ב"ה

Rambam - 1 Chapter a Day

Mikvaot - Chapter 3

Show content in:

Mikvaot - Chapter 3

1These are the substances that intervene with regard to the immersion of keilim: Pitch, mortar, and the like.אוְאֵלּוּ חוֹצְצִין בַּכֵּלִים׃ הַזֶּפֶת, וְהַחֵמָר, וְכַיּוֹצֵא בָהֶן.
When tar is on a cup or a bottle,1 it is considered an intervening substance if it is on the inside.2 If it is on the outside, it is not an intervening substance.הַזֶּפֶת שֶׁבְּכוֹס וְשֶׁבִּצְלוֹחִית: מִתּוֹכָן, חוֹצְצִין; מֵאֲחוֹרֵיהֶן, אֵינָן חוֹצְצִין.
When does the above apply? To a k’li in a craftsman’s shop.3 When one belongs to a homeowner, whether the tar is on the inside or on the outside, it is an intervening substance.4בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? מִבֵּית הָאֻמָּן; אֲבָל מִבַּעַל הַבַּיִת - בֵּין מִתּוֹכָן בֵּין מֵאֲחוֹרֵיהֶן, חוֹצְצִין.
When there is tar on a large pot or on a bowl, whether it is on the inside or on the outside, whether it belongs to a homeowner or comes from a craftsman’s shop, it is considered as intervening.5הַזֶּפֶת שֶׁבְּתַמְחוּי וְשֶׁבִּקְעָרָה, בֵּין מִתּוֹכָן בֵּין מֵאֲחוֹרֵיהֶן, בֵּין מִבַּעַל הַבַּיִת בֵּין מִבֵּית הָאֻמָּן - חוֹצְצִין.
2Musk6 and black earth7 are considered as intervening substances, whether in a cup, a bottle, a large pot, or a bowl, whether it belongs to a homeowner or comes from a craftsman’s shop.8בהַמּוֹר וְהַקּוֹמוֹס, בֵּין בְּכוֹס בֵּין בִּצְלוֹחִית בֵּין בְּתַמְחוּי וּקְעָרָה, בֵּין מִבַּעַל הַבַּיִת בֵּין מִבֵּית הָאֻמָּן, בֵּין מִתּוֹכָן בֵּין מֵאֲחוֹרֵיהֶן - חוֹצְצִין.
If pitch or mortar and the like are found on a counter-top, on a table, or on a small chair9 and they are clean, the foreign substances are considered as intervening, because the owner objects to their presence.10 If the surfaces are dirty, the foreign substances are not considered as intervening, because he does not object to their presence.11הָיָה זֶפֶת אוֹ חֵמָר וְכַיּוֹצֵא בָהֶן עַל הַטַּבְלָא, וְעַל הַשֻּׁלְחָן, וְעַל הַדַּרְגָּשׁ: אִם הָיוּ נְקִיִּים, חוֹצְצִין, מִפְּנֵי שֶׁמַּקְפִּיד עֲלֵיהֶן; וְעַל הַבְּלוּסִין, אֵינָן חוֹצְצִין, מִפְּנֵי שֶׁאֵינוֹ מַקְפִּיד עֲלֵיהֶן.
3If such substances were on the bed of an ordinary homeowner, they are considered intervening.12 If they were found on the bed of a poor person, they are not considered as intervening.13 If they were found on the saddle placed on a donkey14 belonging to an ordinary homeowner, they are considered intervening. If found on the wineskins placed on a donkey, they are not considered as intervening; on both sides of its saddle-blanket, they are considered intervening.גהָיוּ עַל מִטּוֹת בַּעַל הַבַּיִת, חוֹצְצִין; עַל מִטּוֹת שֶׁל עָנִי, אֵינָן חוֹצְצִין. עַל אֻכַּף בַּעַל הַבַּיִת, חוֹצֵץ; וְעַל זַקָּקִין, אֵינוֹ חוֹצֵץ. עַל הַמַּרְדַּעַת מִשְּׁנֵי צְדָדִין, חוֹצֵץ.
4If pitch, mortar, or the like were found on the clothes of Torah scholars, even on one side, they are considered as intervening substances, because they are careful to keep their clothes clean.15 If such substances are found on both sides of the clothes of unlearned people,16 they are considered as intervening. If they are only on one side, they are not considered as intervening.17דהָיָה זֶפֶת אוֹ חֵמָר וְכַיּוֹצֵא בָהֶן עַל בִּגְדֵי תַּלְמִידֵי חֲכָמִים, אֲפִלּוּ מִצַּד אֶחָד - חוֹצֵץ, מִפְּנֵי שֶׁמַּקְפִּידִין עַל מַלְבּוּשָׁן לִהְיוֹת נָקִי. עַל בִּגְדֵי עַמֵּי הָאָרֶץ - מִשְּׁנֵי צְדָדִין, חוֹצֵץ; מִצַּד אֶחָד, אֵינוֹ חוֹצֵץ.
5If such substances were found on the handkerchiefs of men who work with tar, potters, or tree-pruners,18 they are not considered intervening substances.19ההָיוּ עַל הַמִּטְפָּחוֹת שֶׁל זַפָּתִים, וְשֶׁל יוֹצְרִים, וְשֶׁל מְפַסְּלֵי אִילָנוֹת - אֵינָן חוֹצְצִין.
6When there is blood on the garments of a butcher, it is not considered as an intervening substance, because he does not object to its presence.20וטַבָּח שֶׁהָיָה דָם עַל בְּגָדָיו - אֵינוֹ חוֹצֵץ, מִפְּנֵי שֶׁאֵינוֹ מַקְפִּיד.
7When oily substances are found on the garments of one who sells such substances, they are not considered as intervening.21 Similar laws apply in all analogous situations.זמוֹכֵר רְבָב שֶׁהָיָה רְבָב עַל בִּגְדוֹ, אֵינוֹ חוֹצֵץ; וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָזֶה.
If a butcher also sold oily substances and both blood and oily substances were found on his clothes, there is an unresolved question whether they are considered as intervening, because there are two stains,22 or whether they are not considered as intervening, since this is his work and hence he does not object to their presence.הָיָה הַטַּבָּח מוֹכֵר רְבָב, וְהָיָה עַל בִּגְדוֹ דָּם וּרְבָב - הֲרֵי זֶה סָפֵק אִם חוֹצֵץ, מִפְּנֵי שֶׁהֵן שְׁנַיִם וּמַקְפִּיד, אוֹ אֵינוֹ חוֹצֵץ, שֶׁהֲרֵי מְלַאכְתּוֹ הִיא וְאֵינוֹ מַקְפִּיד.
8If tar, mortar, or the like were present on the inside of a sandal, on its upper surface, it is intervening;23 on its lower surface, it is not intervening.24 If they were found on a bench, on the upper surface or on the sides, they are intervening.25 On the lower surface, they are not intervening.26חהָיָה הַזֶּפֶת אוֹ הַחֵמָר וְכַיּוֹצֵא בָהֶן עַל הַסַּנְדָּל מִתּוֹכוֹ - מִלְמַעְלָה, חוֹצֵץ; מִלְּמַטָּה, אֵינוֹ חוֹצֵץ. עַל הַסַּפְסָל מִלְמַעְלָה אוֹ מִן הַצְּדָדִין, חוֹצֵץ; מִלְּמַטָּה, אֵינוֹ חוֹצֵץ.
9Spots of filth on a chair and a carriage top27 that have been laundered,28 whether in the inside or on the outside, whether below or on the sides, are not intervening, because the water will wash them away.טלִכְלוּכֵי צוֹאָה שֶׁבַּכִּסֵּא וְשֶׁבַּקַּתֶּדְרָה הַמְכֻבָּשִׁין - בֵּין מִתּוֹכָן בֵּין מֵאֲחוֹרֵיהֶן, בֵּין מִלְּמַטָּה בֵּין מִן הַצְּדָדִין - אֵינָן חוֹצְצִין, מִפְּנֵי שֶׁהַמַּיִם מַעֲבִירִין אוֹתָן.
Filth coming from dregs left in a cup and a bottle, cotton on the inside of a necklace29 or inside a bell,30 and mud or dough on the handle of a hatchet or a rake are not considered as intervening.31 Should they harden, they are considered as intervening.32אֲבָל לִכְלוּכֵי שְׁמָרִים שֶׁבַּכּוֹס וְשֶׁבַּצְּלוֹחִית, וְהַמּוֹךְ שֶׁבַּשֵּׁיר וְשֶׁבַּזּוּג, וְהַטִּיט וְהַבָּצֵק שֶׁעַל יַד הַקֻּרְדֹּם וְשֶׁעַל יַד הַמַּגְרֵפָה - (אֵינָן חוֹצְצִין, הִגְלִידוּ -) חוֹצְצִין.
10It is clear that whenever we have said that tar, mortar, or the like do not intervene for keilim, the rationale is that the owner does not object to their presence. Therefore, if the larger portion of the k’li was covered with tar, mortar, or the like, its immersion is invalid, even though the owner does not object, as we explained.33 There is no difference in this context regarding any particular type of k’li. Instead, all keilim are the same in this regard.ידָּבָר בָּרוּר הוּא שֶׁכָּל מָקוֹם שֶׁאָמַרְנוּ בַּזֶּפֶת וּבַחֵמָר וְכַיּוֹצֵא בָהֶן שֶׁאֵינָן חוֹצְצִין בַּכֵּלִים, מִפְּנֵי שֶׁאֵינוֹ מַקְפִּיד הוּא; לְפִיכָךְ אִם הָיָה רֹב הַכְּלִי חָפוּי בְּזֶפֶת אוֹ בְּחֵמָר וְכַיּוֹצֵא בָהֶן - לֹא עָלְתָה לוֹ טְבִילָה, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ, אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ מַקְפִּיד. אֵין בְּדָבָר זֶה הֶפְרֵשׁ בִּכְלִי מִן הַכֵּלִים, אֶלָּא כָּל הַכֵּלִים שָׁוִין בְּדָבָר זֶה.
11Whenever the handles of a k’li are hollow34 and were inserted into a mikveh upside down,35 they were inserted in the ordinary manner, but they were not thoroughly washed out,36 or they were of metal and they were bent out of shape,37 their immersion is invalid.38יאכָּל יְדוֹת הַכֵּלִים שֶׁהֵן חֲלוּלִין שֶׁהִכְנִיסָן שֶׁלֹּא כְדַרְכָּן, אוֹ שֶׁהִכְנִיסָן כְּדַרְכָּן וְלֹא מֵרְקָן, אוֹ שֶׁהָיוּ שֶׁל מַתֶּכֶת וְנִשְׁבְּרוּ - לֹא עָלְתָה לָהֶן טְבִילָה.
12When one turned the opening of a container upside down and immersed it, it is as if it was not immersed, because the water will not enter it entirely.39יבכְּלִי שֶׁהָפַךְ פִּיו לְמַטָּה, וְהִטְבִּילוֹ - כְּאִלּוּ לֹא טָבַל, מִפְּנֵי שֶׁאֵין הַמַּיִם נִכְנָסִין בְּכֻלּוֹ.
If a utensil has a portion into which water will not enter unless it is tilted to its side, its immersion is not valid until it is tilted to its side.הָיָה בוֹ מָקוֹם שֶׁאֵין הַמַּיִם נִכְנָסִין בּוֹ עַד שֶׁיַּטֶּנּוּ עַל צִדּוֹ - לֹא עָלְתָה לוֹ טְבִילָה, עַד שֶׁיַּטֶּנּוּ עַל צִדּוֹ.
13When a utensil is narrow on either side and wide in the center, it does not regain purity unless one turns it on its side in the water.40יגכְּלִי שֶׁהוּא צַר מִכַּאן וּמִכַּאן וְרָחָב מִן הָאֶמְצַע - אֵינוֹ טָהוֹר עַד שֶׁיַּטֶּנּוּ עַל צִדּוֹ.
14When the rim of the opening of a bottle is turned over,41 it does not regain purity unless one turns it on its side in the water.ידצְלוֹחִית שֶׁפִּיהָ שׁוֹקֵעַ - אֵינָהּ טְהוֹרָה עַד שֶׁיַּטֶּנָּה עַל צִדָּהּ.
15An inkwell does not regain purity until a hole was made at its side so that water can enter its curved portions.42טוקַלְמָרִין - אֵינָהּ טְהוֹרָה עַד שֶׁיִּקְּבֶנָּה מִצִּדָּהּ, כְּדֵי שֶׁיִּכָּנְסוּ הַמַּיִם לָעַקְמוּמִיּוּת שֶׁבָּהּ.
16When the collar of an animal was loose and it contracted impurity, it can be immersed in its place.43טזבְּהֵמָה שֶׁהָיָה הַשֵּׁיר עָלֶיהָ רָפוּי וְנִטְמָא, מַטְבִּילִין אוֹתוֹ בִּמְקוֹמוֹ.
17A person should not immerse a kettle with its coals unless he moves the coals with his hands.44יזלֹא יַטְבִּיל אָדָם אֶת הַקֻּמְקוּם בַּפֶּחָמִין שֶׁבּוֹ, אֶלָּא אִם כֵּן שִׁפְשֵׁף.
18When a container was filled with liquids45 and immersed in a mikveh, it is as if it was not immersed.46 If the container was filled with water and one immersed it in a mikveh, the water and the container regain purity simultaneously. The rationale is that water can be purified in a mikveh,47 as we explained in Hilchot Tum’at Ochalin.48יחכְּלִי שֶׁהוּא מָלֵא מַשְׁקִין וְהִטְבִּילוֹ - כְּאִלּוּ לֹא טָבַל. הָיָה מָלֵא מַיִם וְהִטְבִּילוֹ - הֲרֵי הַמַּיִם וְהַכְּלִי טְהוֹרִין כְּאַחַת, מִפְּנֵי שֶׁהַמַּיִם יֵשׁ לָהֶן טָהֳרָה בַּמִּקְוֶה, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּטֻמְאַת אֹכָלִין וּמַשְׁקִין.
If there was urine in the container, it is considered as if it were water.49הָיָה הַכְּלִי מָלֵא מֵי רַגְלַיִם, רוֹאִין אוֹתוֹ כְּאִלּוּ הוּא מַיִם.
The following rules apply to a container holding water mixed with the ashes of the red heifer.50 If the greater portion of the container was empty, so that the quantity of mikveh water would be greater than that of the water mixed with the ashes of the red heifer, the container is pure. If not, it is impure, as if the water is another liquid that intervenes between the substance of the container and the water of the mikveh.הָיָה בוֹ מֵי חַטָּאת: אִם הָיָה רֹב הַכְּלִי פָּנוּי כְּדֵי שֶׁיִּרְבּוּ מֵי מִקְוֶה עַל מֵי חַטָּאת שֶׁבְּתוֹכוֹ, הֲרֵי זֶה טָהוֹר; וְאִם לָאו - עֲדַיִן הוּא בְּטֻמְאָתוֹ, וּכְאִלּוּ הֵן שְׁאָר מַשְׁקִין שֶׁחוֹצְצִין בֵּין גּוּף הַכְּלִי וּבֵין מֵי הַמִּקְוֶה.
19When the inside of a container was pure, but the outside was impure,51 it was filled with white wine or milk,52 and immersed in a mikveh, the ruling depends on which is the greater quantity. If the greater portion of the container was empty so that there would be more water than milk or wine, it is pure.53 This leniency is granted, because the impurity is of Rabbinic origin. If it contained red wine or other liquids,54 the immersion is not effective.יטכְּלִי שֶׁתּוֹכוֹ טָהוֹר וְגַבּוֹ טָמֵא, וְהָיָה מָלֵא יַיִן לָבָן אוֹ חָלָב, וְהִטְבִּילוֹ - הוֹלְכִין אַחַר הָרֹב; אִם הָיָה רֹב הַכְּלִי פָּנוּי כְּדֵי שֶׁיִּרְבּוּ הַמַּיִם בְּתוֹכוֹ - טָהוֹר, מִפְּנֵי שֶׁטֻּמְאָתוֹ מִדִּבְרֵיהֶם. אֲבָל אִם הָיָה בוֹ יַיִן אָדֹם אוֹ שְׁאָר מַשְׁקִין, לֹא עָלְתָה לוֹ טְבִילָה.
20The following law applies to a container that is filled with impure water which had its opening closed with moist mud which was extending into the water of the container. If one immersed it, it is pure.55 If it was closed with thick mud,56 it is as if it was not immersed.57כלְגִין שֶׁהוּא מָלֵא מַיִם טְמֵאִים, וְהָיָה עַל פִּיו טִיט טוֹפֵחַ, וְהָיָה הַטִּיט שׁוֹקֵעַ בַּמַּיִם, וְהִטְבִּילוֹ - טָהוֹר; וְאִם הָיָה טִיט הַיָּוֵן וְכַיּוֹצֵא בוֹ, כְּאִלּוּ לֹא טָבַל.
Similarly, if a ring was placed in a brick of moist mud and immersed, it is pure.58 If the brick is made from thick mud, it is as if it was not immersed.וְכֵן טַבַּעַת שֶׁנְּתָנָהּ בִּלְבֵנָה שֶׁל טִיט טוֹפֵחַ, וְהִטְבִּילָהּ - טְהוֹרָה; וְאִם הָיָה טִיט יָוֵן, כְּאִלּוּ לֹא טָבְלָה.
21Water need not penetrate through the following articles for their immersion to be effective: a) knots in the clothes of poor people as a rule;59 if they are particular about them,60 they are intervening; by contrast, as a rule, knots in the garments of homeowners, intervene; if they are not particular about them, they do not intervene:61כאאֵלּוּ שֶׁאֵין צְרִיכִין שֶׁיָּבוֹאוּ הַמַּיִם בָּהֶן׃ סְתָם קִשְׁרֵי בִּגְדֵי עֲנִיִּים; וְאִם הִקְפִּיד עֲלֵיהֶן, חוֹצְצִין. וְקִשְׁרֵי בִּגְדֵי בַּעֲלֵי בָתִּים, סְתָמָן חוֹצְצִין; וְאִם אֵינוֹ מַקְפִּיד עֲלֵיהֶן, אֵינָן חוֹצְצִין.
b) knots in the fringes of clothes62 that became tied unintentionally: c) the loops of sandals: d) the head tefilah when its cube is firmly attached to its strand;63 e) the arm tefilah when it does not move up and down freely: f) the handles of a leather drinking pouch or a satchel; and g) any similar entity that is tied or sewed and will not be untied in the future.64וְקִשְׁרֵי נִימֵי הַבְּגָדִים שֶׁנִּקְשְׁרוּ מֵאֲלֵיהֶן, וְחֶבֶט הַסַּנְדָּל, וּתְפִלָּה שֶׁל רֹאשׁ בִּזְמַן שֶׁהַקְּצִיצָה דְּבוּקָה עִם הָרְצוּעָה שֶׁבָּהּ וַחֲזָקָה, וּתְפִלָּה שֶׁל זְרוֹעַ בִּזְמַן שֶׁאֵינָהּ עוֹלָה וְיוֹרֶדֶת, וְאָזְנֵי הַחֵמֶת וְהַתֻּרְמִיל, וְכָל כַּיּוֹצֵא בָאֵלּוּ מִקְּשָׁרִים וּתְפָרִים שֶׁאֵינוֹ עָתִיד לְהַתִּירָם.
22Water must be able to penetrate the following articles for their immersion to be effective: a) the knots in the openings of a cloak which are made like loops;65 b) the knots that serve as loops on the shoulder;66 c) the border of a sheet that must be extended:67 d) the head tefilah when its cube is not attached to its strand: e) the arm tefilah when it moves up and down freely: f) the laces of a sandal; and knots in the fringes of clothes that were tied by humans; and g) any similar entity that will be laid open or extended.68כבוְאֵלּוּ שֶׁצְּרִיכִין שֶׁיָּבוֹאוּ בָּהֶן הַמַּיִם׃ הַקְּשָׁרִים שֶׁבְּפִתְחֵי הֶחָלוּק שֶׁהֵן עֲשׂוּיִין לוּלָאוֹת, וְכֵן קִשְׁרֵי לוּלָאוֹת שֶׁבַּכָּתֵף, וְשָׂפָה שֶׁל סָדִין צָרִיךְ לְמַתֵּחַ, וּתְפִלָּה שֶׁל רֹאשׁ בִּזְמַן שֶׁאֵינָהּ קְבוּעָה בָּרְצוּעָה, וְשֶׁל זְרוֹעַ בִּזְמַן שֶׁהִיא עוֹלָה וְיוֹרֶדֶת, וּשְׁנָצִים שֶׁל סַנְדָּל, וְקִשְׁרֵי נִימֵי הַבְּגָדִים שֶׁקְּשָׁרָן, וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בְּאֵלּוּ הַמְּקוֹמוֹת שֶׁהוּא עָתִיד לְגַלּוֹתָן וּלְמָתְחָן.
With regard to baskets69 used in winepresses and olivepresses, if the strands of material that make up the basket are firm, one must scratch out around them.70 If they are loose, one must shake them out. For their immersion to be effective, water must penetrate into leather pillows and cushions.71הַסַּלִּין שֶׁל גַּת וְשֶׁל בַּד: אִם הָיוּ חֲזָקִים, צָרִיךְ לְחַטֵּט; וְאִם הָיוּ רָפִין, צָרִיךְ לְנַעֵר. הַכַּר וְהַכֶּסֶת שֶׁל עוֹר, צְרִיכִין שֶׁיָּבוֹאוּ בָהֶן הַמַּיִם.
23Water does not have to penetrate into the inner space of a round leather cushion,72 a ball,73 a mold, an amulet, and tefillin for their immersion to be valid. This is the general principle: Whenever it is not common to remove and insert entities in the inner space of an object, it may be immersed while closed.כגכֶּסֶת עֲגֻלָּה, וְהַכַּדּוּר, וְהָאִמּוּם, וְהַקָּמֵיעַ, וְהַתְּפִלָּה - אֵינָן צְרִיכִין שֶׁיָּבוֹאוּ הַמַּיִם לַחֲלָלָן. זֶה הַכְּלָל׃ כֹּל שֶׁאֵין דַּרְכוֹ לְהוֹצִיא וּלְהַכְנִיס, טוֹבֵל סָתוּם.
24When one immerses clothes that have been laundered, the water must penetrate through them to the extent that air bubbles arise.74 If they were immersed while dry, they must remain in the water until air bubbles arise and then cease arising.כדהַמַּטְבִּיל בְּגָדִים הַמְכֻבָּסִין, צְרִיכִין שֶׁיִּכָּנְסוּ בָּהֶן הַמַּיִם עַד שֶׁיְּבַעְבְּעוּ; הִטְבִּילָן נְגוּבִין, עַד שֶׁיְּבַעְבְּעוּ וְיָנוּחוּ מִבִּעְבּוּעָן.
25Whenever the accessories of a k’li are longer than necessary and one will ultimately cut them off, one may immerse them to the extent necessary.75 What is implied? For the chain of a large bucket, the measure is four handbreadths;76 for a small one, ten handbreadths.77 It is necessary to immerse only this much of the chain, the remainder is pure.כהכָּל יְדוֹת הַכֵּלִים שֶׁהֵן אֲרֻכִּים יוֹתֵר מִכְּדֵי צָרְכָּן, וְעָתִיד לְקוֹצְצָן - מַטְבִּילָן עַד מְקוֹם הַמִּדָּה. כֵּיצַד? שַׁלְשֶׁלֶת דְּלִי גָּדוֹל אַרְבָּעָה טְפָחִים, וְקָטָן עֲשָׂרָה; מַטְבִּיל מִן הַשַּׁלְשֶׁלֶת עַד מִדָּה זוֹ בִּלְבָד, וְהַשְּׁאָר טָהוֹר.
26When one placed other keilim in an impure k’li and immersed them together, the immersion is effective for all of them, even if the opening of the k’li is very narrow. The rationale is that the water is able to enter it and since the immersion is acceptable for the larger k’li, it is also acceptable for the keilim inside of it.78כוכְּלִי טָמֵא שֶׁנָּתַן בְּתוֹכוֹ כֵּלִים אֲחֵרִים, וְהִטְבִּיל הַכֹּל - עָלְתָה לָהֶן טְבִילָה, אַף עַל פִּי שֶׁפִּי הַכְּלִי צַר בְּיוֹתֵר; שֶׁהֲרֵי הַמַּיִם נִכְנָסִין לוֹ, וּמִתּוֹךְ שֶׁעָלְתָה טְבִילָה לִכְלִי הַגָּדוֹל - עָלְתָה טְבִילָה לַכֵּלִים שֶׁבְּתוֹכוֹ.
If he inclined it on its side and immersed it, the immersion is not acceptable for the keilim inside of it unless the opening is as wide as the mouthpiece of a drinking pouch.79וְאִם הִטָּהוּ עַל צִדּוֹ, וְהִטְבִּיל - לֹא עָלְתָה לָהֶן טְבִילָה, עַד שֶׁיִּהְיֶה פִּיו רָחָב כִּשְׁפוֹפֶרֶת הַנּוֹד.
Similarly, if the larger k’li is pure and one placed impure keilim and immersed them together, the immersion is not acceptable for the keilim inside of it unless the opening is as wide as the mouthpiece of a drinking pouch.80וְכֵן אִם הָיָה הַכְּלִי טָהוֹר, וְנָתַן לְתוֹכוֹ כֵּלִים טְמֵאִים, וְהִטְבִּילָן - לֹא עָלְתָה לָהֶן טְבִילָה, עַד שֶׁיִּהְיֶה פִּיו רָחָב כִּשְׁפוֹפֶרֶת הַנּוֹד.
When does the above apply? With regard to terumah, but with regard to consecrated food, keilim should not be immersed inside pure keilim at all, even if they were in a basket or a storage bin,81 as explained in its place.82בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? לַתְּרוּמָה; אֲבָל לַקֹדֶשׁ - אֵין מַטְבִּילִין כֵּלִים לְתוֹךְ כֵּלִים טְהוֹרִין כְּלָל, וַאֲפִלּוּ הָיוּ בְּסַל אוֹ בְּקֻפָּה, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ לְמַעְלָה בִּמְקוֹמוֹ.

Quiz Yourself on Mikvaot Chapter 3

Footnotes
1.

The Rambam alters the wording of his source, Mikveot 9:5, which mentions these substances adhering to a glass utensil. The Rambam does not mention glass, because, as stated in Chapter 1, Halachah 3 (see also Hilchot Keilim 1:5), he maintains that glass utensils cannot be purified through immersion in a mikveh.

2.

Since it will spoil the liquids, it is considered objectionable and, as stated in Chapter 1, Halachah 12, when the owner considers a substance objectionable, it is considered as intervening.

3.

I.e., a craftsman who deals with tar. Since his hands will be filled with that substance, it is natural that some of it will stick to the outside of his utensils and he will not find it objectionable.

4.

Because a private person would object to tar being found on such utensils and would not use it.

5.

These utensils are used for hot substances. Hence even if the tar is on the outside, it will melt and that would be objectionable.

6.

In Hilchot K'lei HaMikdash 1:3, the Rambam defines this term as referring to the blood of a wild beast from India of universal renown which people everywhere use as a fragrance.
The Rambam is referring to a secretion of the abdominal gland of the male musk deer, a large animal that roams the mountains of Nepal and Tibet. The secretion is reddishbrown, with a honeylike consistency and a strong fragrance. After the gland is cut open, the secretion hardens, assumes a blackish-brown color, and, when dry, becomes granular. As mentioned in the notes to that source, other commentaries define mor differently.

7.

Our translation of this term is taken from the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Shabbat 12:4).

8.

For even craftsmen will object to the presence of such substances.

9.

In his Commentary to the Mishnah (Mikveot 9:5), the Rambam states that this term refers to a small chair used to climb onto a large chair. In his Commentary to the Mishnah (Keilim 12:2), the Rambam states that it refers to a small platform.

10.

From the fact that he keeps these surfaces clean, it is apparent that the presence of intervening substances disturbs him.

11.

As evidenced by the fact that he does not keep the surfaces clean.

12.

Because he would find the presence of such substances objectionable.

13.

For he is less particular about cleanliness and would not object to the presence of the foreign substances.

14.

In his Commentary to the Mishnah (Mikveot 9:5), the Rambam states that the term refers to a saddle placed on a donkey when burdens are loaded upon it.

15.

As stated in Hilchot De’ot 5:9, the garments of a Torah scholar must be attractive and clean. The rationale is that an untidy appearance will dishonor not only him, but also the Torah with which he is associated.

16.

Mikveot 9:6 uses the term bor. In his Commentary to the Mishnah, the Rambam states that it refers to a person who possesses neither wisdom, nor character development.

17.

Because an ordinary person is not that careful about the cleanliness of his garments.

18.

Whose garments will be soiled with sap.

19.

Since the clothes of these individuals are soiled because of their work, they will not object to other substances.

20.

Since his work will inevitably cause his clothes to be soiled with blood, he accepts its presence.

21.

In this instance as well, since the person works with such substances, it is inevitable that they will be found on his clothes. Hence, he will accept their presence.

22.

It is possible to say that even a person who works in such professions would object to having two types of stains on his garments.

23.

For this would cause the upper portion of his foot to become soiled and a person would not accept that.

24.

For only the sole of a person’s foot would be soiled and he is less likely to object to that.

25.

Because there, they can soil the clothes of one who sits there.

26.

Because they will not soil anyone’s clothes.

27.

I.e., a booth with a seat that is placed on top of a camel or the like [the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Keilim 4:3)].

28.

We have used the interpretation of the Vilna Gaon to the Tosefta, Mikveot 7:2, even though it is difficult to understand.

29.

Sometimes, a layer of cotton is placed on the bottom of a necklace to prevent it from irritating the skin.

30.

The cotton plugs the bell so that it does not make noise.

31.

For the water of the mikveh will penetrate the cotton and wash away the mud.

32.

When hardened, the water will not wash away the mud. The commentaries have questioned why, in the first clause, the Rambam ruled that water will wash away hardened mud, and yet, in this clause, he rules that it will not.

33.

Chapter 1, Halachah 12.

34.

With openings at one of the ends.

35.

In a way that the water would not enter them.

36.

For the water to enter the inner space of the handles, it is necessary to move the utensil back and forth in the water [the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Mikveot 10:1)]. Daigram

37.

Our translation is taken from the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Mikvaot 10:1). When the handles are bent in this manner, water cannot enter them.

38.

The Tur and, apparently, the Shulchan Aruch, Yoreh De’ah 202:3, interpret the mishnah differently than the Rambam does.

39.

For the air pocket will prevent the water from entering [the Rambam’s Commentary to the Mishnah (op. cit.)]. Significantly, when quoting this law, the Shulchan Aruch, Yoreh De’ah 202:6, states that this applies only when the opening of the container is narrow.

40.

Thus enabling the water to enter all parts of its cavity.

41.

Thus preventing water from entering under the folds easily.

42.

Otherwise, the air in these closed portions will prevent the water from entering.

43.

I.e., it need not be removed from the animal. Instead, the animal can immerse in an acceptable body of water and, in that way, purify the collar. Diagram

44.

In this way, the water will be able to come in contact with the bottom of the kettle instead of it being covered by the coals [the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Mikveot 9:2)].

45.

Other than water.

46.

The other liquids are not considered as part of the mikveh. On the contrary, they intervene between the water of the mikveh.

47.

Thus the water in the container becomes considered as part of the water of the mikveh and hence causes the container to be purified.

48.

Hilchot Tum’at Ochalin 2:21.

49.

And thus the urine is considered part of the mikveh.

50.

Since this water is holy, it does not become nullified to the water of the mikveh unless there is a majority of mikveh water.

51.

As explained in Hilchot She’ar Avot HaTum’ah 7:2, when the Sages decreed that impure liquids would impart impurity to containers, they decreed that only the outside of the containers would become impure, not the insides. Nevertheless, to regain purity, the container must be submerged in the mikveh entirely.

52.

They are other liquids and thus would not become nullified to the water of the mikveh. Nevertheless, in this instance, since the appearance of the liquid in the container will be the same as water, there is room for leniency as the Rambam explains.

53.

I.e., the wine or the milk is not considered as in intervening substance.
The Ra’avad raises an objection to the Rambam’s ruling, explaining that it follows a minority opinion in Zevachim 78b. The majority of the Sages, he maintains, follow a different understanding. The Kessef Mishneh explains that the passage appears to follow the Ra’avad’s understanding. Nevertheless, he offers an interpretation of that passage that would fit the Rambam’s ruling.

54.

In which instance, the appearance of the liquids is not the same as that of the water. The Kessef Mishneh states that if the water of the mikveh diluted the liquids to the extent that their appearance is like water, the immersion is valid.

55.

The fundamental principle here is that moist mud is not considered as an intervening substance, because the water penetrates through it. Since the mud is touching the water of the jug, the water from the mikveh is considered as having penetrated through to it. Thus the water in the jug is considered as part of the water of the mikveh.

57.

For the thick mud is considered as an intervening substance, preventing the water from the mikveh from reaching the water in the container.

58.

Because the water from the mikveh is considered to have reached it. See also Chapter 8, Halachah 10, and notes.

59.

If the clothes of poor people are tom, rather than have them mended professionally, they will simply tie knots where they are torn and wear them that way [the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Mikveot 10:3)].

60.

And will mend them rather than leave them tied.

61.

Because it can be assumed that they have them mended.

62.

E. g., sheets and the like (ibid.).

63.

In his Commentary to the Mishnah (Mikveot 10:3), the Rambam explains that this refers to a situation where the cube is sewn to the strap. In such a situation, the water will not be able to reach the inner side of the ma’avarta, the opening through which the strand passes. Nevertheless, this does not invalidate the immersion.

64.

This clause explains the rationale why such an immersion is acceptable. Since these articles are permanently attached, they are considered as joined and as one integral whole.

65.

This is speaking about cloaks that open in the front, whose loops serve as button holes.

66.

This is speaking about a cloak that one puts on by slipping it over his head. Afterwards, the loops on the shoulders are closed.

67.

This is speaking about a sheet that is large and whose ends are crumpled. For the immersion to be effective, the sheet must be extended so that it can be exposed to water in its entirety.

68.

Here also this phrase indicates the Rambam’s intent. When only one entity is involved, since it will not remain in its present state forever, but will either be stretched out and extended, it must be stretched out in that manner for immersion. Similarly, when two entities are involved, since one will be moved or the two will be separated from each other entirely, even while they are together they are not considered as a single, integral entity.

69.

Woven from strands of reeds or branches.

70.

Because it is likely that there are dregs of produce intervening between the strips of material.

71.

For it is common to remove the stuffing of these pillows and cushions [the gloss of R. Ovadiah of Bartenura (Mikveot 10:2)].

72.

In his Commentary to the Mishnah (Mikveot 10:2), the Rambam explains that this refers to a cushion used by merchants and storekeepers for support. It is sewed closed on all sides and its stuffing is never removed.

73.

Used for sport (op. cit.). In this instance as well, the ball is never opened.

74.

When clothes are immersed in water, any air that is trapped inside the fabric rises to the surface. When it is saturated with water entirely, the bubbles cease.

75.

Even though the accessories are still attached to the article and have not been immersed in their entirety, the immersion of the article is valid, because the part of the accessory that is necessary has been immersed. In his Commentary to the Mishnah (Mikveot 10:5), the Rambam writes that when a chain is made up of interlocking links, even if the measure ends in the midst of the link, it is necessary to immerse it only up to that point. There is no need to immerse the entire link. Moreover, the remainder of the link is not considered as an intervening substance (see Turei Zahav 202:9).

76.

Since the bucket is large, it would be difficult to pick it up with a longer chain.

77.

See a parallel in Hilchot Keilim 9:15.

78.

Since the large container is being immersed for its own sake, the water inside of it is considered as mikveh water and it purifies the other keilim contained within.

79.

Two fingerbreadths, as stated in Chapter 8, Halachah 6. This is the measure of the opening required for joining two bodies of water together. Since the large k'li is placed on its side, it is considered as an entity unto itself and the water inside of it, as a separate body of water that must be joined to the mikveh through an opening of the above measure.

80.

Since it is not necessary to immerse the larger k’li, the water inside of it is considered as a separate entity which must be joined to the water of the mikveh according to the standard requirements.

81.

Whose opening is much larger than the mouthpiece of drinking pouch. Moreover, it does not hold liquids at all (Rama, Yoreh De’ah 201:9).

82.

Hilchot Sha’ar Avot HaTum’ah 12:1.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.