶה אוֹתוֹ בֵּין הַשִּׁטּוֹת. אֲבָל מִקְצָת הַשֵּׁם בַּשִּׁטָּה וּמִקְצָתוֹ תָּלוּי – פָּסוּל. וּבִשְׁאָר הַתֵּבוֹת אִם שָׁכַח – כּוֹתֵב מִקְצַת הַתֵּבָה בַּשִּׁטָּה וּמִקְצָתָהּ לְמַעְלָה.
When does the above apply? With regard to a Torah scroll.117 In contrast, with regard to tefillin and mezuzot, one should not insert even one letter118 between the lines.119 Rather, if one forgets even one letter, one should entomb what one has written and write another one.120 It is permitted to write God’s name on parchment where letters have been scraped off or rubbed out121 with regard to all these sacred articles.122בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים? בְּסֵפֶר תּוֹרָה. אֲבָל בִּמְזוּזָה וּתְפִלִּין – אֵין תּוֹלִין בָּהֶן אֲפִלּוּ אוֹת אֶחָת; אֶלָּא אִם שָׁכַח אֲפִלּוּ אוֹת אַחַת – גּוֹנֵז מַה שֶׁכָּתַב וְכוֹתֵב אַחֶרֶת. וּמֻתָּר לִכְתֹּב אֶת הַשֵּׁם עַל מָקוֹם הַגֶּרֶד וְעַל מָקוֹם הַמַּחַק בְּכֻלָּן.
17Scribes who write Torah scrolls, tefillin, and mezuzot123 may not turn the parchment face down.124 Rather, they should spread a cloth over them or fold them.125יזכּוֹתְבֵי סְפָרִים תְּפִלִּין וּמְזוּזוֹת, אָסוּר לָהֶם לְהַפֵּךְ הַיְרִיעָה עַל פָּנֶיהָ; אֶלָּא פּוֹרֵשׂ עָלֶיהָ בֶּגֶד אוֹ כוֹפְלָהּ.
18The following rule applies when a scribe who wrote a Torah scroll, tefillin, or mezuzah states: “I did not write the names of God with the proper intent.”126 Once they have left his hand,127 his statements are not believed with regard to the disqualification of the scroll.128 They are, however, accepted to the extent that he must forfeit his entire wage.129יחסֵפֶר תּוֹרָה תְּפִלִּין וּמְזוּזָה שֶׁאָמַר הַסּוֹפֵר אַחַר שֶׁיָּצְאוּ מִתַּחַת יָדוֹ, 'לֹא כָתַבְתִּי הָאַזְכָּרוֹת שֶׁבָּהֶן לִשְּׁמָן' – אֵינוֹ נֶאֱמָן לְפָסְלָן. אֲבָל נֶאֱמָן הוּא לְהַפְסִיד כָּל שְׂכָרוֹ.
Why isn’t he believed with regard to the disqualification of the scroll? Because it is possible that he wanted to cause a loss to the purchaser or to the person who hired him, thinking that130 with this statement all that he would be required to forfeit would be the payment for the names of God.131וְלָמָּה אֵינוֹ נֶאֱמָן לְפָסְלָן? שֶׁמָּא לֹא נִתְכַּוֵּן אֶלָּא לְהַפְסִיד עַל הַלּוֹקֵחַ אוֹ עַל זֶה שֶׁשְּׂכָרוֹ, וְדוֹמֶה שֶׁאֵינוֹ מַפְסִיד בַּאֲמִירָה זוֹ אֶלָּא שְׂכַר הָאַזְכָּרוֹת.
Accordingly, were he to say that the parchment of this Torah scroll or tefillin132 was not processed with the proper intent in mind,133 his statements are accepted with regard to the disqualification of the sacred articles because, by virtue of these statements, he forfeits his entire wage.134 Everyone knows that if the parchments were not processed with the proper intent, he does not deserve any payment.135לְפִיכָךְ, אִם אָמַר: 'סֵפֶר תּוֹרָה זֶה' אוֹ 'תְּפִלִּין אֵלּוּ', 'עוֹרוֹת שֶׁלָּהֶן אֵינָם מְעֻבָּדוֹת לִשְּׁמָן' – מִתּוֹךְ שֶׁנֶאֱמָן לְהַפְסִיד שְׂכָרוֹ, נֶאֱמָן לְפָסְלָן. שֶׁהֲרֵי הַכֹּל יוֹדְעִים שֶׁאִם אֵין הָעוֹרוֹת מְעֻבָּדִים לִשְׁמָן אֵין שָׂכָר לוֹ כְּלָל.
19Tefillin and mezuzot may be written only in Assyrian script.136 Permission was granted to write Torah scrolls137 in Greek as well.138 That Greek language has, however, been forgotten from the world. It has been confused and has sunk into oblivion.139 Therefore, at present, all three sacred articles may be written using Assyrian script alone.140יטאֵין כּוֹתְבִין תְּפִלִּין וּמְזוּזָה אֶלָּא בִכְתָב אַשּׁוּרִית. וְהִתִּירוּ בִּסְּפָרִים לִכְתֹּב אַף בִּיוָנִי בִּלְבָד. וּכְבָר נִשְׁקַע יְוָנִי מִן הָעוֹלָם וְנִשְׁתַּבֵּשׁ וְאָבַד; לְפִיכָךְ אֵין כּוֹתְבִין הַיוֹם שְׁלָשְׁתָּן אֶלָּא אַשּׁוּרִית.
One must be precise while writing them, making sure that one letter does not become attached to another one, because any letter which is not surrounded by parchment141 on all four sides142 is unacceptable.143וְצָרִיךְ לְהִזָּהֵר בִּכְתִיבָתָן כְּדֵי שֶׁלֹּא תִדְבַּק אוֹת בְּאוֹת. שֶׁכָּל אוֹת שֶׁאֵין הָעוֹר מַקִּיף לָהּ מֵאַרְבַּע רוּחוֹתֶיהָ פָּסוּל.
Any letter that cannot be read by a child who is neither wise nor foolish144 is not acceptable.145וְכָל אוֹת שֶׁאֵין הַתִּינוֹק שֶׁאֵינוֹ לֹא חָכָם וְלֹא סָכָל יָכוֹל לִקְרוֹתָהּ – פָסוּל.
Therefore, one must be careful with regard to the form of the letters,146 so that a yud will not resemble a vav, nor a vav a yud;147 a kaf should not resemble a beit, nor a beit a kaf;148 a dalet should not resemble a resh, nor a resh a dalet.149 The same applies in other similar instances.150 The text must be written in a manner that a reader will be able to read without difficulty.151לְפִיכָךְ צָרִיךְ לְהִזָּהֵר בְּצוּרַת הָאוֹתִיּוֹת: שֶׁלֹּא תִדְמֶה הַיוּ"ד לְוָא"ו וְלֹא וָא"ו לְיּוּ"ד; וְלֹא כָ"ף לְבֵי"ת וְלֹא בֵי"ת לְכָ"ף; וְלֹא דַּלֶ"ת לְרֵי"שׁ וְלֹא רֵי"שׁ לְדַּלֶ"ת; וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה, עַד שֶׁיָּרוּץ כָּל הַקוֹרֵא בָהֶן.
20The following rules apply to parchment which has holes: One should not write over a hole.152 If, however, ink passes over the hole without seeping through,153 the presence of the hole is of no consequence, and one may write upon it.154 Accordingly, if the skin of a fowl155 has been processed, it is permissible to write upon it.156כעוֹר שֶׁהָיָה נָקוּב, לֹא יִכְתּוֹב עַל גַּבֵּי הַנֶּקֶב. וְכָל נֶקֶב שֶׁהַדְּיוֹ עוֹבֶרֶת עָלָיו – אֵינוֹ נֶקֶב וּמֻתָּר לִכְתֹּב עָלָיו. לְפִיכָךְ מֻתָּר לִכְתֹּב עַל גַּבֵּי עוֹר הָעוֹף שֶׁנִּתְעַבֵּד.
The following rules apply when a parchment becomes perforated after157 it has been written on:158 If the perforation is within the inside of a letter—e.g., in the space inside a heh, inside a mem, or inside any of the other letters—it is acceptable.159נִקַב הָעוֹר אַחַר שֶׁנִּכְתַּב, אִם נִקַב בְּתוֹךְ הָאוֹת, כְּגוֹן תּוֹךְ הֵ"א אוֹ תוֹךְ מֶ"ם, וְכֵן בִּשְׁאָר אוֹתִיּוֹת – כָּשֵׁר.
Despite the fact that a leg of a letter becomes perforated to the extent that it becomes separated into two portions, it is acceptable if: a) the length of the leg160 is equivalent to that of a small letter;161 and b) the letter’s present form162 does not resemble another letter.163 If the length of the leg which remains is not equivalent to that of a small letter, it is not acceptable.164נִקַב בְּיָרֵךְ שֶׁל אוֹת עַד שֶׁנִּפְסְקָה, אִם נִשְׁתַּיֵּר מִמֶּנָּה מְלֹא אוֹת קְטַנָּה כָּשֵׁר, וְהוּא שֶׁלֹּא תִדְמֶה לְאוֹת אַחֶרֶת; וְאִם לֹא נִשְׁתַּיֵּר מִמֶּנָּה מְלֹא אוֹת קְטַנָּה – פְּסוּלָה.

Test Yourself on Tefillin Chapter 1

Footnotes
1.

All these passages contain references to the mitzvah of tefillin.

2.

The commentaries suggest that, in this instance, the Rambam cited the source for these passages because there is also a passage in the book of Deuteronomy that begins V’hayah Ki Y’viacha.

3.

Sefer HaChinuch (mitzvah 422) explains that these four passages were chosen because they include the concepts of the oneness of God, the acceptance of His yoke and the yoke of His commandments, and the description of the exodus from Egypt. These are fundamental principles of the Jewish faith.

4.

On parchment.

5.

As described in Chapter 3.

6.

Tosafot, Menachot 34b states the word is related to the root פלל, which means “dispute.” The Tur (Orach Chayim 25) inteprets the word as meaning “sign.” Tefillot Yisrael associates the term with the power of thought, citing Genesis 48:11. The Pri Megadim (Orach Chayim 25:20) understands the term as meaning, “mark of distinction.”

7.

The commentaries note the difference between the two verbs, “placed” and “tied.” See also our notes to Chapter 4, Halachah 4. It is, nevertheless, worth noting that in the listing of the mitzvot in the introduction to the Mishneh Torah, the Rambam mentions “tying the tefillin on the head.”

8.

Sefer HaMitzvot (positive commandments 12 and 13) and Sefer HaChinuch (mitzvot 421 and 422) consider these obligations to be two of the Torah’s 613 mitzvot. (See Menachot 44a.) Since they are two separate mitzvot, the performance of one is not dependent on the performance of the other, as stated in Chapter 4, Halachah 4.

9.

For example, the yud has a short foot in its lower right-hand corner. If that foot is missing, it is considered to have been improperly formed. Therefore, not only it, but the entire passage is not acceptable.

10.

If even one of the passages is not written in the proper manner, the person is not considered to have fulfilled the mitzvah at all. (See also the Rambam’s Commentary to the Mishnah, Menachot 3:7.)
Accordingly, it is proper to have one’s tefillin checked from time to time to make sure that none of the letters have faded. (See the notes to Chapter 2, Halachah 11.)

11.

That detracts from its proper shape.

12.

In this instance, as well, a disqualifying factor in a single point of a single letter prevents the entire mitzvah from being fulfilled.

13.

The Ben Yedid explains that the difference in the phraseology used by the Rambam with regard to tefillin and mezuzot (“lacking a point”) and a Torah scroll (“lacking even one letter”) alludes to the difference in the phraseology used by the sources for these laws (Menachot 34a and Bava Batra 15a).

14.

Though Rabbenu Nissim (Megillah, Chapter 2) appears to contest the Rambam’s statements on this issue, the Rambam’s view is accepted by most authorities. (See also Chapter 7, Halachah 9.)

15.

Though all of the ten principles mentioned by the Rambam have their source in the Talmud, their organization into a list of ten is original.

16.

Yad Malachi interprets the latter expression as a law which has all the authority of a Scriptural commandment, even though there is no allusion to it in the Written Law. (See also the Rambam’s Introduction to his Commentary to the Mishnah, Chapter 4.)

17.

A person who wears tefillin which do not fulfill these requirements is not considered to have fulfilled the mitzvah at all.

18.

These are listed below and discussed in the following halachot.

19.

These eight conditions are mentioned in Chapter 3, Halachah 1, and discussed in the subsequent halachot of that chapter.

20.

As opposed to other tints.

21.

This translation is not precise. Note Halachah 7 for a more specific definition of the term קלף.

22.

Shabbat 23a states that it is preferable to use olive oil.

23.

See Shabbat, ibid., and commentaries, where it is explained that they would heat the above substances and hold a glass above them, upon which the vapors would condense. Afterwards, the soot would be collected.

24.

Shabbat, ibid., states that it is preferable to use balsam sap.

25.

In one of his responsa, the Rambam writes that it is customarily moistened with oil.

26.

Niddah 20a teaches us that their ink was stored while dry.

27.

From the statement in Shabbat forbidding ink to be soaked on the Sabbath, we can assume that the normal process is to soak it before using it.

28.

Which endows the ink with a lasting quality. In contrast, the Rambam writes in one of his responsa that if one were to soak the ink in water, it would fade rapidly.
In the same responsum, he states that a liquid possessing qualities similar to gallnut juice can be obtained from pomegranate shells or the outer shells of other nuts.

29.

Sotah 20a derives this concept from Numbers 5:23, which states, “He shall write and he shall blot out.” Proper ink should be able to be blotted out after being used for writing.

30.

Note the Zohar (Vol. II, p. 159a), which requires that ink be made from substances that are derived from the plant kingdom.

31.

Torah scrolls, tefillin, and mezuzot.

32.

Itself, and not in a mixture with other substances.

33.

A substance produced by the rusting of metal. Rav Kapach understands the Rambam’s words as meaning either with gallnut juice or vitriol.

34.

After the fact (בדיעבד).

35.

I.e., if there are no specific substances which are excluded, as stated above.

36.

Megillah 17a explicitly disqualifies a megillah written in red ink. From that and other sources, it appears that such ink was frequently used at that time, but was deemed unacceptable for use for a Torah scroll.

37.

Note the Be’ur Halachah (32), which states that even blue ink is unacceptable.

38.

Soferim 1:9 relates that a Torah scroll was written for Alexander with every one of the names of God written in gold. When the Sages heard about this, they said that the scroll should be entombed.
Besides excluding the use of gold-colored ink, the Shulchan Aruch (Orach Chayim 32:3) explains that covering the ink with gold dust is not acceptable.

39.

From this, we learn that all black inks are acceptable, regardless of their makeup. Though scribes continue to make ink in the traditional fashion, there is no prohibition against using commercially produced black ink.

40.

Whose preparation is described in this halachah.

41.

Whose preparation is described in the following halachah.

42.

As mentioned in Halachah 10, the animal must be kosher.

43.

Shulchan Aruch HaRav (32:10) states that if the hair is not entirely removed, the parchment is not fit to be used. Even after the fact, it is unacceptable. The Mishnah Berurah (32:23) quotes this opinion as well, but also mentions other opinions, which do not invalidate the parchment if some hair remains, as long as it had been placed in lime for a long enough time for the hair to have fallen off.

44.

The Shulchan Aruch (Orach Chayim 32:8) mentions that lime is customarily used for this purpose.

45.

In one of his responsa, the Rambam explains that the term g’vil is used to describe any coarse, uneven surface. Note a parallel usage in Bava Batra 3a.
If the hide is not prepared in this fashion, it is referred to as diftera, and a Torah scroll, tefillin, or mezuzah, written upon it is invalid. Even after the fact, such parchment is not acceptable, as stated in Halachah 14.

46.

There is, however, no obligation to divide the parchment. If it has been processed correctly, it may be used for a Torah scroll without being separated, as stated in the following halachah.

47.

Or wool of the animal.

48.

Several of the Rambam’s responsa were addressed to communities where it was not customary to prepare hides in this manner. In these letters, the Rambam stresses that even after the hair is removed from the hide, it must be processed in this manner. Otherwise, it may not be used for either a Torah scroll, tefillin, or mezuzah.

49.

Which means “peel.” It is given this name because it is a thin layer of skin which is peeled easily.

50.

Duch is Aramaic for “place,” and sustos is Greek (Median, in other texts) for “flesh.” Thus, the word means “the place of the flesh” (Aruch).

51.

From Bava Batra 14b, it appears that Moses wrote the Torah scroll which he placed in the holy ark on g’vil. Similarly, Gittin 54b mentions that Torah scrolls would be written on g’vil.

52.

This side is smoother and better to write on.

53.

If they are written on g’vil or duchsustos, they are unacceptable (Shabbat 79b).

54.

I.e., on the portion of the k’laf where it is separated from the duchsustos.

55.

As stated in the following halachah, it is preferable—but not obligatory—to write a mezuzah on this type of parchment.

56.

I.e., on the portion of the duchsustos where it is separated from the k’laf.

57.

The epidermis.

58.

The side facing the inside of the body.

59.

The Aruch states that this practice is alluded to by Proverbs 25:2: “The glory of God is in the concealment of a matter.” Only “the concealment of a matter,” the sides of the parchment which are naturally concealed, are fit to be used for “the glory of God,” the fulfillment of mitzvot.
It must be emphasized that the Yemenite manuscripts mentioned in the previous halachah, which reverse the definitions of k’laf and duchsustos, do not change the text of this halachah. Thus, according to these texts, when writing on the thin upper parchment, one should write on the epidermis, and when writing on the thick lower parchment, one should write on the part facing the inside of the body.
There is an advantage to this version. According to the standard texts, there is an apparent contradiction. Although one should write on the epidermis when writing on g’vil, it is improper to do so when writing on k’laf.

60.

That a Torah scroll should be written on g’vil.

61.

The entire scroll, however, must be written on one or the other of these types of parchment. If half was written on k’laf and half on g’vil, it is unacceptable (Chapter 7, Halachah 4; Shulchan Aruch, Yoreh De’ah 271:4).

62.

Though this concept is not mentioned explicitly in the Talmud, the rabbis derive it from their understanding of Shabbat 79b and Menachot 32a.

63.

Even in Talmudic times, Shabbat 79b mentions that on occasion it was preferable to write a mezuzah on k’laf, because the mezuzah would be preserved better than if it were written on duchsustos.

64.

I.e., it is preferable to do it in this manner. It must be noted that at present, a single type of parchment is used for all three sacred objects. The parchment is not separated in two. A thin portion is removed from the upper layer, and the greater part of the—if not the entire—lower layer is rubbed off. The parchment produced in this manner is more attractive and also lighter (a factor significant with regard to a Torah scroll). (See Shulchan Aruch, Orach Chayim 32:7; Rama, Yoreh De’ah 271:3, 288:6; Siftei Cohen, Yoreh De’ah 271:9.)

65.

Shulchan Aruch HaRav 32:14 expands the scope of this law, stating that it is not befitting to write the name of God on parchment from a non-kosher animal. This applies even when the intent is not to use the parchment for a sacred purpose.

66.

Shabbat 108a derives this concept from the exegesis of Exodus 13:9, “So that the Torah of God will be in your mouths.” They conclude: Only what is permitted to be “in your mouths”—i.e., species which are kosher—is acceptable for a Torah scroll. Even בדיעבד (after the fact), such parchment is not acceptable, as stated in Halachah 14.
As explained in Chapter 3, this requirement applies not only to the parchment, but also to all the other elements involved in making these sacred articles.

67.

See Halachah 20 with regard to writing on parchment made from the skin of birds.

68.

Shabbat (loc. cit.) offers the following parable to explain why even though such animals may not be eaten, it is permitted to use their hides. There were two people who were sentenced to death. One was executed by the king himself and the other by the executioner. Which is more noteworthy? Obviously, the one whom the king executed himself.
Similarly, in the present instance, the fact that these kosher animals were “executed by the king”—i.e., their death came about at God’s decree—distinguishes them from other animals which are never fit to be eaten.

69.

Hilchot Keilim 1:4 states: “The skin of a fish is not susceptible to contracting ritual impurity and would be fit for tefillin to be written upon, were it not for its foul secretions.” This implies that the only problem is the secretions of the fish skin.

70.

The Shulchan Aruch (Orach Chayim 32:8; Yoreh De’ah 271:1) states that when placing the skin in lime at the beginning of the process of making it into parchment, one should explicitly say that one is processing it for these purposes.
Shulchan Aruch HaRav (32:11) and the Mishnah Berurah (32:26-27) explain that parchment processed to be used as a Torah scroll may be used for tefillin (or for a mezuzah). Parchment processed for the sake of tefillin, however, may not be used for a Torah scroll, because a Torah scroll is on a higher level of holiness.

71.

Even if no parchment that was processed with the proper intent is available, this parchment should not be used, as stated in Halachah 14.

72.

Even if the gentile states that he is processing the parchment with the intent that it be used for these purposes, we do not rely on his word.

73.

Note the comments of Rav Chayim Soloveitchik, who approaches the concept differently, and explains that the above phrase, “the gentile follows his own intentions...,” is a description of the gentile’s fundamental nature. It is not that we suspect that the gentile will not listen to the person who hires him, and his act is therefore not acceptable. Rather, because his nature is to “follow his own intentions,” he is disqualified from performing any act that requires a sacred intention.
According to this interpretation, the question of whether a gentile’s actions are accepted if he is supervised by a Jew must be understood as follows: The act of preparing the parchment for a Torah scroll is not, in and of itself, a sacred act, but merely a preparation for performing such an act. Accordingly, one might assume that it is sufficient for a Jew to command the gentile to process the scroll for the proper intent. The gentile would be considered like a machine which performs activities with no will of its own, and it would be as if the Jew performed the act himself. In conclusion, however, it is accepted that because the gentile acts independently, the intention of the Jew who hires him cannot be associated with his acts.

74.

The scope of this ruling can be expanded:

75.

E. g., the strands of tzitzit (Hilchot Tzitzit 1:11) or a bill of divorce (Hilchot Gerushin 3:16).

76.

Rabbenu Asher does not accept the Rambam’s ruling with regard to these parchments. Though he accepts the general principle, he explains that this particular instance is an exception.
In other instances, the gentile must act according to the Jew’s intent for a prolonged period of time. Here, it is absolutely necessary to have the intent to use the parchment for tefillin or a Torah scroll only at the moment it is placed in the lime. We can assume that if a gentile is given instructions to place it in the lime with that intent, he will do so with that intent.
The Shulchan Aruch quotes both opinions in Orach Chayim 32:9. Yoreh De’ah 271:1, however, mentions only the Rambam’s opinion. In both places, the Rama states that it is customary to follow Rabbenu Asher’s opinion.
Shulchan Aruch HaRav 32:12 and the Mishnah Berurah 32:28-29 quote Rabbenu Asher’s statements that a Jew should be present at the time the parchment is placed in the lime and that he should explicitly tell the gentile to put it in the lime to be used for a Torah scroll. Afterwards, he should assist the gentile somewhat in the process of preparing the parchment.

77.

The Jerusalem Talmud (Yoma 3:6) states, “Parchment which was processed for use as a talisman is acceptable for a mezuzah.”
In one of his responsa, the Rambam explains that the reason for the difference in law between a mezuzah, on the one hand, and a Torah scroll and tefillin, on the other, stems from the fact that a Torah scroll and tefillin are mitzvot which each person is obligated to fulfill. In contrast, the mitzvah of mezuzah is an obligation that is not incumbent on a person unless he dwells in a house that requires one. (It must be noted, however, that there are opinions which maintain that this responsum was not written by the Rambam.)
This ruling is not accepted by the other authorities. The Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 288:5) states that one must seek a mezuzah that was written on parchment processed with this intention in mind. Only if it is impossible to find such a mezuzah, may one use a mezuzah which was not processed with this intent and even then, such a mezuzah may be used only temporarily.
(See also the notes to Chapter 3, Halachah 15.)

78.

The parchment should be ruled with a stylus or a reed. It is improper to use a substance that leaves a mark. Each line of the parchment should be ruled and a border made on both sides. If unruled parchment is used for a Torah scroll or for a mezuzah, it is unacceptable (Shulchan Aruch, Yoreh De’ah 271:5, 288:8).

79.

If, however, one wrote tefillin without ruling the parchment, the tefillin are acceptable even if the lines are crooked (Mishneh Berurah 32:21).

80.

This explains why although a verse from the Torah must always be written on ruled parchment, we are not required to do so for tefillin.
Even though a mezuzah is also covered, ruling the parchment is required because it can be removed from its covering easily and must be checked twice in seven years. In contrast, there is no obligation to check tefillin and the parchments are almost never removed from their compartments (Kessef Mishneh, Rabbenu Nissim).

81.

The Shulchan Aruch (Orach Chayim 32:20, 29), however, emphasizes that one should carefully check the passages of the tefillin to make sure that they were written correctly. One who does not know the passages by heart should write from an existent text.

82.

Even a person who knows the passages by heart may err, because sometimes the spellings of words are different from their pronunciations (Megillah 18b).
The Siftei Cohen (Yoreh De’ah 274:3) quotes a difference of opinion among the Rabbis if, after the fact, it is permitted to use a Torah scroll that was not written from an existent text.

83.

The phraseology used in this halachah is a matter of question. Though our texts follow the standard published texts of the Mishneh Torah, the authoritative manuscripts substitute the word min for apikoros.
The difference between the two versions is significant. In Hilchot Teshuvah 3:8, the Rambam defines an apikoros as a person who denies the Torah and/or the prophetic tradition, while in Hilchot Teshuvah 3:7, he describes a min as a person who does not believe in God. When a min writes a Torah scroll, the names of God it contains do not possess any holiness, because he does not believe in God at all. In contrast, since an apikoros does believe in God, were he to write a Torah scroll the names he writes would possess a certain dimension of holiness.

84.

In Hilchot Yesodei Torah 6:8, the Rambam explains why burning such a scroll does not violate the prohibition against destroying God’s name:
He does not believe in the sanctity of [God’s] name and did not compose it for a sacred
purpose. Rather, he considers this to be similar to any other text. Since this is his intent,
the names [of God he writes] do not become holy.
Significantly, the Rambam does not state that we presume that the scribe had the intention that the name of God refer to a false deity. Note, however, the Rambam’s statements in Hilchot Avodat Kochavim 2:5: “[It can be assumed that] a min’s thoughts are concerned with false gods.” Shulchan Aruch HaRav 39:4 and the Mishnah Berurah 39:13 refer to the latter statement and explain that the passages should be burned, because the names of God refer to a false deity.
Shabbat 116a draws a parallel between the burning of such a Torah scroll and the scroll of a sotah (a woman accused of adultery). In the process of a sotah’s trial, a scroll on which is written a passage containing God’s name is blotted out. Our Sages conclude that just as God is willing to allow His name to be wiped out to establish peace between a man and his wife, so, too, He allows His name to be destroyed because of these individuals who disturb the peace that exists between Him and His people.

85.

Or Jewish property.

86.

It was quite common in the Second Temple period for Jews to betray their countrymen or their property to the Roman authorities. The severity of this transgression is emphasized by the Rambam, who includes a moseir in the 24 categories of individuals who do not have a portion in the world to come. (See Hilchot Teshuvah 3:6, 12.)
Similarly, in Hilchot Chovel UMazik 8:10, the Rambam states that a moseir may be killed to prevent him from betraying a Jew’s life or property to gentiles. Because of the severity of this transgression, the Rambam considers such an individual equivalent to an outright nonbeliever.

87.

This includes even a minor who has reached the age when he is trained to wear tefillin (Shulchan Aruch, Orach Chayim 39:1).

88.

Lest they be used. Since there is a possibility that the names of God they contain were written with the proper intent (and hence, they would possess a dimension of holiness), they are not burned.

89.

Tefillin.

90.

A mezuzah.

92.

Thus excluding slaves, women and minors, as stated in Chapter 4, Halachah 13.

93.

Thus excluding Jews who do not believe in their heritage, gentiles, and mosrim.
The Shulchan Aruch (Orach Chayim 39:2) states that anyone who is disqualified from writing tefillin is also disqualified from performing any other activity necessary to prepare them.

94.

Torah scrolls, tefillin, or mezuzot.

95.

Since it is possible that the apikoros did not write them himself, they may not be burned.

96.

And may not be used for sacred purposes, because it is possible that the apikoros (or one of his colleagues) wrote them.

97.

More precisely, the term kuti used by the Rambam means “Samaritan.” This term refers to the mixture of gentiles brought by Sannecherib to occupy the land of the exiled ten tribes. At one point, the Samaritans converted and were considered to be Jews by the Sages. Towards the latter portion of the Second Temple period, it was discovered that they had remained idolaters. From that time onward, they were regarded as gentiles by the Sages, and the term kuti was used to refer to gentiles. (It must be noted that the authoritative manuscripts of the Mishneh Torah use the term goy, “gentile,” rather than kuti.)

98.

We presume that the gentile is offering sacred articles which he obtained from a Jew, and he did not make them himself.
The Shulchan Aruch (Orach Chayim 39:6, Yoreh De’ah 281:1) quotes this opinion. Yoreh De’ah (loc. cit.), however, also mentions a conflicting opinion, which forbids scrolls possessed by gentiles to be used. The Mishnah Berurah 39:16 explains that, at present, we can assume that the sacred articles are acceptable, because today a gentile would not know how to make them himself. Accordingly, we can assume that they were taken from a Jew.
Even the opinions which do not allow the sacred articles purchased from the gentiles to be used require that they be redeemed and entombed, because of our regard for the sacred articles and our fear that the gentiles would treat them sacrilegiously.

99.

The Shulchan Aruch (Orach Chayim 39:7; Yoreh De’ah 281:1) suggests paying slightly more than their worth.

100.

The Sages feared that if the Jews redeemed these sacred articles from the gentiles at more than their market value, the gentiles would make special efforts to steal them in order to receive these higher prices.
Gittin 45a establishes a similar principle with regard to human captives, stating, “Captives should not be redeemed for more than their worth.”

101.

In this halachah, the Rambam restates principles that he had stated previously. His intent is to explain that the requirements which he had mentioned are not merely matters of preference. Rather, if they are not met, the sacred articles are disqualified entirely. Even בדיעבד (after the fact), they are not acceptable.

102.

See Halachah 10.

103.

See Halachot 6-7.

104.

See Halachah 11.

105.

The Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 274:1) states that before a scribe writes a Torah scroll, he should state that he is writing it for the sake of the holiness of a Torah scroll. Making that statement at the outset is sufficient for the entire Torah scroll. If he fails to make this statement, the scroll is not acceptable. Similar rules apply to tefillin (Shulchan Aruch, Orach Chayim 32:19) and mezuzot.

106.

I.e., when writing God’s name, one must be aware of its holiness and write it with that intent in mind.

107.

The Shulchan Aruch (Yoreh De’ah, loc. cit.) states that one must make a verbal statement of this intention. If not, the Torah scroll is unacceptable. The Siftei Cohen (276:1) differs and states that while making a verbal statement is preferable, as long as one intended to write the name with the desired intent, the Torah scroll may be used. The Rama (Orach Chayim 32:19) also states with regard to writing God’s name in tefillin, that if the scribe made a verbal statement that he is writing the Torah scroll for the desired purpose, after the fact, it is sufficient merely to have had the desired intent in mind when writing God’s name without expressing it verbally.

108.

The Kessef Mishneh notes that the words “of Israel” are significant. A Jewish king is expected to comprehend the sanctity of a Torah scroll and, hence, will understand if he is not answered. Should a gentile king greet a scribe and his failure to answer create a threat to his life, he is allowed to reply.

109.

The Siftei Cohen (Yoreh De’ah 276:4) rules that if the scribe does reply, the Torah scroll is not disqualified.

110.

In succession—e.g., “God is our Lord. God is one,” in the Shema, where three names of God are written in succession.

111.

When he begins to write again, the scribe should state that he is writing the name to express God’s holiness (Shulchan Aruch, Yoreh De’ah 276:3).

112.

Lest too much ink collect on the pen and create an ink blot that must be rubbed out. In doing so, one might also rub out God’s name. This is prohibited, as stated in Hilchot Yesodei HaTorah 6:1-2.

113.

Thus, if an error occurs, God’s name will not be affected.

114.

Pit’chei Teshuvah 273:6 suggests writing another word above the line together with God’s name.

115.

From the Rambam’s phraseology, it appears that even after the fact, the Torah scroll is not acceptable. Although this decision is accepted by the Turei Zahav (Yoreh De’ah 276:4), the Bayit Chadash mentions a more lenient view.

116.

One should not, however, write the extra word in the margin between the columns of a Torah scroll (Shulchan Aruch, Yoreh De’ah 276:1).

117.

Because there is no obligation that a Torah scroll be written in order. Indeed, one may intentionally write certain words or passages not in order.

118.

Of God’s name or of any other word.

119.

The commentaries explain that this is because these passages must be written כסדרן, “in order.” If not, they are invalid. In this instance, the word which is inserted will not have been written in order.

120.

There is another alternative. One may rub out the words written after the omitted word (needless to say, provided that they do not include God’s name), and then rewrite the words that were rubbed out.

121.

While still moist. The Shulchan Aruch (Orach Chayim 32:24) states that it is preferable to wait until the ink dries and then scrape the letters off, rather than rub them out while the ink is still moist. In the latter instance, a mark of the ink is still left. Though it does not disqualify the religious article, it is not attractive.

122.

See also Chapter 7, Halachah 13.

123.

And desire to protect their work from being exposed to dust or other factors.

124.

This does not show proper respect for the sacred articles (Eruvin 98a).

125.

By no means, however, should they leave them open and uncovered, for this is also a sign of disrespect. The Bayit Chadash and the Siftei Cohen (Yoreh De’ah 277:1) extend this principle to all sacred texts, explaining that they should never be left open.

126.

As mentioned in Halachah 15, if a scribe did not have the proper intent when writing one of God’s names, the scroll is not acceptable.

127.

Becoming the property of another individual.

128.

The Siftei Cohen (Yoreh De’ah 281:9) states that this law applies only when the scribe was paid for his services. If he wrote the scroll as a favor, his word is not accepted and the scroll is not disqualified.

129.

Gittin 54b states that he may not collect his entire wage minus the payment due him for the names of God, because a Torah scroll is worthless unless God’s names were written with the proper intent.
The Rama (Yoreh De’ah 281:5) states that the scribe does not forfeit his entire wage. Although he is not paid the fee due him for a Torah scroll, he still should be paid for producing a text of the Chumash.
At that time, printing presses were uncommon and books were written as scrolls. Though such a scroll could not be used for a communal Torah reading, it would be useful for individual study. [Note the objections of the Turei Zahav (Yoreh De’ah 281:5) to this ruling.]

130.

He would not suffer a major loss.

131.

Hence, he was willing to suffer a loss of this nature in order to irritate the purchaser.

132.

The Rambam omits a mezuzah, since, as he states in Halachah 11, a mezuzah need not be processed with a sacred intent in mind.

133.

As required by Halachah 11.

134.

We assume that he would not be willing to suffer such a major loss only to cause difficulty to a colleague.

135.

In this instance, as well, he deserves the remuneration appropriate for writing a scroll useful for individual study.

136.

This refers to the calligraphy used for the Hebrew alphabet that closely resembles the printed Hebrew we use today.

137.

This leniency was not extended with regard to tefillin and mezuzot. Megillah 9a derives this concept from the exegesis of Deuteronomy 6:6: “And these words shall be totafot....” Our Sages explain that the expression “shall be” implies that they shall remain unchanged from their Hebrew original.

138.

From the Rambam’s Commentary to the Mishnah, Megillah 1:8, 2:1, it appears that the intent is not to write a Greek transliteration of the Hebrew, but rather a translation. The Rambam explains that the Septuagint—the translation of the Torah into Greek at the order of King Ptolemy (Megillah 9a; Soferim 1:7)—had become popular. Hence, it was permitted to be used for a Torah scroll.

139.

I.e., contemporary Greek is very different from the classical tongue, to the extent that they can be considered to be two separate languages.

140.

Significantly, however, in Hilchot Megillah 2:3, the Rambam does not state that Greek is unacceptable at present. Note also Beit Yosef (Orach Chayim 690).

141.

In our notes to the following halachah, we discuss the laws governing a letter which is not surrounded by parchment because of a hole that is located on its border.

142.

There is no minimum amount of space required to be left between letters. Furthermore, one must be careful not to leave too much space, to the extent that it appears that the word is divided in two (Shulchan Aruch, Yoreh De’ah 274:4).

143.

If the letters are attached, however, the difficulty may be corrected and, afterwards, the sacred article may be used (Shulchan Aruch, Orach Chayim 32:18).

144.

This refers to a child who is able to recognize letters, but not words. Were he able to recognize words, one could assume that he might identify a letter, not by its shape, but because of the meaning of the word in which it is located (Rashi, Menachot 29b).

145.

Tefillin and mezuzot must be written in order (Chapter 3, Halachah 5; Chapter 5, Halachah 1). Therefore, if a letter which cannot be recognized by a child is written in tefillin or mezuzot, the parchment may never be corrected. Changing the form of the letter is tantamount to rewriting it in its entirety (Shulchan Aruch, Orach Chayim 32:25).

146.

This applies not only when the sacred article was originally written, but throughout the time it is being used. If a portion of a letter cracks, fades, is rubbed out, or is torn, in a manner which alters its form, the sacred article is unacceptable.
See also the Tur, Shulchan Aruch, and commentaries (Orach Chayim 36) for a detailed description of the proper form for each letter.

147.

These two letters are very similar, the difference between them being that the leg of the vav is extended and that of the yud is not. Therefore, if a scribe would write a yud with a long leg or a vav with a short leg, difficulties may arise.

148.

The difference between these two letters is primarily in the lower right-hand corner. In a kaf this corner is rounded, while in a beit it is square. Hence, a scribe’s imprecision could cause a difficulty.

149.

The difference between these two letters is primarily in the upper right-hand corner. In a resh this corner is rounded, while in a dalet it is square. Hence, in this instance as well, a scribe’s imprecision could cause a difficulty.

150.

Shabbat 103b mentions other pairs of letters which resemble each other, among them: a samech and a final mem, a zayin and a final nun, and a heh and a chet.

151.

Shabbat, loc. cit., breaks the word וכתבתם (Deuteronomy 6:9), which refers to the command to write a mezuzah, into two words, וכתב תם which mean, “And you shall write perfectly.” Thus, the command to write a mezuzah—and, by association, tefillin—also serves as an imperative requiring that the writing be precise.

152.

Rashi, Shabbat 108a, associates this ruling with the interpretation, וכתב תם, quoted from Shabbat 103b above. Writing which is “perfect” should not be broken by holes in the parchment.

153.

As long as no ink seeps through the parchment, the writing can be considered as “perfect.”

154.

This applies even if there is a slight hole in the parchment which can be seen when the parchment is held up to light (Shulchan Aruch HaRav 32:17; Mishnah Berurah 32:32).
[The latter principle has ramifications in contemporary society. Today, many scribes check mezuzot and tefillin using light tables and/or magnifying glasses. The cracks or perforations they find in this manner are not significant and cannot disqualify a parchment.]

155.

Which has many small holes where its feathers were.

156.

Nevertheless, it is not common for scribes to use parchment of this origin.

157.

Halachah 19 deals with the requirement that the letters be surrounded by parchment while they are being written. This halachah mentions the ruling when the perforation is made afterwards.

158.

Since, at the outset, the writing was “perfect,” the parchment is not disqualified because of a hole of later origin. Nevertheless, as will be explained, there are other halachic difficulties involved.

159.

According to the Rambam, the letter is acceptable even though the hole touches the letter itself. Although the previous halachah states that a letter must be surrounded by parchment on all sides, that statement refers only to the external perimeter of the letter. There is no obligation that the letter be surrounded by parchment on the inside.
The Shulchan Aruch, Orach Chayim 32:15, quotes the Rambam’s opinion, but also mentions a passage from the Jerusalem Talmud (Megillah 1:9), which requires that the letter be surrounded by parchment on the inside as well. Most Ashkenazic halachic authorities suggest accepting the stringency of the Jerusalem Talmud’s ruling.

160.

Which remains connected to the body of the letter.

161.

I.e., a yud.

162.

I.e., its upper portion.

163.

For example, when a perforation causes a vav to be separated into two portions, if its upper portion resembles a yud, it is unacceptable. If the length of the upper portion would prevent a child (see the previous halachah) from confusing it with a yud, it is acceptable.

164.

Because it is not large enough to be of consequence. See also Beit Yosef (Orach Chayim 32).

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.