ב"ה

Rambam - 1 Chapter a Day

Kelim - Chapter 20

Show content in:

Kelim - Chapter 20

1We already explained1 that every accessory that is required by an implement when it is being used is considered as an integral element of the implement with regard to both contracting and imparting impurity.אכְּבָר בֵּאַרְנוּ שֶׁכָּל יַד הַכֵּלִים שֶׁהַכְּלִי צָרִיךְ לָהּ בִּשְׁעַת תַּשְׁמִישׁוֹ, הֲרֵי הִיא חֲשׁוּבָה כְּגוּף הַכְּלִי לְהִתְטַמֵּא וּלְטַמֵּא.
Therefore, when one coats2 an earthenware container which is intact and strong, if the container contracts impurity and foods and/or liquids touch the coating,3 they are pure.4 The rationale is that the container does not require this coating.לְפִיכָךְ הַטּוֹפֵל כְּלִי חֶרֶס הַבָּרִיא, אִם נִטְמָא הַכְּלִי - הֲרֵי אֹכָלִין וּמַשְׁקִין הַנּוֹגְעִין בַּטְּפֵלָה טְהוֹרִין, שֶׁאֵין הַכְּלִי צָרִיךְ לִטְפֵלָה זוֹ.
If, however, one coats an unsound earthenware container, the coating is considered as an integral element of the container.5אֲבָל הַטּוֹפֵל אֶת כְּלִי חֶרֶס הָרָעוּעַ, הֲרֵי הַטְּפֵלָה חֲשׁוּבָה כְּגוּף הַכְּלִי.
Similarly, when one reinforces an earthenware jug used to draw water by covering it with leather, parchment, or the like, if the jug was unsound, the coating is considered as an integral element of the container.וְכֵן הַמְהַדֵּק אֶת הַקֵּרוּיָה שֶׁל חֶרֶס שֶׁדּוֹלִין בָּהּ הַמַּיִם, אִם חִפָּה אוֹתָהּ בְּעוֹר אוֹ בִּקְלַף וְכַיּוֹצֵא בָהֶן, אִם הָיְתָה רְעוּעָה - הֲרֵי הֵן כְּגוּפָהּ.
2When one coats an earthenware container in order to cook with it, the coating is not considered as joined to it. If one coats implements in order to heat tar in them, the coating is considered as joined to them.בהַטּוֹפֵל כְּלִי חֶרֶס לִהְיוֹת מְבַשֵּׁל בּוֹ, אֵינוֹ חִבּוּר; טָפַל כֵּלִים לִהְיוֹת זוֹפֵת בָּהֶן, חִבּוּר.
3When there was a hole in a barrel and one plugged it with tar, tin, sulfur, lime, or gypsum, the filling is not considered as joined to it.6 If one plugged it with other substances, the filling is considered as joined to it.גחָבִית שֶׁנִּקְּבָה, וַעֲשָׂאָהּ בְּזֶפֶת בְּבַעַץ וְגָפְרִית בְּסִיד וּבְגִפְּסִיס - אֵינָן חִבּוּר; וּשְׁאָר כָּל הַדְּבָרִים, חִבּוּר.
4Moist substances that can be stretched7 that are used to coat casks of water8 so that water will not drip from the container are considered as integral elements of the container.9 Even if the container contracted impurity because of the presence of impurity within its inner space, food and/or liquids10 that touch the coating are impure.דדְּבָרִים הַלַּחִין הַמְּשׁוּכִין שֶׁטּוֹפְלִין בָּהֶן הַפִּיטָסִין שֶׁל מַיִם, כְּדֵי שֶׁלֹּא יִדְלֹף הַכְּלִי - הֲרֵי הֵן כְּגוּפוֹ שֶׁל כְּלִי; שֶׁאֲפִלּוּ נִטְמָא הַכְּלִי מֵאֲוִירוֹ, אֹכָלִין וּמַשְׁקִין הַנּוֹגְעִין בַּטְּפֵלָה טְמֵאִין.
Similarly, the coating of an oven is considered as the earthenware substance of the oven itself, provided the coating is no more than a handbreadth thick, because that it is what is necessary for an oven.וְכֵן טְפֵלוֹ שֶׁל תַּנּוּר, הֲרֵי הוּא כְּחֶרֶס הַתַּנּוּר. וְהוּא - שֶׁיִּהְיֶה בְּעֹבִי הַטְּפֵלָה עַד טֶפַח, שֶׁהוּא צָרְכּוֹ שֶׁל תַּנּוּר.
Anything more than a handbreadth is not necessary for an oven and entities that touch a portion of the coating that is more than a handbreadth thick are pure.אֲבָל יָתֵר עַל טֶפַח - אֵינוֹ מִצֹּרֶךְ הַתַּנּוּר, וְהַנּוֹגְעִין בַּיָּתֵר עַל טֶפַח מֵעָבְיוֹ טְהוֹרִין.
The coating necessary for a range is three fingerbreadths thick.טְפֵלַת הַכִּירָה, עָבְיוֹ שָׁלֹשׁ אֶצְבָּעוֹת.
5When there was a hole in a barrel and one plugged it with more tar than was necessary, an entity that touches the portion that is necessary to plug it is impure.11 If it touches the portion that is not necessary, it is pure,12 When tar dripped onto a barrel, an entity that touches it is pure.13החָבִית שֶׁנִּקְּבָה, וּסְתָמָהּ בְּזֶפֶת יוֹתֵר מִצָּרְכָּהּ - הַנּוֹגֵעַ בְּצָרְכָּהּ, טָמֵא; וּבַיָּתֵר מִצָּרְכָּהּ, טָהוֹר. זֶפֶת שֶׁנָּטְפָה עַל הֶחָבִית, הַנּוֹגֵעַ בָּהּ טָהוֹר.
6When a samovar that was coated with both mortar14 and pieces of ground shards contracts impurity, one who touches the mortar contracts impurity.15 One who touches the ground shards16 does not contract impurity, because the ground shards do not attach themselves thoroughly to the container.17ומֵחָם שֶׁטְּפָלוֹ בְּחֵמָר וּבְחַרְסִית, וְנִטְמָא: הַנּוֹגֵעַ בַּחֵמָר, טָמֵא; וְהַנּוֹגֵעַ בַּחַרְסִית - טָהוֹר, שֶׁאֵין הַחַרְסִית מִתְחַבֵּר לַכְּלִי.
7When a coating was applied to the cover of a barrel and to the barrel,18 the covering is not considered as connected to it.19 If impure liquids touch the barrel, the cover does not contract impurity. If such liquids touch the cover, the outside of the barrel does not contract impurity.20זמְגוּפַת הֶחָבִית שֶׁטָּפַל בְּטִיט עָלֶיהָ וְעַל הֶחָבִית - אֵינָהּ חִבּוּר לָהּ. וְאִם נָגְעוּ מַשְׁקִין טְמֵאִין בֶּחָבִית, לֹא נִטְמֵאת הַמְּגוּפָה; וְאִם נָגְעוּ בַּמְּגוּפָה, לֹא נִטְמְאוּ אֲחוֹרֵי הֶחָבִית.
8When a metal implement is covered with tar, the tar is not considered as joined to it.21 If it was designated for wine, the coating is considered an integral part of the container.22חכְּלֵי נְחֹשֶׁת שֶׁזְּפָתָן, אֵין הַזֶּפֶת חִבּוּר; וְאִם לְיַיִן, הֲרֵי זֶה כְּגוּף הַכְּלִי.
9The following laws apply when the carcass of a crawling animal comes in contact with dough that is in the cracks of a kneading trough. On Pesach, since there is a significant prohibition against the possession of dough,23 it is considered as an intervening substance and the contact of the carcass with it does not impart impurity to the kneading trough. Different laws apply throughout the year. If one is particular about it,24 the kneading trough does not contract impurity.25 If one desires that the dough remain,26 it is considered as part of the kneading trough and the kneading trough contracts impurity.27טבָּצֵק שֶׁבְּסִדְקֵי הָעֲרֵבָה שֶׁנָּגַע בּוֹ שֶׁרֶץ: אִם בַּפֶּסַח, הוֹאִיל וְאִסּוּרוֹ חָשׁוּב - חוֹצֵץ וְלֹא נִטְמֵאת הָעֲרֵבָה; וְאִם בִּשְׁאָר יְמוֹת הַשָּׁנָה: אִם הָיָה מַקְפִּיד עָלָיו, הָעֲרֵבָה טְהוֹרָה; וְאִם רוֹצֶה בְּקִיּוּמוֹ, הֲרֵי הוּא כַּעֲרֵבָה וְנִטְמֵאת הָעֲרֵבָה.
10The following laws apply to the strands and the straps attached to covers for books28 or handkerchiefs for children. Those that are sewn are considered as attached,29 while those that are merely tied are not.30 Similar laws apply to the straps attached to a hoe, a sack, and a bushel.31יהַמְּשִׁיחוֹת וְהָרְצוּעוֹת שֶׁבְּמִטְפְּחוֹת הַסְּפָרִים וְשֶׁבְּמִטְפְּחוֹת הַתִּינוֹקוֹת: תְּפוּרוֹת, חִבּוּר; וּקְשׁוּרוֹת, אֵינָן חִבּוּר. וְכֵן שֶׁבַּמַּעְדֵּר וְשֶׁבַּשַּׂק וְשֶׁבַּקֻּפָּה.
Those joined to the handles of an earthenware container, by contrast, are not considered as attached—even if they are sewn—because there is no way they can be attached to an earthenware container.32אֲבָל שֶׁבְּאָזְנֵי כְּלֵי חֶרֶס - אֲפִלּוּ תְּפוּרוֹת אֵינָן חִבּוּר, שֶׁאֵין חִבּוּרִין לִכְלֵי חֶרֶס.
11The following rules apply with regard to the extension of the handle of a hatchet:33 Within three fingerbreadths of the head is considered as joined.34 Anything that touches beyond three fingerbreadths is pure.יאיַד קֻרְדֹּם הַיּוֹצֵא מֵאַחֲרָיו: שָׁלֹשׁ אֶצְבָּעוֹת, חִבּוּר; וְהַיָּתֵר עַל שָׁלֹשׁ, הַנּוֹגֵעַ בּוֹ טָהוֹר.
With regard to the portion of the handle that is held, the handbreadth next to the head is considered as attached.35 Anything that touches beyond that measure is pure.יַד קֻרְדֹּם מִלְּפָנָיו: טֶפַח הַסָּמוּךְ לַבַּרְזֶל, חִבּוּר; יָתֵר עַל כֵּן, הַנּוֹגֵעַ בּוֹ טָהוֹר.
12For the implement to be susceptible to impurity, the remnant of the shaft of36 a compass must be a handbreadth long.37 The handle of a jewelers’ hammer38 must be a handbreadth. The handle of a goldsmith’s hammer must be two handbreadths long, that of a carpenter, three handbreadths. The remnant of a plow drawn by oxen is four handbreadths close to the metal peg implanted in its upper end.39יבשְׁיָרֵי הַפַּרְגֵּל, טֶפַח. וְיַד מַקֶּבֶת שֶׁל מְפַתְּחֵי אֲבָנִים, טֶפַח. יַד קֻרְנָס שֶׁל זֶהָבִים, טִפְחַיִם. וְשֶׁל חָרָשִׁים, שְׁלֹשָׁה. שְׁיָרֵי מַלְמַד הַבָּקָר, אַרְבָּעָה טְפָחִים סָמוּךְ לַדָּרְבָן.
The handle of the hatchet with which one digs irrigation ditches40 is four handbreadths. The handle of a hatchet used to prune trees41 is five handbreadths. The handle of a small hammer is five handbreadths and that of an ordinary hammer42 is six. The handle of a hatchet used to chop firewood and that of one use to break up earth43 is six handbreadths. The handle of a hammer used by stonecutters is six handbreadths.יַד קֻרְדֹּם שֶׁחוֹפְרִין בּוֹ בֵּירָרִין שֶׁל מַיִם, אַרְבָּעָה טְפָחִים. וְיַד קֻרְדֹּם שֶׁל נִכּוּשׁ, חֲמִשָּׁה. וְיַד בֶּן פַּטִּישׁ, חֲמִשָּׁה; וְשֶׁל פַּטִּישׁ, שִׁשָּׁה. וְכֵן יַד קֻרְדֹּם שֶׁל בִּקּוּעַ וְשֶׁל עָדִיר, שִׁשָּׁה. יַד מַקֶּבֶת שֶׁל סַתָּתִין, שִׁשָּׁה.
The remnants of a plow that is close to the metal edge at the plow’s end must be seven handbreadths.44 The handle of a ladle45 is eight handbreadths, that used by appliers of lime is ten handbreadths. With regard to any greater measure, if one desires to keep it, it is susceptible to impurity.שְׁיָרֵי הַמַּרְדֵּעַ הַסָּמוּךְ לַחַרְחוּר שֶׁל מַתֶּכֶת שֶׁבְּרֹאשׁ הַמַּרְדֵּעַ, שִׁבְעָה טְפָחִים. יַד הַמַּגְרֵפָה שֶׁל בַּעֲלֵי בָתִּים, שְׁמוֹנָה טְפָחִים; וְשֶׁל סַיָּדִין, עֲשָׂרָה. וְכָל הַיָּתֵר עַל זֶה - אִם רָצָה לְקַיְּמוֹ, טָמֵא.
The handles of any implements used when cooking over a fire, e.g., spits and skewers, are susceptible to impurity even if they are very long.46יַד כָּל מְשַׁמְּשֵׁי הָאוּר, כְּגוֹן הַשְּׁפוּדִין וְהָאַסְכְּלָאוֹת - אֲפִלּוּ אֲרֻכִּין כָּל שֶׁהֵן, טְמֵאִין.
13When a staff is temporarily47 used as a handle for a hatchet, it is considered as attached to it at the time one is working with it.יגמַקֵּל שֶׁעֲשָׂאָהוּ יָד לַקֻּרְדֹּם, הֲרֵי הוּא חִבּוּר לְטֻמְאָה בִּשְׁעַת מְלָאכָה.
If a source of impurity comes in contact with the staff while one is breaking up earth or chopping with it, the head of the hatchet contracts impurity. If impurity touches the head, the staff contracts impurity.וְאִם נָגְעָה טֻמְאָה בַּמַּקֵּל כְּשֶׁהוּא חוֹרֵשׁ אוֹ מְבַקֵּעַ בּוֹ, נִטְמָא הַקֻּרְדֹּם; וְאִם נָגְעָה בַּקֻּרְדֹּם, נִטְמָא הַמַּקֵּל.
Similarly, a diyustar48 which is made up of two wooden implements held together by a peg with which one sets up a loom is considered as attached at the time one works with it.49 If one affixed the diyustar to a beam, it is still susceptible to impurity50 and the beam is not considered as attached to it.51 If one made part of the beam a diyustar, any part of the beam that is necessary for the diyustar is considered as part of the diyustar.52 However, a person who touches the remainder of the beam is pure because the entire beam is not considered as joined to the diyustar.וְכֵן הַדְּיוּסְטָר שֶׁהֵן כִּשְׁנֵי כֵלִים, וְהַמַּסְמֵר מְחַבְּרָן לִהְיוֹת מֵסֵךְ עֲלֵיהֶן - הֲרֵי הֵן חִבּוּר בִּשְׁעַת מְלָאכָה. קְבָעוֹ בַּקּוֹרָה - הֲרֵי זֶה מְקַבֵּל טֻמְאָה, וְאֵין הַקּוֹרָה חִבּוּר לוֹ. עָשָׂה קְצַת הַקּוֹרָה דְּיוּסְטָר - כֹּל שֶׁהוּא מִן הַקּוֹרָה לְצֹרֶךְ הַדְּיוּסְטָר, חִבּוּר לַדְּיוּסְטָר; וְהַנּוֹגֵעַ בִּשְׁאָר הַקּוֹרָה - טָהוֹר, שֶׁאֵין כָּל הַקּוֹרָה חִבּוּר.
14When a wagon53 contracts impurity, one who touches the metal bar,54 the wooden yoke,55 the eye,56 and the thick ropes57 - even at the time work58 is being performed- is pure.59 One who touches the swordlike beam of wood,60 the knee like piece of wood,61 the handle,62 a metal ring, the “cheeks” of the yoke,63 or the articles hanging from it64 is impure.65ידעֲגָלָה שֶׁנִּטְמֵאת: הַנּוֹגֵעַ בָּעֹל וּבַקַּטְרֵב (ובעץ) וּבָעַיִן וּבָעֲבוֹת אֲפִלּוּ בִּשְׁעַת מְלָאכָה, טְהוֹרָה; וְהַנּוֹגֵעַ בַּחֶרֶב וּבַבֹּרֶךְ וּבַיָּצוּל וּבָעַיִן שֶׁל מַתֶּכֶת וּבַלְּחָיַיִם וּבָעִירָאִין, טָמֵא.
Similarly, when a saw manned by two people66 becomes impure, one who touches either side contracts impurity.67 One who touches the strap or the band68 the shaft,69 and its supports70 remains pure, for these are not considered as attached to it. In contrast, one who touches the frame71 of a large saw is impure.וְכֵן מְגֵרָה שֶׁנִּטְמֵאת: הַנּוֹגֵעַ בְּיָדָהּ מִכַּאן וּמִכַּאן, טָמֵא; וְהַנּוֹגֵעַ בַּחוּט וּבַמְּשִׁיחָה וּבָאַמָּה וּבַסְּנִיפִין שֶׁלָּהּ - טָהוֹר, שֶׁאֵין אֵלּוּ חִבּוּר לָהּ. אֲבָל הַנּוֹגֵעַ בַּמַּלְבֵּן שֶׁל מַסָּר הַגָּדוֹל, טָמֵא.
15When the lance in a carpenter’s press72 becomes impure, one who touches the press itself is pure.73 When a drill74 becomes impure, one who touches the bow wound around it is pure, because it is not considered as attached to the drill.טומַכְבֵּשׁ שֶׁל חָרָשׁ שֶׁנִּטְמָא הָרֹמַח שֶׁבּוֹ - הַנּוֹגֵעַ בַּמַּכְבֵּשׁ, טָהוֹר. מְגֵרָה שֶׁנִּטְמָא, הַנּוֹגֵעַ בַּקַּשְׁטָנִית שֶׁהִיא לְפוּפָה עָלָיו - טָהוֹר, שֶׁאֵינָהּ חִבּוּר.
When a bow was extended and the arrow extended within it, if the arrow contracts impurity, one who touches the bowstring or the bow does not contract impurity,75 This applies even when it is extended. Similarly, if the lance of a trap for field mice becomes impure, the trap does not contract impurity, even if it has been set.76קֶשֶׁת שֶׁהָיְתָה מְתוּחָה, וְהַחֵץ מָשׁוּךְ עִמָּהּ, וְנִטְמָא הַחֵץ - הַנּוֹגֵעַ בַּיֶּתֶר וּבַקֶּשֶׁת, טָהוֹר, וַאֲפִלּוּ כְּשֶׁהִיא מְתוּחָה. וְכֵן מְצוּדַת הָאִישׁוּת שֶׁנִּטְמָא הַחֵץ שֶׁלָּהּ - לֹא נִטְמֵאת הַמְּצוּדָה, אֲפִלּוּ כְּשֶׁהִיא מְתוּחָה.
Similarly, when a loom that is extended contracts impurity in the weaving process, one who touches all of the following: the upper beam and the lower beam,77 the heddles,78 the weaver’s comb,79 the thread that is passed over purple thread when weaving a sheet of fabric,80 and a strand extending from the weave that will not be integrated within it is pure. The rationale is that all of these are not considered as joined to the garment.81וְכֵן מַסֶּכֶת נְסוּכָה שֶׁנִּטְמֵאת בִּשְׁעַת הָאָרִיג - הַנּוֹגֵעַ בַּכֹּבֶד הָעֶלְיוֹן וְהַתַּחְתּוֹן, וּבַנִּירִים, וּבַקֵּרוּס, וּבְחוּט שֶׁהֶעֱבִירוֹ עַל גַּבֵּי אַרְגָּמָן, וּבָעִירָה שֶׁאֵינוֹ עָתִיד לְהַחֲזִירָהּ - טָהוֹר, שֶׁכָּל אֵלּוּ אֵינָן חִבּוּר לַבֶּגֶד.
One, however, who touches the woof that has not yet been tightened,82 the woof that is standing,83 a thread that is woven as part of a purple fabric, and a strand extending from the weave that will be integrated with it is impure.84 The rationale is that all of these are considered as joined to the garment.אֲבָל הַנּוֹגֵעַ בְּנֶפֶשׁ הַמַּסֶּכֶת, וּבַשְּׁתִי הָעוֹמֵד, וּבַכָּפוּל שֶׁהֶעֱבִירוֹ עַל גַּבֵּי אַרְגָּמָן, וּבָעִירָה שֶׁהוּא עָתִיד לְהַחֲזִירָהּ - טָמֵא, שֶׁכָּל אֵלּוּ חִבּוּרִין לַבֶּגֶד.
16One who touches wool that is on the base of a spindle of a loom or on a rod is pure.85 One who touches a spool86 before it has been uncovered,87 is impure.88 After it has been uncovered, he is pure.טזהַנּוֹגֵעַ בַּצֶּמֶר שֶׁעַל הָאִימָה וּבָאַשְׁוָיָה, טָהוֹר. הַנּוֹגֵעַ בַּפִּיקָה - עַד שֶׁלֹּא פֵרְעָהּ, טָמֵא; מִשֶּׁפֵּרְעָהּ, טָהוֹר.
17When a string is threaded through a needle, even if it is tied on both sides, it is not considered as joined to it.89 If it was inserted into a garment,90 the string is considered as connected to the garment, but the needle is not considered as connected to the garment. Moreover, not even the entire string is considered as connected to the garment, only what is necessary for sewing. What is not necessary is not considered as connected.יזהַחוּט שֶׁהִשִּׁילוֹ לְמַחַט - אֲפִלּוּ קָשׁוּר מִשְּׁנֵי צְדָדִין, אֵינוֹ חִבּוּר. הִכְנִיסוֹ לַבֶּגֶד - הַחוּט חִבּוּר לַבֶּגֶד, וְאֵין הַמַּחַט חִבּוּר לַבֶּגֶד. וְאֵין הַחוּט כֻּלּוֹ חִבּוּר לַבֶּגֶד, אֶלָּא כֹּל שֶׁהוּא לְצֹרֶךְ הַתְּפִירָה חִבּוּר; שֶׁאֵינוֹ לְצֹרֶךְ הַתְּפִירָה, אֵינוֹ חִבּוּר.
When a thread has unraveled from a garment, even if it is 100 cubits long, the entire thread91 is considered to be attached to the garment. When a rope is attached to an earthenware container, even if it is 100 cubits long, the entire rope is considered to be attached to it.הַחוּט שֶׁפֵּרֵשׁ מִן הַבֶּגֶד, אֲפִלּוּ מֵאָה אַמָּה - כֻּלּוֹ חִבּוּר. חֶבֶל שֶׁקָּשׁוּר בַּחֶרֶס, אֲפִלּוּ מֵאָה אַמָּה - כֻּלּוֹ חִבּוּר.
If one tied another rope to the initial rope, the portion on the inside of the knot is considered as attached. The portion outside the knot is not considered as attached. When a rope is attached to a basket, it is not considered as attached unless one sewed one to the other.קָשַׁר בּוֹ חֶבֶל אֶחָד: מִן הַקֶּשֶׁר וְלִפְנִים, חִבּוּר; מִן הַקֶּשֶׁר וְלַחוּץ, אֵינוֹ חִבּוּר. הַחֶבֶל שֶׁהוּא קָשׁוּר בַּקֻּפָּה - אֵינוֹ חִבּוּר, אֶלָּא אִם כֵּן תָּפַר.

Quiz Yourself on Keilim Chapter 20

Footnotes
1.

Chapter 17, Halachah 1.

2.

To strengthen it.

3.

The commentaries (see the glosses to Keilim 3:5) question this ruling, because seemingly, if the foods or liquids enter the inner space of the container, they are impure whether or not they touch the container. And if they touch the outside of the container, they are not impure, because the outside of a container does not impart impurity.

4.

Had the foods or the liquids touched the implement itself, they would have contracted impurity. They, however, touched only the coating and, in this instance, as the Rambam explains, the coating is not considered as an accessory.

5.

Because it is necessary to hold it together.

6.

The simple interpretation of this ruling, based on the Tosefta (Keilim 3:2), is that these substances are not considered as effective sealants and hence are not considered as part of the implement. The Ra'avad objects to this ruling maintaining that they are effective sealants. He notes that there is a version of the Tosefta that reverses the clauses and maintains that this is the correct version.
As the commentaries note, there is a difficulty with the Rambam’s ruling, because—as stated in Halachah 5 below and in Chapter 19, Halachah 14—he does consider tar as an effective sealant. The Mirkevet HaMishneh notes the difficulty and explains that here we are speaking about an instance where additional tar was placed on the implement besides what was necessary to plug the hole. That additional tar is not considered as an integral part of the implement, as stated in Halachah 5.

7.

In his Commentary to the Mishnah (Keilim 3:6), the Rambam states that this refers to soft grasses.

8.

I.e., the casks of drinking water taken on ships (ibid.).

9.

In his gloss to Halachah 7, the Merkevet HaMishneh clarifies that this applies when the coating was put on the barrel before the barrel contracted impurity. If, however, the barrel was impure before the coating was applied, the coating does not contract impurity.

10.

The Rambam mentions foods and liquids, because an impure earthenware container does not impart impurity to humans or to implements (Kessef Mishneh).

11.

Since it is necessary for the container, it is susceptible to impurity.

12.

See Halachah 3 and notes.

13.

Since it is not necessary for the barrel, it is not considered an integral part of it.

14.

In his Commentary to the Mishnah (Keilim 3:7), the Rambam refers to Genesis 11:3 in order to define this term.

15.

I.e., if the samovar was impure, the coating is considered as subsidiary to it and a person who touches it contracts impurity due to contact with an impure metal implement.

16.

See the notes to Chapter 16, Halachah 9.

17.

Hence, he is not considered as having touched the container.

18.

And thus they are fused together as a single entity.

19.

The rationale is that since the cover will ultimately be removed, halachically, they are considered as separate entities (Ra’avad). The Ra’avad, moreover, differs with the Rambam’s interpretation of Keilim 3:6, the source of this halachah. The Ra’avad maintains that a cover to a barrel is never coated with clay. That would be counterproductive, for the intent is to remove it, as stated previously. He therefore maintains that the mishnah is speaking about a covering without a coating. The Kessef Mishneh explains that the conclusion stated by the Ra’avad is obvious. He adds that often the cover of a barrel is sealed to it with clay and that is probably the Rambam’s intent.

20.

As stated in Hilchot Sha’ar Avot HaTum’ah 7:3, when impure liquids touch the outside of an earthenware container, the outside of the container — but not the entire container — contracts impurity. Thus, if the cover was to be considered as part of the container, the contact with the liquids would have caused the outside of the container to be considered as impure. [It must be noted that the Ra’avad differs with the Rambam concerning that principle and that is why he offers a different interpretation here (Merkevet HaMishneh)].

21.

Because the tar does not add anything to the functionality of the container. Moreover, as stated in Chapter 20, Halachah 15, tar will not remain attached to a container used for hot liquids.

22.

In this instance, the tar serves a purpose, because otherwise, the metal would spoil the flavor of the wine.

23.

Because it is chametz, leaven. See Hilchot Chametz UMatzah 2:15 where the Rambam deals with related issues.

24.

I.e., the person’s tendency is to be neat and always clean the kneading trough after use.

25.

For the dough is considered an intervening substance, as in the previous clause.

26.

For it will seal the crack.

27.

For it is as if the carcass touched it.

28.

I.e., which serve as bookmarks.

29.

And thus if one of the entities — the cover of the book or the bookmark — contract impurity, the other also does.

30.

Because they can easily be untied.

31.

I.e., straps used for carrying these implements.

32.

The commentaries have noted the apparent contradiction between this halachah and Halachah 17.

33.

I.e., the portion of the handle that extends above the hatchet’s head. See the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Keilim 29:4).

34.

A small portion of wood is necessary to extend beyond the head for the handle to be attached securely.

35.

When a person uses a hatchet, he usually holds it within a handbreadth of the head. Hence, although the handle itself may be longer, only the portion between it and the head is considered as essential to its use. Therefore that portion alone is susceptible to impurity.

36.

The bracketed additions are made on the basis of the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Keilim 29:5).

37.

I.e., for the compass to be useful, its shaft must be a handbreadth long. If it was larger and after it broke, less than a handbreadth remained, it is not considered as useful and hence is not susceptible to impurity.

38.

Used to engrave precious stones (ibid.).

39.

See Chapter 11, Halachah 23, and Chapter 28, Halachah 4, where such plows are described.

40.

I.e., the circular ditches dug around trees where water collects (ibid.:7).

41.

I.e., to clear the trunk of a tree by stripping the bark and unnecessary branches (ibid.).

42.

The Rambam is speaking about hammers used to break stones (ibid.).

43.

To prepare it to be sowed.

44.

If less than this measure remained, the remnants will not be useful.

45.

I.e., a ladle used to stir a large pot (ibid.:8).

46.

Their length is necessary, because the person will seek to keep his distance from the fire (Keilim 29:8).

47.

This addition is made on the basis of the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Keilim 20:3). As stated in Shabbat 48b, it was common for a person to take an ordinary piece of wood, insert it in the head of a hatchet, work with it, and then cast it back into the woodpile.

48.

The name of this implement is a unique example of the culture that prevailed in Eretz Yisrael at the time of the composition of the Mishnah. The term is a composite of two terms: dyu, a Greco-Roman term meaning "two," and star an Aramaic term meaning "side" [the Rambam's Commentary to the Mishnah (Keilim 20:3)].

49.

If one comes in contact with impurity, the other also becomes impure. This applies, however, only at the time the task is being performed (ibid.).

50.

A beam is not susceptible to ritual impurity, because it is not an implement at all (ibid.). Wooden articles that are not implements are not susceptible to impurity. Although the diyustar is attached to the beam, it still retains its own identity and is susceptible to ritual impurity.

51.

Thus the status of the beam remains the same regardless of what happens to the diyustar.

52.

As such, that part of the beam is considered part of an implement that is susceptible to impurity.

53.

A wagon used to pull a plow. The question is whether the articles mentioned in the halachah are susceptible to impurity because they are considered as attached to the plow or not.

54.

See Chapter 10, Halachah 5, and the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Keilim 14:4, 21:2), for a description of such a wagon.

55.

Placed on the shoulders of the oxen (ibid.).

56.

The ring made from worn out clothes that is placed over an animal's neck so that it will not be injured by the weight of the yoke (ibid.).

57.

I.e., the ropes that are tied to the wagon so that the animals will pull it.

58.

I.e., one is working with the plow.

59.

He is not considered as one who touched an impure implement, because these items are not considered as connected to the plow.

60.

This wooden shaft is connected to the blade of the plow and is held in the hand of the person plowing (ibid.).

61.

This refers to a bent (hence the term knee-like) wooden shaft to which the blade is attached. It is dragged along the ground while the field is being plowed (ibid.).

62.

I.e., the handle connected to the plow with which one tilts it in the desired direction. The root for the name used by the Rambam (and his source, the Mishnah, op. cit.) means “swerve,” as reflected by the Targum of Onkelos to Exodus 23:6 [the Rambam’s Commentary to the Mishnah (op. cit.)].

63.

A figurative term for the two pieces of wood on either side of the yoke (ibid.).

64.

Our translation is taken from Rav Kappach’s translation of an Arabic term used by the Rambam in his Commentary to the Mishnah (ibid.).

65.

Because they are considered as attached to the plow.

66.

Who each hold wooden handles. The bracketed addition and similarly, many of the further explanations are based on ibid.:3.

67.

For they are considered as subsidiary to the saw.

68.

Used to attach the blade of the saw to the handles (ibid.).

69.

The wooden shaft that runs between these two handles (ibid.).

70.

Two round circular blocks of wood attached to the side-frames and to the blade (ibid.).

71.

A wooden frame in which the blade of the saw is affixed (ibid.).

72.

Used to straighten crooked pieces of wood (ibid.).

73.

He is not considered to have touched an impure metal implement, because these are not considered as attached to it.

74.

Our translation follows the authentic manuscripts and early printings of the Mishneh Torah and is reflected in the Rambam’s text of the Mishnah (op cit.). The standard published text follows a slightly different version.

75.

I.e., they are not considered as attached to the arrow.

76.

Because the trap is not considered as connected to the lance [the Rambam’s Commentary to the Mishnah (op. cit.)].

77.

The beams from which the strands of the warp are extended from one to the other. See the Rambam's Commentary to the Mishnah (op. cit.: 1) for more details regarding this implement.

78.

The loops through which the strands of the warp pass to facilitate the weaving process.

79.

Used to tighten the thread while weaving (ibid.).

80.

To facilitate the weaving process, but which will ultimately be removed from the fabric (ibid.).

81.

The fabric can contract impurity through contact with a human corpse (ibid.). Nevertheless, these articles are not considered as joined to the fabric and do not contract impurity with it.

82.

Our translation is based on the Rambam’s Commentary to the Mishnah (op. cit.).

83.

I.e., it has been tightened and its weaving has been completed (ibid.).

84.

I.e., if the garment is impure, one who touches any one of these entities contracts impurity.

85.

As in the previous halachah, this is speaking about a situation where the garment which the person was weaving contracted impurity. Nevertheless, this wool remains pure, because it is not considered as joined to the garment.

86.

Around which thread being used for a weave has been wound (ibid.).

87.

I.e., if all the thread has been used so the spool itself can be seen (ibid.).

88.

Because it is considered as joined to the garment.

89.

If the needle contracted impurity, the thread remains pure.

90.

I.e., one started sewing a garment, inserting a threaded needle into it. Diagram

91.

Not only the portion close to the garment. Even though it is likely to be cut off, until it is actually cut off, it is considered as part of the garment.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.