ב"ה

Rambam - 1 Chapter a Day

Avodat Kochavim - Chapter 4

Show content in:

Avodat Kochavim - Chapter 4

1Those who lead the inhabitants of a Jewish city astray are executed by stoning,1 even though they themselves did not worship a false deity, but merely proselytized to the inhabitants of their city until they worshiped it. The inhabitants of the city that has been led astray (Ir Hanidachas) are executed by decapitation2 if they worshiped a false deity or accepted it as a god. What is the source3 that serves as a warning against proselytizing on behalf of a false deity? “Let not the name of another deity be heard through your mouth.”אמַדִּיחֵי עִיר מִיִּשְׂרָאֵל הֲרֵי אֵלּוּ נִסְקָלִין, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא עָבְדוּ עֲבוֹדָה זָרָה אֶלָּא הִדִּיחוּ אֶת יוֹשְׁבֵי עִירָם עַד שֶׁעָבְדוּ אוֹתָהּ. וְאַנְשֵׁי הָעִיר הַמֻּדָּחִין נֶהֱרָגִין בְּסַיִף וְהוּא שֶׁעָבְדוּ עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים אוֹ שֶׁקִּבְּלוּהָ עֲלֵיהֶם בֵּאלוֹהַּ. וְאַזְהָרָה לְמַדִּיחַ מִנַּיִן? שֶׁנֶּאֱמַר: "לֹא יִשָּׁמַע עַל פִּיךָ".
2A city is not condemned as an Ir Hanidachas until the people who lead it astray come from its inhabitants and are members of that tribe, as Deuteronomy 13:14 states: “Unfaithful people4 have emerged from your midst and have led astray the inhabitants of their city.” Nor is a city condemned as an ir hanidachas until two or more individuals lead its inhabitants astray, as Deuteronomy 13:14 states, "Unfaithful men have emerged.... and have led astray the inhabitants of their city." Those led astray must be the majority of the city’s inhabitants. They must number from at least 100 to the majority of the tribe. If, however, the majority of the tribe is led astray, they are judged as individuals, as implied by the phrase in the following verse: “the inhabitants of the city;” neither a small village nor a large metropolis. If there are fewer than 100, it is considered a small village.5 If the majority of the tribe is involved, it is considered to be a large metropolis.באֵין הָעִיר נַעֲשֵׂית עִיר הַנִּדַּחַת עַד שֶׁיִּהְיוּ מַדִיחֶיהָ מִתּוֹכָהּ וּמֵאוֹתוֹ שֵׁבֶט, שֶׁנֶּאֱמַר: "מִקִּרְבֶּךָ וַיַדִּיחוּ אֶת יוֹשְׁבֵי עִירָם", וְעַד שֶׁיִּהְיוּ מַדִיחֶיהָ שְׁנַיִם אוֹ יָתֵר עַל שְׁנַיִם, שֶׁנֶּאֱמַר: "יָצְאוּ אֲנָשִׁים בְּנֵי בְלִיַּעַל וַיַדִּיחוּ אֶת יוֹשְׁבֵי עִירָם", וְעַד שֶׁיַּדִּיחוּ רֻבָּהּ. וְיִהְיוּ הַמֻּדָּחִין מִמֵּאָה וְעַד רֻבּוֹ שֶׁל שֵׁבֶט. אֲבָל אִם הֻדַּח רֻבּוֹ שֶׁל שֵׁבֶט דָּנִין אוֹתָם כִּיחִידִים, שֶׁנֶּאֱמַר: "ישְׁבֵי הָעִיר". לֹא כְפָר קָטָן וְלֹא כָרָךְ גָּדוֹל וְכֹל פָּחוֹת מִמֵּאָה - כְּפָר קָטָן, וְרֻבּוֹ שֶׁל שֵׁבֶט - כָּרָךְ גָּדוֹל.
Similarly, the laws applying to an Ir Hanidachas are not enforced if: the people who led them astray were women or minors,6 they were led astray by a single individual,7 a minority of the city were led astray,8 they turned to idols on their own initiative,9 or if those who led them astray came from outside the city.10וְכֵן אִם הִדִּיחוּהָ נָשִׁים אוֹ קְטַנִּים אוֹ שֶׁהִדִּיחָהּ יָחִיד אוֹ שֶׁהֻדַּח מִעוּטָהּ אוֹ שֶׁהֻדְּחוּ מֵאֲלֵיהֶן אוֹ שֶׁהָיוּ מַדִיחֶיהָ מִחוּצָה לָהּ - אֵין דָּנִין בָּהּ דִּין עִיר הַנִּדַּחַת.
Instead, the violators are considered to be individuals who worshiped false deities. All those who worshiped are executed by stoning, and their estate is given to their heirs like all others executed by a court.11אֶלָּא הֲרֵי הֵן כִּיחִידִים שֶׁעָבְדוּ עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים; וְסוֹקְלִין כָּל מִי שֶׁעָבַר וּמָמוֹנָן לְיוֹרְשֵׁיהֶן כִּשְׁאָר הֲרוּגֵי בֵית דִּין.
3The laws of an Ir Hanidachas are enforced only by a court of 71 judges,12 as implied by Deuteronomy 17:5: “And you shall take the man or woman who did that wicked thing to your gates.” This can be interpreted to mean: Individuals are executed by the courts which are found at the gates of every city. A multitude are only executed by the supreme court.13גאֵין דָּנִין דִּין עִיר הַנִּדַּחַת אֶלָּא בְּבֵית דִּין שֶׁל אֶחָד וְשִׁבְעִים, שֶׁנֶּאֱמַר: "וְהוֹצֵאתָ אֶת הָאִישׁ הַהוּא אוֹ אֶת הָאִשָּׁה הַהִיא אֲשֶׁר עָשׂוּ אֶת הַדָּבָר הָרַע הַזֶּה אֶל שְׁעָרֶיךָ" - יְחִידִים נֶהֱרָגִים בְּבֵית דִּין שֶׁל כָּל שַׁעַר וָשַׁעַר, וְאֵין הַמְּרֻבִּים נֶהֱרָגִין אֶלָּא בְּבֵית דִּין הַגָּדוֹל.
4None of the cities of refuge can ever be condemned as an Ir Hanidachas, as implied by Deuteronomy 13:13: “one of your cities.”14 Similarly, Jerusalem can never be condemned as an Ir Hanidachas, because it was not divided among the tribes.15 A border city is never condemned as an Ir Hanidachas, so that gentiles will not enter and destroy Eretz Yisrael.דאֵין אַחַת מֵעָרֵי מִקְלָט נַעֲשֵׂית עִיר הַנִּדַּחַת, שֶׁנֶּאֱמַר: [בְּאַחַת עָרֶיךָ] (בְּאַחַד שְׁעָרֶיךָ). וְלֹא יְרוּשָׁלַיִם נַעֲשֵׂית עִיר הַנִּדַּחַת לְפִי שֶׁלֹּא נִתְחַלְּקָה לִשְׁבָטִים. וְאֵין עוֹשִׂין עִיר הַנִּדַּחַת בַּסְּפָר כְּדֵי שֶׁלֹּא יִכָּנְסוּ עוֹבְדֵי כוֹכָבִים וְיַחֲרִיבוּ אֶת אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל.
One court should not condemn three cities located next to each other as an Ir Hanidachas.16 If the cities are separated from each other, they may condemn them.17וְאֵין בֵּית דִּין אֶחָד עוֹשֶׂה שָׁלשׁ עֲיָרוֹת הַנִּדָּחוֹת זוֹ בְּצַד זוֹ, אֲבָל אִם הָיוּ מְרֻחָקוֹת - עוֹשֶׂה.
5A city is not condemned as an Ir Hanidachas unless those who proselytize the inhabitants address them in the plural, telling them, “Let us go and worship,” “Let us go and sacrifice,” “Let us go and bring a burnt offering,” “Let us go and offer a libation,” “Let us go and bow down,” or “Let us go and accept the deity as a god.”18האֵין עוֹשִׂין עִיר הַנִּדַּחַת עַד שֶׁיַּדִּיחוּהָ מַדִיחֶיהָ בִּלְשׁוֹן רַבִּים, וְיֹאמְרוּ לָהֶן: 'נֵלֵךְ וְנַעֲבֹד'; אוֹ 'נֵלֵךְ וְנִזְבַּח'; אוֹ 'נֵלֵךְ וְנַקְטִיר'; אוֹ 'נֵלֵךְ וּנְנַסֵּךְ'; אוֹ 'נֵלֵךְ וְנִשְׁתַּחֲוֶה'; אוֹ 'נֵלֵךְ וּנְקַבֵּל בֵּאלוֹהַּ'.
The inhabitants must listen and then worship the deity with its accepted mode of worship,19 or through one of the four modes of worship mentioned in Chapter 3, Halachah 3,20 or accept it as a god.21וְהֵם שׁוֹמְעִים וְעָבְדוּ אוֹתָהּ דֶּרֶךְ עֲבוֹדָתָהּ, אוֹ בְּאַחַת מֵאַרְבַּע עֲבוֹדוֹת אוֹ שֶׁקִּבְּלוּהָ בֵאלוֹהַּ.
What happens if all these conditions are not fulfilled with regard to a city or those who proselytize its inhabitants? Warnings are given to each person who worships false gods, and testimony is given against them. They are executed by stoning as individuals who worshiped false gods, and their estate is given to their heirs.עִיר הַנִּדַּחַת שֶׁלֹּא נִתְקַיְּמוּ בָהּ וּבְמַדִּיחֶיהָ כָּל הַתְּנָאִים הָאֵלּוּ, הֵיאַךְ עוֹשִׂים לָהֶם? מַתְרִין וּמְעִידִין בְּכָל אֶחָד וְאֶחָד מֵהֶן שֶׁעָבַד עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים וְסוֹקְלִין אוֹתָם כִּיחִידִים שֶׁעָבְדוּ וּמָמוֹנָם לִיוֹרְשֵׁיהֶם.
6What is the judgment rendered against an Ir Hanidachas when all the criteria for that judgment have been met? The supreme Sanhedrin sends emissaries who investigate and probe until they have established clear proof22 that the entire city — or the majority of its inhabitants — have turned to the worship of false gods.ווְהֵיאַךְ דִּין עִיר הַנִּדַּחַת, בִּזְמַן שֶׁתְּהֵא רְאוּיָה לְהֵעָשׂוֹת עִיר הַנִּדַּחַת? בֵּית דִּין הַגָּדוֹל שׁוֹלְחִין וְדוֹרְשִׁין וְחוֹקְרִין עַד שֶׁיֵּדְעוּ בִּרְאָיָה בְרוּרָה שֶׁהֻדְּחָה כָּל הָעִיר אוֹ רֻבָּהּ וְחָזְרוּ לַעֲבוֹדַת כּוֹכָבִים.
Afterwards, they send two Torah sages to warn them23 and to motivate them to repentance.24אַחַר כָּךְ שׁוֹלְחִים לָהֶם שְׁנֵי תַלְמִידֵי חֲכָמִים לְהַזְהִירָם וּלְהַחֲזִירָם.
If they repent, it is good.25 If they continue their wicked ways, the court commands the entire Jewish people to take up arms against them. They lay siege to the city and wage war against it until the city falls.אִם חָזְרוּ וְעָשׂוּ תְשׁוּבָה - מוּטָב; וְאִם יַעַמְדוּ בְאִוַּלְתָּן - בֵּית דִּין מְצַוִּין לְכָל יִשְׂרָאֵל לַעֲלוֹת עֲלֵיהֶן לַצָּבָא, וְהֵם צָרִין עֲלֵיהֶן וְעוֹרְכִין עִמָּהֶם מִלְחָמָה עַד שֶׁתִּבָּקַע הָעִיר.
When the city falls, very many courts are set up, and the inhabitants are judged.כְּשֶׁתִּבָּקַע - מִיָּד מַרְבִּין לָהֶם בָּתֵּי דִּינִין וְדָנִים אוֹתָם.
All those people against whom two witnesses testify that they worshiped a false deity after receiving a warning are separated.כָּל מִי שֶׁבָּאוּ עָלָיו שְׁנֵי עֵדִים שֶׁעָבַד כּוֹכָבִים אַחַר שֶׁהִתְרוּ בוֹ - מַפְרִישִׁין אוֹתוֹ.
If those who worshiped the false deity constitute only a minority of the city’s inhabitants, they are stoned to death, but the rest of the city is saved. If they constitute a majority, they are brought to the supreme Sanhedrin and their judgment is concluded there. All those who worshiped the false deity are executed by decapitation.נִמְצְאוּ כָּל הָעוֹבְדִים מִעוּטָהּ סוֹקְלִין אוֹתָן וּשְׁאָר הָעִיר נִצּוֹל; נִמְצְאוּ רֻבָּהּ - מַעֲלִין אוֹתָן לְבֵית דִּין הַגָּדוֹל וְגוֹמְרִין שָׁם דִּינָם. וְהוֹרְגִין כָּל אֵלּוּ שֶׁעָבְדוּ, בְּסַיִף.
If the entire city was led astray, all of the inhabitants including the women and the children are slain by the sword.26 If a majority of the inhabitants were led astray, the transgressors’ wives and children are slain by the sword.וּמַכִּין אֶת כָּל נֶפֶשׁ אָדָם אֲשֶׁר בָּהּ לְפִי חֶרֶב, טַף וְנָשִׁים, אִם הֻדְּחָה כֻּלָּהּ; וְאִם נִמְצְאוּ הָעוֹבְדִים רֻבָּהּ - מַכִּים אֶת כָּל הַטַּף וְנָשִׁים שֶׁל עוֹבְדִים לְפִי חֶרֶב.
Whether the entire city or only a majority of its inhabitants were led astray, those who proselytized on behalf of the false deity are stoned to death.27וּבֵין שֶׁהֻדְּחָה כֻלָּהּ בֵּין שֶׁהֻדְּחָה רֻבָּהּ - סוֹקְלִין אֶת מַדִיחֶיהָ.
All the property within it is collected within its main street. If it does not have a main street, a main street is made for it. If its main street is located outside its confines, its wall is extended until its main street is included within its confines, as implied by Deuteronomy 13:17: “Gather all its goods in the midst of its main street.”וּמְקַבְּצִין כָּל שְׁלָלָהּ אֶל תּוֹךְ רְחוֹבָהּ. אֵין לָהּ רְחוֹב - עוֹשִׁין לָהּ רְחוֹב. הָיָה רְחוֹבָהּ חוּצָה לָהּ - בּוֹנִין חוֹמָה חוּץ מִמֶּנּוּ עַד שֶׁיִּכָּנֵס לְתוֹכָהּ, שֶׁנֶּאֱמַר: "אֶל תּוֹךְ רְחֹבָהּ".
All live animals that are contained within are slain. All its property and the city as a whole are burned with fire. Burning them fulfills a positive commandment, as the verse continues: “Burn the city and all its goods entirely.”וְהוֹרְגִין כָּל נֶפֶשׁ חַיָּה אֲשֶׁר בָּהּ, וְשׂוֹרְפִין אֶת כָּל שְׁלָלָהּ עִם הַמְּדִינָה בָּאֵשׁ, וּשְׂרֵפָתָהּ מִצְוַת עֲשֵׂה, שֶׁנֶּאֱמַר: "וְשָׂרַפְתָּ בָאֵשׁ אֶת הָעִיר וְאֶת כָּל שְׁלָלָהּ.
7The property of the righteous men — i.e., the remainder of the city’s inhabitants who were not led astray with the majority — that is located within the city should be burned together with all its property. Since they resided there, their fortunes are destroyed.28זנִכְסֵי הַצַּדִּיקִים שֶׁבְּתוֹכָהּ - וְהֵם שְׁאָר יוֹשְׁבֵי הָעִיר שֶׁלֹּא הֻדְּחוּ עִם רֻבָּהּ - נִשְׂרָפִין בִּכְלָל שְׁלָלָהּ, הוֹאִיל וְיָשְׁבוּ שָׁם מָמוֹנָן אָבַד.
Whoever derives even the slightest benefit from the city’s property receives a single measure of lashes,29 as Deuteronomy 13:18 states: “Let nothing that has been condemned remain in your possession.”וְכָל הַנֶּהֱנֶה מִמֶּנָּה בְּכָל שֶׁהוּא - לוֹקֶה אַחַת, שֶׁנֶּאֱמַר: "וְלֹא יִדְבַּק בְּיָדְךָ מְאוּמָה מִן הַחֵרֶם".
8The following rules apply when the witnesses who testified against an Ir Hanidachas were disqualified as zomemim:30 Whoever takes possession of any property is considered to have acquired it and may derive benefit from it, since the incriminating testimony — and thus, the judgment based upon it — has been nullified. Why do they acquire it?31 Because each of the city’s inhabitants gave up ownership of his property after the judgment was rendered.32חוְעִיר הַנִּדַּחַת שֶׁהוּזַמּוּ עֵדֶיהָ: כָּל הַמַּחֲזִיק בִּנְכָסֶיהָ - זָכָה וּמֻתָּר לֵהָנוֹת בּוֹ שֶׁהֲרֵי הוּזַמּוּ. וְלָמָה זָכָה בָהּ? שֶׁכָּל אֶחָד וְאֶחָד כְּבָר הִפְקִיר מָמוֹנוֹ מִשָּׁעָה שֶׁנִּגְמַר דִּינוֹ.
An Ir Hanidachas may never be rebuilt, and a person who rebuilds it is punished by lashes, as Deuteronomy 13:17 states: “... never to be rebuilt.” It is permitted to use it for gardens and orchards. “Never to be rebuilt” implies only that it should not be rebuilt as a city, as it was previously.וְאֵינָהּ נִבְנֵית לְעוֹלָם; וְכָל הַבּוֹנֶה אוֹתָהּ - לוֹקֶה, שֶׁנֶּאֱמַר: "לֹא תִבָּנֶה עוֹד". וּמֻתָּר לַעֲשׂוֹתָהּ גַּנּוֹת וּפַרְדֵּסִים, שֶׁנֶּאֱמַר: "לֹא תִבָּנֶה עוֹד" לֹא תִבָּנֶה מְדִינָה כְּמוֹ שֶׁהָיְתָה.
9The following laws apply to a caravan which journeys from one place to another, passes through an Ir Hanidachas, and is led astray with it: If they had remained in the city thirty days,33 they are executed by decapitation and their property is condemned. If they were there for a lesser period, they are executed by stoning, but their property is given to their heirs.34טשְׁיָרָא הָעוֹבֶרֶת מִמָּקוֹם לְמָקוֹם, אִם עָבְרָה בָּעִיר הַנִּדַּחַת וְהֻדְּחָה עִמָּהּ: אִם שָׁהֲתָה שָׁם שְׁלשִׁים יוֹם - נֶהֱרָגִין בְּסַיִף וּמָמוֹנָם אָבַד, וְאִם לַאו - הֵן בִּסְקִילָה וּמָמוֹנָם לְיוֹרְשֵׁיהֶן.
10Property belonging to people of other cities which is kept within an Ir Hanidachas is not burned, but rather is returned to its owners. This applies even when the inhabitants of the Ir Hanidachas accepted responsibility for it,35 as implied by Deuteronomy 13:17: “its goods” — i.e., its goods, and not those belonging to others. The following rules apply to property belonging to the wicked — i.e., those who were swayed to idol worship — which was kept in other cities. If that property was gathered together with the property of the Ir Hanidachas, they are burned together. If not, it is not destroyed, but rather is given to the heirs.36ינִכְסֵי אַנְשֵׁי מְדִינָה אַחֶרֶת שֶׁהָיוּ מֻפְקָדִין בְּתוֹכָהּ - אַף עַל פִּי שֶׁקִּבְּלוּ עֲלֵיהֶן אַחֲרָיוּת - אֵין נִשְׂרָפִין אֶלָּא יַחְזְרוּ לְבַעֲלֵיהֶן, שֶׁנֶּאֱמַר: "שְׁלָלָהּ" - וְלֹא שְׁלַל חֲבֶרְתָּהּ. נִכְסֵי הָרְשָׁעִים שֶׁהֻדְּחוּ שֶׁהָיוּ מֻפְקָדִין בִּמְדִינָה אַחֶרֶת: אִם נִקְבְּצוּ עִמָּהּ - נִשְׂרָפִין בִּכְלָלָהּ, וְאִם לַאו - אֵין מְאַבְּדִים אוֹתָם אֶלָּא יִנָּתְנוּ לְיוֹרְשֵׁיהֶם.
11If an animal which partially belongs to an inhabitant of an Ir Hanidachas and partially belongs to a person living in another city is found within the Ir Hanidachas, it must be destroyed.37 In contrast, a loaf of bread which is owned by such partners is permitted, because it can be divided.יאבְּהֵמָה, חֶצְיָהּ שֶׁל עִיר הַנִּדַּחַת וְחֶצְיָהּ שֶׁל עִיר אַחֶרֶת, שֶׁהָיְתָה בְּתוֹכָהּ - הֲרֵי זוֹ אֲסוּרָה. וְעִסָּה שֶׁהִיא כֵן - מֻתֶּרֶת, לְפִי שֶׁאֶפְשָׁר לְחַלְּקָהּ.
12It is forbidden to benefit from an animal which belongs to an inhabitant of an Ir Hanidachas and which was slaughtered, just as it is forbidden to derive benefit from an ox which was condemned to be stoned and was slaughtered.38 We are permitted to benefit from the hair of both men and women of the condemned city.39 A wig,40 however, is considered part of “its goods,” and is therefore forbidden.יבבְּהֵמָה שֶׁל עִיר הַנִּדַּחַת שֶׁנִּשְׁחֲטָה - אֲסוּרָה בַהֲנָאָה כַּשּׁוֹר הַנִּסְקָל שֶׁנִּשְׁחָט. שְׂעַר הָרֹאשׁ בֵּין שֶׁל אֲנָשִׁים בֵּין שֶׁל נָשִׁים שֶׁבָּהּ - מֻתָּר בַּהֲנָאָה; אֲבָל שֶׁל פֵּאָה נָכְרִית הֲרֵי הוּא מִכְּלָל 'שְׁלָלָהּ' וְאָסוּר.
13Produce which is connected to its source of nurture is permitted, as implied by Deuteronomy 13:17: “Gather all its goods... Burn...” — i.e., this includes only those articles which must merely be gathered and burned, and thus excludes produce which is still connected to its source of nurture, and would have to be severed and gathered in order to be burned. The same principle applies to the inhabitants’ hair.41 Needless to say, the trees themselves are permitted42 and are bequeathed to the heirs.43יגפֵּרוֹת הַמְחֻבָּרִין שֶׁבְּתוֹכָהּ מֻתָּרִין, שֶׁנֶּאֱמַר: "תִּקְבֹּץ וְשָׂרַפְתָּ" - מִי שֶׁאֵינוֹ מְחֻסָּר אֶלָּא קִבּוּץ וּשְׂרֵפָה יָצְאוּ פֵּרוֹת הַמְחֻבָּרִין שֶׁהֵן מְחֻסָּרִין תְּלִישָׁה וְקִבּוּץ וּשְׂרֵפָה - וְהוּא הַדִּין לִשְׂעַר הָרֹאשׁ - וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר הָאִילָנוֹת עַצְמָן שֶׁהֵן מֻתָּרִים וַהֲרֵי הֵן שֶׁל יוֹרְשֵׁיהֶם.
The following rules apply to the consecrated property within it: Those animals which were consecrated to be sacrificed on the altar themselves must die,44 since “the sacrifices of the wicked are an abomination” Proverbs 21:27. Property which is consecrated for the purposes of the Temple must be redeemed, and afterwards is burned,45 as implied by the word “its goods” — its goods and not those which are consecrated.הַהֶקְדֵּשׁוֹת שֶׁבְּתוֹכָהּ: קָדְשֵׁי מִזְבֵּחַ - יָמוּתוּ "זֶבַח רְשָׁעִים תּוֹעֵבָה"; קָדְשֵׁי בֶדֶק הַבַּיִת - יִפָּדוּ וְאַחַר כָּךְ שׂוֹרְפִין אוֹתָן, שֶׁנֶּאֱמַר: "שְׁלָלָהּ" - וְלֹא שְׁלַל שָׁמַיִם.
14The following rules apply to firstborn animals and the animal tithes46 that are found within the Ir Hanidachas: Those that are unblemished are considered to be animals consecrated to be sacrificed on the altar and must die. Those that are blemished are considered to be “its animals,” and are slain with them.47ידהַבְּכוֹר, וְהַמַּעֲשֵׂר שֶׁבְּתוֹכָהּ: תְּמִימִים - הֲרֵי הֵם קָדְשֵׁי מִזְבֵּחַ וְיָמוּתוּ; וּבַעֲלֵי מוּמִים - הֲרֵי הֵן בִּכְלָל "בְּהֶמְתָּהּ" וְנֶהֱרָגִין.
The following rules apply to terumah48 which is contained within the city: If it has already been given to a priest, it should be allowed to rot, because it is considered his private property.49 If it is still in the possession of an Israelite, it should be given to a priest in another city, because it is considered to be “the property of heaven,” and its consecrated nature extends to its actual substance.הַתְּרוּמוֹת שֶׁבְּתוֹכָהּ: אִם הִגִּיעוּ לְיַד כֹּהֵן - יִרְקָבוּ מִפְּנֵי שֶׁהֵן נְכָסָיו; וְאִם עֲדַיִן הֵן בְּיַד יִשְׂרָאֵל יִנָּתְנוּ לְכֹהֵן שֶׁל מְדִינָה אַחֶרֶת, מִפְּנֵי שֶׁהֵן נִכְסֵי שָׁמַיִם וּקְדֻשָּׁתָן קְדֻשַּׁת הַגּוּף.
15The second tithe, money used to redeem the second tithe,50 and sacred writings in it must be entombed.51טומַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְכֶסֶף מַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְכִתְבֵי הַקֹּדֶשׁ שֶׁבְּתוֹכָהּ - הֲרֵי אֵלּוּ יִגָּנֵזוּ.
16Anyone who administers the judgment of an Ir Hanidachas is considered as if he offered a burnt offering consumed entirely by fire, as Deuteronomy 13:17 states: “... entirely for the sake of God, your Lord.” Furthermore, such action diverts Divine wrath from the Jews, as the following verse continues: “so that God’s fierce anger will be allayed,” and it brings them blessing and mercy as the verse states: “And He will grant you mercy. He will deal mercifully with you and will make you flourish.”52טזכָּל הָעוֹשֶׂה דִּין בָּעִיר הַנִּדַּחַת - הֲרֵי זֶה כְּמַקְרִיב עוֹלָה כָלִיל, שֶׁנֶּאֱמַר: "כָּלִיל לַייָ אֱלֹהֶיךָ". וְלֹא עוֹד אֶלָּא שֶׁמְּסַלֵּק חֲרוֹן אַף מִיִּשְׂרָאֵל, שֶׁנֶּאֱמַר: "לְמַעַן יָשׁוּב יְיָ מֵחֲרוֹן אַפּוֹ"; וּמֵבִיא עֲלֵיהֶם בְּרָכָה וְרַחֲמִים, שֶׁנֶּאֱמַר: "וְנָתַן לְךָ רַחֲמִים וְרִחַמְךָ וְהִרְבֶּךָ".
Footnotes
1.

Stoning is considered a more severe form of execution than decapitation (Sanhedrin 50a).

2.

Thus, they are executed in a more lenient manner than an individual who serves a false god, as stated in Chapter 3, Halachah 1.

3.

From the passage concerning an עיר הנדחת, it is obvious that proselytizing in this manner is forbidden. Within that passage, however, there is no specific prohibition (i.e., a verse saying “Do not do such and such”) banning such an activity. The Rambam’s question (quoted from Sanhedrin 63b) is: Where is there a verse in the Torah that states this prohibition?

4.

The use of the plural form in the verse implies that at least two people must be involved (Sanhedrin 111b).

5.

The Rambam’s statements are quoted from Sanhedrin 15b. Tosafot explain that the source for this decision is Amos 5:2, which mentions “a city of one hundred.”

6.

Though we have translated אֲנָשִׁים as “people,” its literal meaning is “men” — i.e., adult males (Sanhedrin 111b).

7.

The use of the plural form in the verse implies that at least two people must be involved (Sanhedrin 111b).

8.

The expression “the inhabitants of their city” would be appropriate only if the majority of the city was involved.

9.

Sanhedrin 112a states this limitation because the passage obviously describes a proselytizing effort.

10.

As stated above, the proselytizers must come “from your midst.”

11.

In contrast, were the city condemned as an עיר הנדחת, it would be forbidden for anyone to benefit from the property.

12.

I.e., the supreme Sanhedrin, which met in the Temple courtyard.

13.

Based on this teaching, the Radbaz (Vol. 5, Responsum 1415) resolves the apparent contradiction between Halachah 2 and Hilchot Sanhedrin 5:11, which states that when the totality of a tribe is led astray, it is judged by the supreme Sanhedrin. The Radbaz explains: The tribe is judged by the supreme Sanhedrin. The punishment administered, however, is stoning. (See also the Rambam’s Commentary on the Mishnah, Sanhedrin 1:5.)

14.

I.e., a city belonging to a specific tribe. In contrast, the cities of refuge are the property of the entire Jewish people as a whole.

15.

Jerusalem was also not the ancestral heritage of any single tribe, but rather belonged to the people as a whole. (See also Hilchot Beit HaBechirah 7:14 for other laws that stem from this principle.)

16.

This restriction was instituted lest a large portion of the land be left empty.

17.

The Ra’avad objects to this statement, maintaining that the cities must be located in separate portions of Eretz Yisrael — e.g., one in Judea and one in the Galilee. The Migdal Oz and others justify the Rambam’s position.

18.

This is required because the proof-text also uses a plural expression.

19.

See Chapter 3, Halachot 2-3.

20.

Slaughtering, bringing a burnt offering, offering a libation, and bowing.

21.

See Chapter 3, Halachah 4.

22.

This does not appear to refer to a trial where testimony is formally given in court, but rather a thorough investigation of the evidence, as the passage states (Deuteronomy 13:15), “You must investigate and probe, making careful inquiry.”

23.

The Seder Mishneh suggests Joshua, Chapter 22, as a source for the Rambam’s statements. There it is related how Pinchas and ten elders were sent to investigate the behavior of the tribes of Reuven, Gad, and half the tribe of Menasheh.

24.

The commentaries question the nature of this warning: Most agree that it does not refer to the warning which must be given to an individual to accept responsibility for his acts before committing a transgression. The Lechem Mishneh and others explain that this refers to a general warning given to the city as a whole. Once this warning is given, the laws of an עיר הנדחת can be applied to this city.

25.

The Ra’avad questions of what concrete value their repentance will be. Though Teshuvah will make atonement possible and give them an opportunity to attain the world to come (note Hilchot Teshuvah 3:14), once a person has committed a transgression that has been observed by witnesses, he must be given the appropriate punishment regardless of whether he repents or not. The Sefer Kovetz and the Avodat HaMelech explain that if the city as a whole repents, all the transgressors — even if they constitute the majority of the city — are executed as required. The city itself and its children are not destroyed.

26.

Rav Meir HaLevi questions the execution of the women and children, since Deuteronomy 24:16 states: “A man shall die for his own sins.” Note Hilchot Teshuvah 6:1, where the Rambam states that this concept does not apply to young children. See also his statements in the Guide for the Perplexed, Vol. I, Chapter 54, where the Rambam states that, in contrast to all other sins, retribution is visited on the children of idolaters. Note also the Migdal Oz, who cites how even young children were swallowed up together with Korach, Datan, and Aviram (Numbers, Chapter 16).

27.

The Kessef Mishneh states that the Rambam’s phraseology implies that the person who proselytized on behalf of the false gods is not punished as a madeach unless he is successful in leading astray more than half the city’s population. If he does not accomplish this, even though he leads astray many individuals, he is not judged as a madeach, but executed as one who prophesies in the name of idols.

28.

Sanhedrin 112a states: “What motivated these people to live there? (I.e., why did they live in a sinful environment?) Their fortunes. Therefore, their fortunes should be destroyed.”

29.

Note the contrast to someone who derives benefit from a false deity or anything dedicated to it. The latter is liable for a double measure of lashes, as stated in Chapter 7, Halachah 2.

30.

The witnesses were disqualified because two other witnesses testified that, at the time when the alleged transgression took place, they were together with the witnesses in another place. (See Hilchot Edut, Chapter 18.)

31.

I.e., why does it not return to the possession of its original owners?

32.

Hence, to reassume ownership over their property, they would have to acquire it with a formal kinyan. In this respect, there is no difference between the owners and any other individuals. Compare to Hilchot Nizkei Mammon 11:13. This applies even to the property of the righteous living in this city.

33.

In many other contexts as well, a person who lives in a city for thirty days is considered as a resident. (See Hilchot Matnot Ani’im 9:12.)

34.

The members of the caravan must be executed for their transgression. The question is: Are they considered to be members of the city and governed by the special laws applying to them, or are they considered to be individuals who worshiped idols?

35.

Note the contrast to Hilchot Chametz UMatzah 4:3, which states that a Jew is obligated to destroy chametz that belongs to a gentile and was entrusted to him for safekeeping, if he accepted responsibility for it. The leniency with regard to an עיר הנדחת is derived by Sanhedrin 112b through the exegesis of the verse quoted above.

36.

The Rambam’s decision differs from Rashi’s interpretation of Sanhedrin, loc. cit., where he requires that all property belonging to the condemned city that is found in neighboring cities be gathered together and burned with the עיר הנדחת.

37.

The animal is killed because its life is dependent on the portion which belongs to the inhabitant of the Ir Hanidachas, it is therefore considered as if it belongs to him entirely.

38.

Exodus 21:28 states: “If an ox gores a man or a woman and [the victim] dies, the ox must be put to death, and its flesh may not be eaten.” The oral tradition teaches that we are forbidden from benefiting from the ox at all. Accordingly, even were the ox to be slaughtered in the ritual manner before the sentence was carried out, one is forbidden to partake of the meat. (See Hilchot Nizkei Mammon, Chapter 10.) The same laws apply to the animals of anעיר הנדחת.

39.

See Hilchot Eivel 14:21, which states that it is forbidden to benefit from a corpse, but that the prohibition does not involve its hair. (See also Hilchot Sanhedrin 12:4.)

40.

This applies also to a wig belonging to a righteous person.

41.

This is the rationale for the law stated in the previous halachah.

42.

They are not burned together with the city.

43.

Nor are they considered ownerless, and thus free to be acquired by anyone.

44.

I.e., they are locked in closed place and allowed to die. They are not killed like the ordinary animals of the condemned city.

45.

Our translation follows the standard published texts of the Mishneh Torah. Rav Kapach notes that the text of the authoritative manuscripts of the Mishneh Torah would be rendered as "and afterwards, the city is burned."
This is a very important distinction. The Ra'avad and other commentaries note a difficulty with the standard text, questioning why the consecrated property must be burned after it was redeemed. Since it was not condemned together with the city, as the Rambam explains, why should it be burned?
The Kessef Mishneh attempts to resolve the difficulty, explaining that the consecrated property is considered as essentially belonging to the owners, but is "owed" to the Temple treasury. When that obligation is removed by its redemption, it becomes its owners' in its entirety, and thus must be burned together with their other property.

46.

The laws pertaining to both these sacrifices are discussed in Hilchot Bechorot.

47.

Since they are blemished, they are no longer to be sacrificed, nor must they be redeemed. Hence, they are considered to be privately owned animals which must be slain, as stated in Halachah 6.

48.

This applies both to terumah gedolah (the portion of the crops given by the common people to the priests) and terumat ma’aser (the tenth portion of the tithe, which the Levites are required to give the priests).

49.

Therefore, it must be allowed to rot. It is, nevertheless, not burned with the city as a whole, because it is consecrated unto God.

50.

See Deuteronomy 14:22-27 and Hilchot Ma'aser Sheni, which describe how a second tithe is separated from the crops with the intent that it be eaten in Jerusalem. If it is impossible to bring the produce itself to Jerusalem, it should be redeemed, and the money that is used to redeem it should be taken to Jerusalem to be used to purchase food. Both the produce and the money used to redeem it have a certain dimension of holiness. Hence, it may not be burned. It is, nevertheless, the private property of the inhabitants of the Ir Hanidachas. Hence, it is entombed.
In contrast to terumah, it is not left to rot. Our Sages prescribed these different laws because the priests to whom the mitzvah of terumah is given are more scrupulous in its observance than are the common people in the observance of the mitzvot of the second tithe.

51.

It is forbidden to destroy sacred writings, as stated in Hilchot Yesodei HaTorah 6:8. They are, nevertheless, the private property of the inhabitants of the Ir Hanidachas. Hence, they must be entombed.

52.

The Rambam’s statements were obviously intended to assuage the natural feelings of compassion that would arise when confronting the need to administer such harsh punishment. (See also Hilchot Sanhedrin 11:5: “A display of cruelty to those who sway the people after emptiness is an act of mercy for the world.”)

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.