ב"ה

Rambam - 1 Chapter a Day

Yibbum vChalitzah - Chapter 1

Show content in:

Yibbum vChalitzah - Chapter 1

The Laws of Yibbum and Chalitzahהִלְכוֹת יִבּוּם וַחֲלִיצָה
They contain three mitzvot: two positive commandments and one negative commandment. They are:יֵשׁ בִּכְלָלָן שָׁלוֹשׁ מִצְווֹת - שְׁתֵּי מִצְווֹת עֲשֵׂה, וּמִצְוָה אַחַת לֹא תַעֲשֶׂה, וְזֶהוּ פְּרָטָן:
1) To marry the widow of one’s childless brother; 2) To free her of this obligation through chalitzah; 3) For a childless widow not to marry another man until the mandate upon her deceased husband’s brother to marry her is removed.(א) לְיַבֵּם, (ב) לַחְלֹץ, (ג) שֶׁלֹּא תִנָּשֵׂא יְבָמָה לְאִישׁ זָר עַד שֶׁתָּסוּר רְשׁוּת הַיָּבָם מֵעָלֶיהָ.
A childless widow who is fit to be married by her husband’s brother is referred to as zekukah l’yibbum. Her husband’s brother is referred to as a yavam.וְהָאִשָּׁה שֶׁהִיא רְאוּיָה לְיִבּוּם נִקְרֵאת 'זְקוּקָה לַיָּבָם'.
The mandate obligating her to the yavam is referred to as zikah.וּרְשׁוּת הַיָּבָם נִקְרֵאת 'זִיקָה'.
These mitzvot are explained in the chapters that follow:וּבֵאוּר מִצְווֹת אֵלּוּ בִּפְרָקִים אֵלּוּ.
1It is a positive commandment1 of Scriptural law for a man to marry the widow of his paternal2 brother if he died without leaving children, as Deuteronomy 25:5 states: “And one of them dies childless,... her husband’s brother should cohabit with her.” This applies to a widow from nisu’in, or from erusin. The childless widow is referred to as a yevamah; the rite through which they marry, yibbum.אמִצְוַת עֲשֵׂה מִן הַתּוֹרָה שֶׁיְּיַבֵּם אָדָם אֵשֶׁת אָחִיו מֵאָבִיו, בֵּין מִן הַנִשּׂוּאִין בֵּין מִן הָאֵרוּסִין, אִם מֵת בְּלֹא זֶרַע, שֶׁנֶּאֱמַר "וּבֵן אֵין לוֹ... יְבָמָהּ יָבֹא עָלֶיהָ" (דברים כה, ה).
Scriptural law does not require a man to consecrate his yevamah, for she is his wife that heaven acquired for him. All that is necessary is that he cohabit with her. Her deceased husband’s estate is responsible for her marriage contract.3וּמִן הַתּוֹרָה אֵינוֹ צָרִיךְ לְקַדֵּשׁ יְבִמְתּוֹ, שֶׁזּוֹ אִשְׁתּוֹ הִיא שֶׁהִקְנוּ לוֹ מִן הַשָּׁמַיִם, אֶלָא יָבוֹא עָלֶיהָ; וּכְתֻבָּתָהּ עַל נִכְסֵי בַּעְלָהּ שֶׁמֵּת.
2If the yavam does not want to perform the rite of yibbum, or if the woman does not consent,4 he should free her from this obligation through the rite of chalitzah. Only afterwards is she permitted to marry another man. It is a positive commandment5 of Scriptural law for a brother to perform chalitzah for the deceased’s widow, if he does not want to perform the rite of yibbum, as Deuteronomy 25:9 states: “She shall... remove his shoe.”6 The mitzvah of yibbum takes precedence over the mitzvah of chalitzah.7בלֹא רָצָה לְיַבֵּם אוֹ שֶׁלֹּא רָצְתָה הִיא - הֲרֵי זֶה חוֹלֵץ לָהּ, וְאַחַר כָּךְ תִּהְיֶה מֻתֶּרֶת לְהִנָּשֵׂא לְאַחֵר. וּמִצְוַת עֲשֵׂה מִן הַתּוֹרָה, לַחֲלֹץ אִם לֹא רָצָה לְיַבֵּם - שֶׁנֶּאֱמַר "וְחָלְצָה נַעֲלוֹ וְגוֹמֵר" (דברים כה, ט). וּמִצְוַת יִבּוּם קוֹדֶמֶת לְמִצְוַת חֲלִיצָה.
3The Torah’s words Deuteronomy 25:5, “When one of them dies childless” should not be interpreted narrowly.8 When the deceased has a son, a daughter, a descendant of a son, or a descendant of a daughter, as long as he has left progeny9 - whether from the woman to whom he is presently married or from another woman, his wife is free from the obligation of chalitzah or yibbum. Even if he has a descendant who is illegitimate or an idolater, that descendant frees the deceased’s wife from the obligation of chalitzah or yibbum.גזֶה שֶׁנֶּאֱמַר בַּתּוֹרָה "וּבֵן אֵין לוֹ" (דברים כה, ה) - אֶחָד הַבֵּן וְאֶחָד הַבַּת, אוֹ זֶרַע הַבֵּן אוֹ זֶרַע הַבַּת, הוֹאִיל וְיֵשׁ לוֹ זֶרַע מִכָּל מָקוֹם, בֵּין מֵאִשָּׁה זוֹ בֵּין מֵאִשָּׁה אַחֶרֶת - הֲרֵי זֶה פּוֹטֵר אֶת אִשְׁתּוֹ מִן הַחֲלִיצָה וּמִן הַיִּבּוּם. אַפִלּוּ הָיָה לוֹ זֶרַע מַמְזֵר אוֹ עוֹבֵד עֲבוֹדָה זָרָה - הֲרֵי זֶה פּוֹטֵר אֶת אִשְׁתּוֹ.
4The above applies to children born from a Jewish woman. If, however, a deceased man has a child born from a maidservant or a gentile woman, his wife is not free of these obligations. For the offspring of a maidservant are servants. And the offspring of a gentile woman are gentiles, and considered as if they have no connection to him. These concepts are derived as follows: With regard to a maidservant, Exodus 21:4 states: “The woman and her children will belong to her master,” teaching that her offspring have the same status as she.10 And with regard to a gentile woman, Deuteronomy 7:4 states: “He will lead your son away from Me” - i.e., prevent him from being considered part of the congregation. Even when a man’s son born from a maidservant is freed, or his son born from a gentile woman converts, he is regarded in the same way as other converts or freed slaves and does not cause the deceased’s wife to be freed from the obligation of yibbum.דאֲבָל בְּנוֹ מִן הַשִּׁפְחָה וּמִן הַנָּכְרִית - אֵינוֹ פּוֹטֵר אֶת אִשְׁתּוֹ; שֶׁזֶּרַע הַבָּא מִן הַשִּׁפְחָה - עֲבָדִים, וְהַבָּא מִן הַגּוֹיָה - גּוֹיִים, וּכְאִלּוּ אֵינָם. הֲרֵי הוּא אוֹמֵר בַּשִּׁפְחָה "הָאִשָּׁה וִילָדֶיהָ תִּהְיֶה לַאדֹנֶיהָ" (שמות כא, ד), מְלַמֵּד שֶׁוְּלָדָהּ כָּמוֹתָה. וּבַגּוֹיָה הוּא אוֹמֵר "כִּי יָסִיר אֶת בִּנְךָ מֵאַחֲרַי" (דברים ז, ד), מֵסִיר אוֹתוֹ מִלֵּחָשֵׁב בַּקָּהָל. וְאַף עַל פִּי שֶׁנִּשְׁתַּחְרֵר בְּנוֹ מִן הַשִּׁפְחָה אוֹ נִתְגַּיֵּר בְּנוֹ מִן הַגּוֹיָה - הֲרֵי הֵן כִּשְׁאָר הַגֵּרִים וְהַמְּשֻׁחְרָרִין, וְאֵינָן פּוֹטְרִין אֶת אִשְׁתּוֹ.
Even when a man fathered a son with a maidservant, freed the son and the mother, and married her - if he dies without fathering any other children, his wife should perform the rite of yibbum with his brother, although the son whom the deceased fathered is alive and has been freed.11הֲרֵי שֶׁהָיָה לוֹ בֵּן מִן הַשִּׁפְחָה שֶׁלּוֹ וְשִׁחְרְרוֹ, וְשִׁחְרְרָהּ וּנְשָׂאָהּ, וּמֵת בְּלֹא זֶרַע - הֲרֵי זוֹ תִּתְיַבֵּם לְאָחִיו, וְאַף עַל פִּי שֶׁבְּנָהּ מִמֶּנּוּ קַיָּם שֶׁכְּבָר שִׁחְרְרוֹ.
5The following rules apply when a man dies and leaves his wife pregnant: If she miscarries after he dies, his wife is obligated to perform the rite of yibbum. If she bore the child, and the fetus emerged into the world alive, the mother is free of the obligation to perform the rite of chalitzah or yibbum. This applies even when the child dies immediately after being born.המִי שֶׁמֵּת וְהִנִּיחַ אִשְׁתּוֹ מְעֻבֶּרֶת: אִם הִפִּילָה אַחַר מוֹתוֹ, הֲרֵי זוֹ תִּתְיַבֵּם; וְאִם יָלְדָה וְיָצָא הַוְלַד חַי לְאַוִּיר הָעוֹלָם - אַפִלּוּ מֵת בְּשָׁעָה שֶׁנֹּלַּד - הֲרֵי אִמּוֹ פְּטוּרָה מִן הַחֲלִיצָה וּמִן הַיִּבּוּם.
According to Rabbinic decree, however, this does not apply unless it is known that the child was carried for a full term pregnancy and was born after nine full months had passed.12אֲבָל מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים, עַד שֶׁיִּוָּדַע בַּוַּדַּאי שֶׁכָּלוּ לוֹ חֳדָשָׁיו וְנֹלַּד לְתִשְׁעָה חֳדָשִׁים גְּמוּרִים.
If, however, the term of the pregnancy is unknown the following rules apply: If the child lives 30 days, the child is considered viable, and he frees his father’s wives from the obligation of yibbum or chalitzah. If the child dies within 30 days of his birth, even on the thirtieth day, there is a doubt whether the child is viable or non-viable. This applies regardless of the cause of the infant’s death, whether he died as a result of illness, fell from a roof or was eaten by a lion. According to Rabbinic law, the deceased’s wives must perform the rite of chalitzah;13 they may not perform the rite of yibbum.14אֲבָל אִם לֹא נוֹדַע לְכַמָּה נֹלַּד: אִם שָׁהָה שְׁלוֹשִׁים יוֹם - הֲרֵי זֶה וְלַד קַיָּמָא, וּפוֹטֵר אֶת נְשֵׁי אָבִיו מִן הַחֲלִיצָה וּמִן הַיִּבּוּם; וְאִם מֵת בְּתוֹךְ הַשְּׁלוֹשִׁים, אַפִלּוּ בְּיוֹם הַשְּׁלוֹשִׁים - בֵּין שֶׁמֵּת מֵחֹלִי, בֵּין שֶׁנָּפַל מִן הַגָּג אוֹ אֲכָלוֹ אֲרִי - הֲרֵי זֶה סְפֵק נֵפֶל סְפֵק בֶּן קַיָּמָא, וּלְפִיכָךְ אִמּוֹ חוֹלֶצֶת מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים וְלֹא מִתְיַבֶּמֶת.
6Whenever a man has a brother, even if the brother is illegitimate or an idolater, whether he is above the age of majority or below the age of majority,15 as long as his head and the majority of his body16 emerged into the world before his brother’s death,17 his existence causes his brother’s wife to be obligated to perform the rite of yibbum.18ומִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ אָח מִכָּל מָקוֹם - אַפִלּוּ מַמְזֵר אוֹ עוֹבֵד עֲבוֹדָה זָרָה, בֵּין קָטָן בֵּין גָּדוֹל - מִשֶּׁיָּצָא רֹאשׁוֹ וְרֻבּוֹ לְאַוִּיר הָעוֹלָם קֹדֶם שֶׁיָּמוּת אָחִיו, הֲרֵי זֶה זוֹקֵק אֶת אִשְׁתּוֹ לְיִבּוּם.
If the deceased had a brother who was born to a maidservant or to a gentile woman, he is not considered to be his brother in any halachic context. His existence does not cause his brother’s wife to be obligated to perform the rite of yibbum. Even when the brother was born as a member of the Jewish people,19 since his mother was not Jewish when he was conceived, he is not considered to be the deceased’s brother.וְאִם הָיָה לוֹ אָח מִן הַשִּׁפְחָה אוֹ מִן הַנָּכְרִית - אֵינוֹ אָחִיו לְדָבָר מִן הַדְּבָרִים, וְאֵינוֹ זוֹקֵק אֶת אִשְׁתּוֹ. וְאַף עַל פִּי שֶׁהָיְתָה לֵידָתוֹ בִּקְדֻשָּׁה, הוֹאִיל וְהָיְתָה הוֹרָתוֹ שֶׁלֹּא בִּקְדֻשָּׁה, אֵינוֹ אָחִיו.
7Maternal brothers are considered to be brothers only with regard to the laws of mourning20 and the laws of witnesses.21 With regard to the laws of inheritance,22 and the laws of yibbum and chalitzah, maternal brothers are considered as if they did not exist. For fraternity is derived from the father alone.23זאַחִים מִן הָאֵם - אֵינָן חֲשׁוּבִין אַחִים אֶלָא לַאֲבֵלוּת וּלְעֵדוּת, אֲבָל לְעִנְיַן יְרֻשָּׁה אוֹ לְיִבּוּם וַחֲלִיצָה - הֲרֵי הֵן כְּמִי שֶׁאֵינָן, שֶׁאֵין אַחְוָה אֶלָא מֵאָב.
8There is no concept of fraternity among converts and freed slaves. Thus, even two converts or two freed slaves born from the same father are considered unrelated.24 Even if one of them was conceived before his parents were converted and born after they were converted, and the other was conceived and born after the parents were converted, they are not considered to have any family connection. Even if they are twins who were born after their parents were converted, they are not considered to be brothers25 unless they were also conceived after their parents converted.חגֵּרִים שֶׁנִּתְגַּיְּרוּ וַעֲבָדִים שֶׁנִּשְׁתַּחְרְרוּ - אֵין לָהֶן אַחְוָה כְּלָל, וַהֲרֵי הֵן כְּזָרִים זֶה לְזֶה. וְאַפִלּוּ אֶחָד מֵהֶן הוֹרָתוֹ שֶׁלֹּא בִּקְדֻשָּׁה וְלֵידָתוֹ בִּקְדֻשָּׁה, וְהַשֵּׁנִי הוֹרָתוֹ וְלֵידָתוֹ בִּקְדֻשָּׁה - הֲרֵי הֵן כְּזָרִים. וְאַפִלּוּ תְּאוֹמִים וְנֹלְּדוּ בִּקְדֻשָּׁה - אֵין בֵּינֵיהֶן אַחְוָה, עַד שֶׁתִּהְיֶה הוֹרָתָן וְלִידָתָן בִּקְדֻשָּׁה.
9When a man who has many wives dies, a brother who engages in relations or performs the rite of chalitzah with one of them frees the others from all obligations. The deceased’s brother may not marry two of the deceased’s wives, as implied by Deuteronomy 25:9: “... who did not build his brother’s house.” This is interpreted as an exclusion: he may build one house, but not two houses.26 Similarly, if the deceased had many brothers, one of them should perform either the rite of chalitzah or yibbum with one of the widows. This frees the others of all obligations.טמִי שֶׁהָיוּ לוֹ נָשִׁים רַבּוֹת וּמֵת - בִּיאָתָהּ אוֹ חֲלִיצָתָהּ שֶׁל אַחַת מֵהֶן פּוֹטֶרֶת אֶת הַשְּׁאָר. וְאֵינוֹ מְיַבֵּם לִשְׁתַּיִם, שֶׁנֶּאֱמַר "אֲשֶׁר לֹא יִבְנֶה אֶת בֵּית אָחִיו" (דברים כה, ט) - בַּיִת אֶחָד הוּא בּוֹנֶה, וְאֵינוֹ בּוֹנֶה שְׁנֵי בָּתִּים. וְכֵן אִם הָיוּ לוֹ אַחִים רַבִּים - אֶחָד מֵהֶן חוֹלֵץ אוֹ מְיַבֵּם לְאַחַת מִן הַיְּבָמוֹת, וְיֻתְּרוּ שְׁאָר הַצָּרוֹת.
10The following rules apply if the widows include some who are fit to marry into the priesthood, and some who are not fit to marry into the priesthood: If the brother desires to perform the rite of yibbum, he may choose any of the widows that he desires. If he desires to perform the rite of chalitzah, he should perform this rite with one of the wives who is already forbidden to the priesthood, so that he will not disqualify one of the women who may marry into the priesthood through the rite of chalitzah.27יהָיוּ בִּיבָמוֹת אֵלּוּ כְּשֵׁרוֹת לַכְּהֻנָּה וּפְסוּלוֹת: אִם הָיָה מְיַבֵּם - מְיַבֵּם לְאֵיזוֹ שֶׁיִּרְצֶה; וְאִם הָיָה חוֹלֵץ - יַחְלֹץ לַפְּסוּלָה, כְּדֵי שֶׁלֹּא יִפְסֹל אֶת הַכְּשֵׁרָה לַכְּהֻנָּה בַּחֲלִיצָה.
11The following rules apply if many of a man’s brothers die and he becomes obligated to perform the rite of yibbum or chalitzah to all their wives: If it is possible for him to perform the rite of yibbum with all of them,28 he should. If not, he may perform chalitzah with all of them, or perform chalitzah with whomever he desires, or perform yibbum with whomever he desires, choosing one of the widows from each of his deceased brother’s households.יאמֵתוּ לוֹ אַחִין רַבִּים וְנָפְלוּ נְשׁוֹתֵיהֶן לְפָנָיו: אִם אֶפְשָׁר לוֹ לְיַבֵּם אֶת כֻּלָּן - מְיַבֵּם; וְאִם לָאו - חוֹלֵץ לְכֻלָּן, אוֹ חוֹלֵץ לְמִי שֶׁיִּרְצֶה מֵהֶן וּמְיַבֵּם לְמִי שֶׁיִּרְצֶה, אַחַת מִכָּל בַּיִת וּבַיִת.
12When a yavam marries a yevamah, all the other widows from that household become forbidden to him and to his other brothers. If he or his other brothers have relations with one of the other widows, they transgress a positive commandment, for Deuteronomy 25:9 states: “Her yavam will engage in relations with her.” This is interpreted to mean: With her, and not with another woman from that household. A prohibition stemming from a positive commandment is considered to be a positive commandment.29 Similarly, when one of the brothers performs chalitzah with his yevamah, the woman with whom chalitzah was performed and all the other widows from that household become forbidden to the brother who performed chalitzah and to the other brothers. They are all forbidden to the brothers by Rabbinic decree,30 sharing the status of sh’niyot.31 This is the only prohibition involved, for since their brother died childless, the severe prohibition against marital relations (issur ervah) is removed.יבהַכּוֹנֵס אֶת יְבִמְתּוֹ - נֶאְסְרוּ צָרוֹתֶיהָ עָלָיו, וְעַל שְׁאָר הָאַחִין. וְאִם בָּא הוּא אוֹ אֶחָד מֵאֶחָיו עַל צָרָתָהּ - הֲרֵי זֶה עוֹבֵר בַּעֲשֵׂה, שֶׁנֶּאֱמַר "יְבָמָהּ יָבֹא עָלֶיהָ" (דברים כה, ה), לֹא עָלֶיהָ וְעַל צָרָתָהּ; וְלָאו הַבָּא מִכְּלָל עֲשֵׂה, עֲשֵׂה. וְכֵן הַחוֹלֵץ לִיבִמְתּוֹ - נֶאְסְרָה הַחֲלוּצָה הִיא וְכָל צָרוֹתֶיהָ, עַל הַחוֹלֵץ וְעַל שְׁאָר הָאַחִין. וְכֻלָּן אֲסוּרוֹת עֲלֵיהֶן מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים, כַּשְּׁנִיּוֹת, שֶׁמֵּאַחַר שֶׁמֵּת אָחִיו בְּלֹא וְלַד, נִסְתַּלֵּק אִסּוּר עֶרְוָה מֵעַל כָּל נָשָׁיו.
Therefore, if one of the brothers consecrates such a woman, the consecration is binding, as it would be if he consecrated one of the sh’niyot.לְפִיכָךְ תּוֹפְסִין בָּהֶן הַקִּדּוּשִׁין, כַּשְּׁנִיּוֹת.
13When a person performs the rite of chalitzah with his yevamah, not only does she become forbidden to him, but her relatives32 - e.g., her mother and her daughter - also become forbidden. Similarly, she is forbidden to marry his son and his brother.33 Even the sh’niyot - e.g., her daughter’s granddaughter - related to her are forbidden to him, and she is forbidden to his son’s grandson. To summarize: Her status is like that of a divorced wife. Similarly, if his yevamah dies while she is still under obligation to him,34 he is forbidden to marry these relatives of hers, as if she were his wife and she died in his lifetime.35 All these prohibitions are of Rabbinic origin. If the deceased had two wives, his brother may marry the sister of the wife with whom he did not perform the rite of chalitzah, or any other of her relatives.36יגהַחוֹלֵץ לִיבִמְתּוֹ - כְּשֵׁם שֶׁהִיא אֲסוּרָה עָלָיו, כָּךְ קְרוֹבוֹתֶיהָ, כְּגוֹן אִמָּהּ וּבִתָּהּ. וְכֵן הִיא אֲסוּרָה לִבְנוֹ וּלְאָחִיו. וְאַפִלּוּ שְׁנִיּוֹת שֶׁלָּהּ אֲסוּרוֹת, כְּגוֹן בַּת בַּת בִּתָּהּ. וְכֵן הִיא אֲסוּרָה לְבֶן בֶּן בְּנוֹ. כְּלָלוֹ שֶׁל דָּבָר: הֲרֵי הִיא כְּאִשְׁתּוֹ שֶׁגֵּרְשָׁהּ. וְכֵן אִם מֵתָה יְבִמְתּוֹ וַעֲדַיִן הִיא זְקוּקָה לוֹ - אָסוּר בִּקְרוֹבוֹתֶיהָ, כְּאִלּוּ הָיְתָה אִשְׁתּוֹ וּמֵתָה תַּחְתָּיו. וְכָל הָאִסּוּרִין הָאֵלּוּ מִדִּבְרֵיהֶן. וּמֻתָּר אָדָם לִשָּׂא אֲחוֹת צָרַת חֲלוּצָתוֹ וּשְׁאָר קְרוֹבוֹתֶיהָ.
14It is forbidden for a man to marry a close relative of a woman with whom he is obligated to perform either yibbum or chalitzah - e.g., her mother or her daughter - until one of his brothers performs yibbum with the woman who is obligated, or performs chalitzah with her to free her of her obligation.37 Afterwards, the other brother may marry the woman’s mother, daughter, or any of her other relatives, despite the fact that these relatives are all forbidden to the brother who performed either yibbum or chalitzah, as explained in the previous halachah.ידאָסוּר לַיָּבָם לִשָּׂא קְרוֹבַת זְקוּקָתוֹ, כְּגוֹן אִמָּהּ אוֹ בִּתָּהּ, עַד שֶׁיְּיַבֵּם אֶחָד מֵאֶחָיו לָהּ, אוֹ יַחְלֹץ וְתָסוּר זִיקָתוֹ מֵעָלֶיהָ, וַיִּשָּׂא אִמָּהּ אוֹ בִּתָּהּ אוֹ שְׁאָר קְרוֹבוֹתֶיהָ, אַף עַל פִּי שֶׁהֵן כֻּלָּן אֲסוּרוֹת עַל אָחִיו שֶׁחָלַץ אוֹ יִבֵּם, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ.
15When a man marries his yevamah and then divorces her, he may remarry her if he so desires. She is considered to be his wife with regard to all matters. There remains no trace of the prohibition that existed when she was his brother’s wife, neither from Scriptural law nor from Rabbinic law.38טוהַכּוֹנֵס יְבִמְתּוֹ וְגֵרְשָׁהּ - אִם רָצָה לְהַחְזִיר, יַחְזִיר; מִפְּנֵי שֶׁהִיא אִשְׁתּוֹ לְכָל דָּבָר, וְלֹא נִשְׁאָר עָלֶיהָ שֵׁם אִסּוּר מִפְּנֵי אָחִיו כְּלָל - לֹא מִדִּבְרֵי תּוֹרָה וְלֹא מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים.
16As explained in Hilchot Ishut,39 the marital relations in which a boy of nine years and one day engages are halachically significant. This is a law received through the Oral Tradition. Accordingly, when a yavam who is below the age of majority, but over the age of nine, engages in marital relations with his yevamah, he should maintain his bond with her.40 He may not, however, perform the rite of chalitzah until he attains the age of majority and is inspected for signs of physical maturity.41 For with regard to chalitzah, the term ish (“man”) is specifically mentioned in the Torah.42 If a yavam is below this age, marital relations in which he engages are of no halachic significance. Moreover, even the marital relations in which a nine-year-old engages do not acquire the yevamah for him in a manner that is binding entirely.43 Therefore, his yevamah is not permitted to marry another man until he engages in relations with her after he attains majority and divorces her, or performs the rite of chalitzahat that age, as will be explained.44טזכְּבָר בֵּאַרְנוּ בְּהִלְכוֹת אִישׁוּת שֶׁבֶּן תֵּשַׁע שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד בִּיאָתוֹ בִּיאָה; וְדָבָר זֶה הֲלָכָה מִפִּי הַקַּבָּלָה. לְפִיכָךְ יָבָם קָטָן שֶׁבָּא עַל יְבִמְתּוֹ - אִם הָיָה בֶּן תֵּשַׁע שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד, יְקַיֵם. אֲבָל אֵינוֹ חוֹלֵץ עַד שֶׁיַּגְדִּיל וְיִבָּדֵק, שֶׁהֲרֵי "אִישׁ" (דברים כה, ז; דברים כה, ט) כָּתוּב בַּפָּרָשָׁה לְעִנְיַן חֲלִיצָה. וְאִם הָיָה פָּחוֹת מִזֶּה, אֵין בִּיאָתוֹ בִּיאָה. וּבִיאַת בֶּן תֵּשַׁע אֵינָהּ קוֹנָה קִנְיָן גָּמוּר. לְפִיכָךְ אֵין יְבִמְתּוֹ נִתֶּרֶת לְזָר עַד שֶׁיָּבוֹא עָלֶיהָ אַחַר שֶׁיַּגְדִּיל, אוֹ עַד שֶׁתַּחְלֹץ, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר.
17Similarly, with regard to a yevamah who is below the age of majority: If her yavam desires to perform the rite of yibbum with her, he may.45 He may not, however, perform the rite of chalitzah with her until she attains the age of majority and is inspected for physical signs of maturity. Even if she engaged in marital relations after she became twelve years old,46 she may not perform the rite of chalitzah until she undergoes an inspection and manifests signs of physical maturity.יזוְכֵן הַיְּבָמָה הַקְּטַנָּה - אִם רָצָה הַיָּבָם לְיַבֵּם אוֹתָהּ, מְיַבֵּם. אֲבָל אֵינָהּ חוֹלֶצֶת עַד שֶׁתַּגְדִּיל וְתִבָּדֵק. וְאַפִלּוּ נִבְעֲלָה אַחַר שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה שָׁנָה, אֵינָהּ חוֹלֶצֶת עַד שֶׁתִּבָּדֵק וְיִמָּצְאוּ בָּהּ הַסִּימָנִין.
18Just as a yavam may not perform chalitzah until he attains manhood, so too, a yevamah may not perform chalitzah until she attains womanhood.47 When a yavam who is below the age of majority engages in marital relations with a yevamah who is also below the age of majority, they should grow up together.יחכְּשֵׁם שֶׁאֵין הַיָּבָם חוֹלֵץ עַד שֶׁיֵּעָשֶׂה אִישׁ - כָּךְ הַיְּבָמָה לֹא תַחֲלֹץ עַד שֶׁתֵּעָשֶׂה אִשָּׁה גְּדוֹלָה. וְיָבָם קָטָן שֶׁבָּא עַל יְבָמָה קְטַנָּה, יִגְדְּלוּ זֶה עִם זֶה.
19As all other women,48 a yevamah should not perform either yibbum or chalitzah until she waits a 90-day interval. These 90 days do not include the day of her previous husband’s death or the day of yibbum or chalitzah.יטהַיְּבָמָה לֹא תִתְיַבֵּם וְלֹא תַחֲלֹץ עַד שֶׁתַּמְתִּין תִּשְׁעִים יוֹם, חוּץ מִיּוֹם הַמִּיתָה, וּמִיּוֹם הַיִּבּוּם אוֹ יוֹם הַחֲלִיצָה - כִּשְׁאָר כָּל הַנָּשִׁים.
Why may she not perform chalitzah within these 90 days?49 Because she is not fit to perform yibbum at that time. Deuteronomy 25:7-9 states: “And if the man does not desire to take his yevamah,... she should remove his shoe” establishing an equivalence between these two rites. Thus, when she is fit to perform yibbum, she is fit to perform chalitzah. And when she is not fit to perform yibbum, she is not fit to perform chalitzah.50וּמִפְּנֵי מַה לֹא תַחֲלֹץ בְּתוֹךְ תִּשְׁעִים יוֹם? מִפְּנֵי שֶׁאֵינָהּ רְאוּיָה לְיִבּוּם, וְנֶאֱמַר "וְאִם לֹא יַחְפֹּץ הָאִישׁ לָקַחַת אֶת יְבִמְתּוֹ... וְחָלְצָה נַעֲלוֹ" (דברים כה, ז-ט), בְּעֵת שֶׁהִיא עוֹלָה לְיִבּוּם עוֹלָה לַחֲלִיצָה, וְכָל זְמַן שֶׁאֵינָהּ עוֹלָה לְיִבּוּם אֵינָהּ עוֹלָה לַחֲלִיצָה.
Should a brother perform yibbum or chalitzah with her within these three months, since she is not pregnant, she has discharged her obligation and need not perform any further activity.51וְאִם יִבֵּם אוֹתָהּ אוֹ חָלַץ בְּתוֹךְ הַשְּׁלוֹשָׁה חֳדָשִׁים - הוֹאִיל וְאֵינָהּ מְעֻבֶּרֶת, הֲרֵי זוֹ נִפְטְרָה וְאֵינָהּ צְרִיכָה כְּלוּם.
20The following rules apply when a brother performs chalitzah with his yevamah, and afterwards it is discovered that she is pregnant: If she gives birth and the child is viable, it is considered as if she had never performed chalitzah. She is permitted to marry into the priesthood, and the brother who performed chalitzah with her is permitted to marry her relatives. If the woman miscarries, or if the child who is born does not live for 30 days after being born, this - or another - brother52 should perform chalitzah with her again. For chalitzah performed with a pregnant woman is not considered chalitzah,53 nor are relations with a pregnant woman considered yibbum.כהַחוֹלֵץ לִיבִמְתּוֹ וְנִמְצֵאת מְעֻבֶּרֶת וְיָלְדָה: אִם הָיָה וְלַד שֶׁל קַיָּמָא - הֲרֵי זוֹ כְּמִי שֶׁלֹּא נֶחְלְצָה לוֹ מֵעוֹלָם, וּמֻתֶּרֶת לַכְּהֻנָּה וּמֻתָּר בִּקְרוֹבוֹתֶיהָ; וְאִם הִפִּילָה, אוֹ שֶׁלֹּא שָׁהָה שְׁלוֹשִׁים יוֹם אַחַר שֶׁנֹּלַּד - חוֹזֵר וְחוֹלֵץ לָהּ, הוּא אוֹ אֶחָד מֵאֶחָיו; שֶׁחֲלִיצַת הַמְּעֻבֶּרֶת אֵינָהּ חֲלִיצָה, וּבִיאַת הַמְּעֻבֶּרֶת אֵינָהּ יִבּוּם.
21Therefore, when a man marries or performs chalitzah with his yevamah who is pregnant, another woman who was married to the deceased husband should not remarry until this woman gives birth. For a child does not remove the obligation of yibbum until it emerges into the world.54כאלְפִיכָךְ הַכּוֹנֵס אוֹ הַחוֹלֵץ לִיבִמְתּוֹ הַמְּעֻבֶּרֶת - לֹא תִנָּשֵׂא צָרָתָהּ עַד שֶׁתֵּלֵד זוֹ, שֶׁאֵין הַוְלַד מַתִּיר עַד שֶׁיֵּצֵא לְאַוִּיר הָעוֹלָם.
22The following laws apply when a yavam marries his yevamah, and then she is discovered to be pregnant. They should be separated immediately,55 and we wait to see the results of her pregnancy. If she miscarries, he should maintain her as his wife.56 If she gives birth different rules apply: If the child dies, even on the day it was born, the yavam should divorce her, give her a get and perform chalitzah with her.57 Only then, is she permitted to marry another man.כבהַכּוֹנֵס אֶת יְבִמְתּוֹ וְנִמְצֵאת מְעֻבֶּרֶת - מַפְרִישִׁין אוֹתָן, וּמַמְתִּינִין לָהּ: אִם הִפִּילָה, יַחְזֹר וִיקַיֵּם; וְאִם יָלְדָה, אַפִלּוּ מֵת בְּיוֹם שֶׁנֹּלַּד - הֲרֵי זֶה מוֹצִיאָהּ בְּגֵט וְחוֹלֵץ לָהּ, וְאַחַר כָּךְ תִּהְיֶה מֻתֶּרֶת לַאֲחֵרִים.
If the child lives for 30 days after its birth,58 the child is considered to be viable, and there is no need for a divorce, for relations between the two are forbidden by a severe prohibition.59וְאִם נִתְקַיֵּם הַוְלַד שְׁלוֹשִׁים יוֹם אַחַר שֶׁנֹּלַּד, הֲרֵי זֶה וְלַד שֶׁל קַיָּמָא, וְאֵינָהּ צְרִיכָה מִמֶּנּוּ גֵּט, מִפְּנֵי שֶׁהִיא עֶרְוָה עָלָיו.
23If she gives birth to a viable child six months after she performed yibbum, there is a doubt whether this child is the son of her first husband and was born after a nine-month pregnancy, or is the son of her yavam and was born after a six-month pregnancy. Therefore, the yavam should divorce his wife, giving her a get. The child is not, however, considered illegitimate.60 If the yavam has relations with her after she gives birth, the children that are born afterwards are considered to be of doubtful legitimacy.61כגיָלְדָה לְאַחַר שִׁשָּׁה חֳדָשִׁים מִשֶּׁנִּתְיַבְּמָה וְלַד שֶׁל קַיָּמָא - הֲרֵי הַוְלַד סָפֵק אִם בֶּן תִּשְׁעָה לָרִאשׁוֹן, אִם בֶּן שִׁבְעָה לָאַחֲרוֹן; לְפִיכָךְ יוֹצִיא בְּגֵט, וְהַוְלַד כָּשֵׁר. וְאִם בָּא עָלֶיהָ אַחַר שֶׁיָּלְדָה, הַבָּנִים שֶׁיָּבוֹאוּ אַחֲרָיו סָפֵק מַמְזֵרִים.
Footnotes
1.

Sefer HaMitzvot (positive commandment 216) and Sefer HaChinuch (mitzvah 598)include this mitzvah as one of the 613 mitzvot of the Torah.
In his Guide for the Perplexed, the Rambam explains that marriage of this nature was acustom carried out before the giving of the Torah (as reflected by Genesis 38:8), and theTorah allowed this rite to be perpetuated. Sefer HaChinuch explains that the closenessshared with the deceased by both his widow and his brother enjoins them to come togetherand produce a child who will perpetuate the deceased’s memory and virtue. As SeferHaChinuch mentions, there are also profound mystic concepts associated with this mitzvah.

2.

Implied is an exclusion. One should not perform this rite with the widow of one’s mater-nal brother (Yevamot 17b; Halachah 7 below).

3.

See Hilchot Ishut 22:10-14.

4.

According to the Rambam’s conception, the woman cannot be compelled to marry herbrother-in-law against her will. See Chapter 2, Halachah 10 and notes.

5.

Sefer HaMitzvot (positive commandment 217) and Sefer HaChinuch (mitzvah 599)include this mitzvah as one of the 613 mitzvot of the Torah.

6.

The woman also participates— indeed she plays a more active role— in the rite of chalitzah. Nevertheless, the mitzvah is considered to be incumbent on the brother of thedeceased, because the effect of this mitzvah is that he foregoes a right— the right to marrythe woman— that belongs to him. Until he performs chalitzah, the woman is bonded tohim, and through performing chalitzah he severs this connection. Therefore, the mitzvah isconsidered his.
Moreover, chalitzah is a means to dissolve the connection established by kiddushin. Since kiddushin are established by the man, chalitzah is also his initiative. See the Kovetz who questions whether the man is obligated to perform chalitzah or he merely has the oppor-tunity of doing so.

7.

The concluding mishnah of the first chapter of Bechorot states:
The mitzvah of yibbum takes precedence over the mitzvah of chalitzah. [Thisapplied] originally, when the participants [in the rite] intended to perform a mitz-vah. In the present age, when they do not intend to perform a mitzvah, the mitzvahof chalitzah takes precedence over the mitzvah of yibbum.
In his Commentary to the Mishnah, the Rambam explains that the mishnah follows theopinion of Abba Shaul, who maintains that the prohibition against marrying one’s brother’swife is not removed entirely by the mitzvah of yibbum. Instead, it is merely temporarilysuperseded. And therefore, if the couple have any intentions other than the fulfillment of themitzvah, they transgress this prohibition. As such, rather than involve oneself in such achallenge, one should perform the mitzvah of chalitzah.
In that commentary, and in a subsequent responsum, the Rambam explains that thehalachah follows the opinion of the Sages who differ with Abba Shaul. These Sagesmaintain that when a man dies childless, the prohibition against his brother’s marryinghis wife is lifted entirely. Even if the brother marries the widow because of her looks, orbecause of her money, there is no prohibition involved. For that reason, the mitzvah of yibbum takes precedence.
The Ashkenazic community, following the rulings of Rabbenu Tam and the authoritieswho succeeded him, do not accept this ruling and follow Abba Shaul’s opinion. Accor-dingly, the Shulchan Aruch (Even HaEzer 165:1) quotes the Rambam’s view, while theRama states that chalitzah is preferable, and that a couple should not be allowed toperform yibbum unless the court is certain that their intent is solely to perform the mitzvah.
There is some discussion of the Rambam’s intent by the commentaries, for his ruling in Hilchot Gerushin 10:16 implies a recognition of the importance of chalitzah. Nevertheless, the clarity of his statements in his Commentary to the Mishnah and in Sefer HaMitzvotmakes it obvious that he follows the opinion of the Sages who differ with Abba Shaul. Atpresent, even within the Sephardic community, the mitzvah of chalitzah is generallyobserved.
[Note also the opinion of the Beit Shmuel 174:3, who states that even according to the Ashkenazic authorities, by Scriptural Law, yibbum takes precedence, and that the primacygiven to chalitzah is a Rabbinic institution.]

8.

The Hebrew word ben, translated as ‘‘son,’’ can also mean ‘‘child’’ or ‘‘descendant.’’Hence, the ruling mentioned by the Rambam.

9.

If, however, a man fathered a child [or children], and he [they all] died childless in thefather’s lifetime, the man’s wife is obligated to perform the rite of yibbum.

10.

Regardless of who the father is.

11.

See Hilchot Gerushin 10:19.

12.

The Rama (Even HaEzer 156:4) states that these laws apply as long as we know thatthe pregnancy lasted into the ninth month.

13.

The Rama (ibid.) rules that even if a fetus is stillborn, these laws still apply.

14.

For according to Scriptural Law, there is no obligation for yibbum, and the prohibition against relations with her husband’s brother remains in force.

15.

In such an instance, the brother may not perform the rites of yibbum or chalitzah untilhe comes of age, as is explained below.

16.

The Gur Aryeh notes that Hilchot Issurei Bi’ah 10:6 appears to imply that the emer-gence of an infant’s forehead alone is sufficient for it to be considered having been ‘‘born.’’ Hence, he interprets the Rambam’s words as meaning either the forehead or the majorityof the body.

17.

If, however, the brother is not born until after the man’s death, the deceased’s wife isnot obligated to perform the rite of yibbum, as explained in Chapter 6, Halachah 16.

18.

Needless to say, the woman should not marry the illegitimate man or the idolater. Instead, she should seek to be freed from her obligation through chalitzah.

19.

I.e., the maidservant was freed, or the gentile woman was converted, before the baby was born.

20.

See Hilchot Aveilut 2:1.

21.

See Hilchot Edut 13:1.

22.

See Hilchot Nachalot 1:6.

23.

Yevamot 17b derives this concept from Genesis 42:13: ‘‘We are twelve brothers, the sonof one father.’’

24.

And therefore, one is not obligated to perform the rite of yibbum if his brother dieschildless.

25.

This ruling applies with regard to the laws of yibbum. With regard to the laws offorbidden relationships, by contrast, in Hilchot Issurei Bi’ah, the Rambam rules that ifone twin has relations with the other’s wife, he is liable for transgressing the prohibitionagainst relations with his brother’s wife.

26.

As reflected in Halachah 12, there is a prohibition involved.

27.

Our Sages forbade a priest from marrying a woman who performed the rite of chalitzah(Hilchot Ishut 1:7). Since it makes no difference to the brother with which widow he per-forms the rite of chalitzah, our Sages counsel that it be performed in a manner that doesnot damage a woman’s future possibilities. See Yevamot 44a. A court should enforce theapplication of this law (Beit Shmuel 161:2).

28.

I.e., if he is capable of meeting the responsibilities a husband has — providing for his wife’s livelihood, her clothing and her conjugal rights.

29.

A person who transgresses a positive commandment is not liable to receive the forty lashes given when a negative Scriptural commandment is violated. Hence, the Rambamclarifies that although a prohibition is involved, it is a prohibition stemming from a posi-tive commandment, and not one stemming from a negative commandment.

30.

The Ramban (Nachmanides, Hasagot L’Sefer HaMitzvot, Hosafot Negative Command-ment 14) differs and maintains that the violation of a Scriptural prohibition is involved. Thedifference between their opinions stems from their interpretation of Yevamot 10b.
That passage interprets Deuteronomy 25:9: ‘‘... who did not build his brother’s house,’’as implying a prohibition. ‘‘Once he did not build it, he no longer has the right to build it.’’The Ramban follows the authorities who maintain that this is a Scriptural prohibition, while the Rambam (based on Yevamot 40b) maintains that the prohibition is Rabbinic inorigin, and the reference to the verse is merely an asmachta, a support.

31.

I.e., relatives with whom relations are permitted by Scriptural Law, but forbidden by Rabbinic decree.

32.

This refers to seven women who are included in the category of arayot and with whomintimate relations are forbidden, as mentioned in Leviticus, Chapter 18, and Hilchot IssureiBi’ah 2:7,9. They include her mother, both her maternal and paternal grandmothers, herdaughter, the daughter of her son, the daughter of her daughter and her sister.

33.

I.e., even a brother who was not born during the lifetime of the widow’s husband.

34.

I.e., before she performs either yibbum or chalitzah.

35.

He is, however, permitted to marry the woman’s sister, just as he is allowed to marryhis wife’s sister after her death.

36.

Although the woman herself is forbidden, as stated in the previous halachah, herrelatives are permitted.

37.

See Chapter 7, Halachah 8.

38.

I.e., we do not say that he has already fulfilled the mitzvah of yibbum, and now thewoman’s status reverts to the prohibition under which she was previously forbidden. See Yevamot 39a.

39.

Chapter 11, Halachah 3.

40.

I.e., none of the other brothers should marry her instead. See Chapter 5, Halachot 18-19.

41.

Two pubic hairs, as stated in Hilchot Ishut 2:10.

42.

Deuteronomy 25:7 states: ‘‘If the man does not desire....’’

43.

Rather, these intimate relations are considered to be equivalent to a ma’amar, the status of which is discussed in Chapter 2, Halachah 1.

44.

See Chapter 5, Halachah 21, where this situation is described in detail.

45.

Yevamot 119a explains that there is a certain dimension of leniency implied by this ruling. Since the woman is below the age of majority, it is possible that as she grows older she willmanifest signs of being an aylonit, a woman who lacks female sexual characteristics (HilchotIshut 2:3,6). If that were to be the case, then the mitzvah of yibbum would not apply to such awoman, as stated in Chapter 6, Halachah 8, and relations with her would still be forbidden. Nevertheless, since the overwhelming probability is that a woman will not be an aylonit, ourSages did not impose any restrictions.

46.

Rav David Arameah interprets this to be referring to engaging in relations with herprevious husband before her death. Although with regard to her husband, we assume thatshe has manifested signs of physical maturity, as stated in Hilchot Gerushin 11:5, withregard to the laws of yibbum and chalitzah an inspection is required. Note an alternativeexplanation offered by the Or Sameach.

47.

See Chapter 6, Halachah 6.

48.

See Hilchot Gerushin 11:18, which prohibits a widow or a divorcee from remarryingwithin 90 days of her husband’s death or their divorce, to preclude the possibility of ques-tions arising concerning who is the father of her child.

49.

For performing chalitzah will not prevent the determination of a child’s father.

50.

The converse of this principle— that one who does not perform chalitzah (e.g., a king)does not perform yibbum— also applies. See the Rambam’s Commentary to the Mishnah, Sanhedrin 2:1 and Hilchot Melachim 2:3).

51.

The Rama (Even HaEzer 164:1) differs and maintains that such a woman requires chali-tzah from her deceased husband’s other brothers after the three months have passed. Seealso Beit Shmuel 164:4.

52.

The Rama (Even HaEzer 164:2) states that the chalitzah should be performed by anotherbrother, and not by the brother who had originally performed chalitzah with her.

53.

See Chapter 4, Halachah 26.
The Beit Shmuel 164:5 quotes the view of Tosafot, who maintain that, according toRabbinic Law, performing chalitzah while pregnant disqualifies a woman from marryinginto the priesthood and prevents her from performing yibbum if she miscarries.

54.

And the yibbum or the chalitzah performed by the woman is of no consequence whatso-ever.

55.

Lest she give birth, in which case she would be forbidden to the yavam.

56.

The Rama (Even HaEzer 164:5) states that this rule applies only if he marries herbefore her pregnancy is discovered. If he marries her after her pregnancy is discovered, their relationship should be terminated even if she miscarries.

57.

The divorce is necessary lest it appear that a married couple are separating without a divorce, and the chalitzah is necessary as explained in Halachah 5. (See also Chapter 2, Halachah 21.)

58.

The Maggid Mishneh states that the same law applies if the child is born with its limbsproperly formed after a full-term pregnancy, even if he dies on the day of birth. This rulingis quoted by the Rama (Even HaEzer 164:6).

59.

She does not require a get, because everyone knows that the consecration of such a woman is not binding.

60.

For whether he is the son of the woman’s first husband or the son of her second husband, no sin was committed in his conception.

61.

For we are unsure whether or not the woman is permitted to remain married to her yavam. The laws governing a person of doubtful legitimacy are discussed in Hilchot Issurei Bi’ah 15:21-22.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.