ב"ה

Rambam - 3 Chapters a Day

Maaseh Hakorbanot - Chapter 19, Temidin uMusafim - Chapter 1, Temidin uMusafim - Chapter 2

Show content in:

Maaseh Hakorbanot - Chapter 19

1A person who offers a sacrifice outside the Temple Courtyard is not liable unless he brings the sacrificial animal to the top of the altar that he constructed outside the Temple.אאֵין הַמַּעֲלֶה בַּחוּץ חַיָּב עַד שֶׁיַּעֲלֶה לְרֹאשׁ הַמִּזְבֵּחַ שֶׁיַּעֲשֶׂה בַּחוּץ.
If, however, he offered it on a stone or a rock, he is exempt, for the term sacrifice applies only when an animal is offered on an altar, even if it is outside the Temple, as indicated by Genesis 8:20: “And Noah built an altar.”אֲבָל אִם הֶעֱלָה עַל הַסֶּלַע אוֹ עַל הָאֶבֶן - פָּטוּר; שֶׁאֵין קָרוּי קָרְבָּן אֶלָא עַל הַמִּזְבֵּחַ, וְאַף עַל פִּי שֶׁהוּא בַּחוּץ, שֶׁנֶּאֱמַר "וַיִּבֶן נֹחַ מִזְבֵּחַ" (בראשית ח, כ).
He is not liable unless he offers the sacrifice to God, as Leviticus 17:9: “... to offer it to God,” i.e., unless his intent is for God.1וְאֵינוֹ חַיָּב עַד שֶׁיַּעֲלֶה לַה', שֶׁנֶּאֱמַר "לַעֲשׂוֹת אֹתוֹ לַה'" (ויקרא יז, ט).
2One is liable only for offering an entity that is fit for the fire2 and for the altar,3 for example, a burnt offering, as ibid.:8 states: “who will offer a burnt-offering or a sacrifice.” One may infer: Just as a burnt-offering is fit to be offered on the fires, so too, everything that is fit to be offered on the fire is what one is liable for offering outside the Temple Courtyard.באֵינוֹ חַיָּב אֶלָא עַל הַעֲלָאַת דָּבָר הָרָאוּי לָאִשִּׁים אוֹ לַמִּזְבֵּחַ, כְּגוֹן הָעוֹלָה, שֶׁנֶּאֱמַר "אֲשֶׁר יַעֲלֶה עֹלָה" (ויקרא יז, ח) - מַה עוֹלָה שֶׁרְאוּיָה לָאִשִּׁים, אַף כָּל שֶׁרָאוּי לָאִשִּׁים הוּא שֶׁחַיָּבִין עַל הַעֲלָאָתוֹ בַּחוּץ.
3On this basis, our Sages said that individuals who perform the following services outside the Temple Courtyard are liable: One who throws the blood, offers on the pyre the limbs of a burnt-offering, the parts of an animal offered on the altar,4 a handful of meal, or frankincense,5 or incense,6 the meal-offering of a priest,7 or the meal-offering within the accompanying offerings8 or one who pours a libation of three lugim9 of wine or of water.10 This is derived from ibid.:9: “He did not bring it to the entrance of the Tent of Meeting to offer it.” Implied is that any sacrifice that would be accepted within the Temple Courtyard causes one to be liable for offering it outside.גמִכָּאן אָמְרוּ חֲכָמִים: הַזּוֹרֵק אֶת הַדָּם, אוֹ הַמַּקְטִיר אֵיבָרֵי עוֹלָה אוֹ אֵמוּרִין אוֹ קֹמֶץ אוֹ לְבוֹנָה אוֹ קְטֹרֶת אוֹ מִנְחַת כּוֹהֲנִים אוֹ מִנְחַת נְסָכִים, אוֹ הַמְּנַסֵּךְ שְׁלֹשֶׁת לוּגִין יַיִן אוֹ שְׁלֹשֶׁת לוּגִין מַיִם, בַּחוּץ - חַיָּב, שֶׁנֶּאֱמַר "לֹא יְבִיאֶנּוּ לַעֲשׂוֹת אֹתוֹ" (ויקרא יז, ט) - כָּל הַמִּתְקַבֵּל בִּפְנִים חַיָּבִין עָלָיו בַּחוּץ.
4If, however, one throws the remainder of the blood of a sacrificial animal—even the remainder of the blood from a sin-offering whose blood was offered inside the Sanctuary,11 he is exempt. The rationale is that throwing the blood on the altar is the remaining aspect of the mitzvah and is not an absolute necessity.12דאֲבָל הַזּוֹרֵק שְׁיָרֵי הַדָּם בַּחוּץ, אַפִלּוּ שְׁיָרֵי דָּמִים הַפְּנִימִים - פָּטוּר; שֶׁזְּרִיקַת שְׁיָרֵי הַדָּם שְׁיָרֵי מִצְוָה הֵם, וְאֵינָן מְעַכְּבִין.
Similarly, one who pours a libation of less than three lugim of wine or water outside the Temple Courtyard is exempt, whether during Sukkot13 or throughout the year. Since the required measure is lacking,14 they are not fit to be accepted within the Temple.וְכֵן הַמְּנַסֵּךְ מַיִם אוֹ יַיִן פָּחוֹת מִשְּׁלוֹשָׁה לוּגִין בַּחוּץ - פָּטוּר, בֵּין בִּשְׁאָר יְמֵי הַשָּׁנָה בֵּין בֶּחָג; הוֹאִיל וְחָסֵר הַשִּׁעוּר הֲרֵי אֵינָן רְאוּיִין לְהִתְקַבֵּל בִּפְנִים.
Similarly, one who offers from the meat of a sin-offering, that of a guilt-offering, or that of a peace-offering whether of an individual or of the community or from the remainder of the meal-offerings, the two breads offered on Shavuot, or the showbread outside the Temple Courtyard is exempt. The rationale is that all of these are fit to be eaten, not for the fires of the altar.וְכֵן הַמַּעֲלֶה מִבְּשַׂר חַטָּאת, מִבְּשַׂר אָשָׁם, מִבְּשַׂר שְׁלָמִים, בֵּין שֶׁל יָּחִיד בֵּין שֶׁל צִּבּוּר, מִשְׁיָרֵי מְנָחוֹת, מִשְּׁתֵּי הַלֶּחֶם, מִלֶּחֶם הַפָּנִים, בַּחוּץ - פָּטוּר; שֶׁכָּל אֵלּוּ רְאוּיִין לַאֲכִילָה, לֹא לָאִשִּׁים.
5One who offers an entire animal outside the Temple Courtyard is liable, because of the portions offered on the altar.ההַמַּעֲלֶה אֶת הַבְּהֵמָה כֻּלָּהּ בַּחוּץ - חַיָּב מִפְּנֵי הָאֵמוּרִין.
Even though they have not been separated, the meat of the sacrifice is not considered as an intervening substance15 and it is as if he offered those portions on the pyre alone.וְאַף עַל פִּי שֶׁלֹּא הִפְרִישָׁן - אֵין בְּשַׂר הַזֶּבַח חוֹצֵץ, וּכְאִלּוּ הִקְטִיר הָאֵמוּרִין בִּפְנֵי עַצְמָן.
In contrast, if one offers a meal-offering from which a handful of meal has not been separated, he is exempt. Even though he would have been liable for the handful, the handful is not a distinct and discrete entity.אֲבָל הַמַּעֲלֶה מִנְחָה שֶׁלֹּא נִקְמְצָה - פָּטוּר, שֶׁאֵין הַקֹּמֶץ בָּרוּר וּמֻבְדָּל.
If he separated the handful and then it was mixed back into it and he then offered the entire measure outside the Temple Courtyard, he is liable.קְמָצָהּ, וְחָזַר קָמְצָהּ לְתוֹכָהּ, וְהִקְרִיב כֻּלָּהּ בַּחוּץ - חַיָּב.
6One who pours oil over a meal-offering, mixes the meal and oil, breaks up the wafers, salts them, waives them, approaches an altar with them, arranges a table for showbread, cleans the lamps of a candelabra, separates a handful of meal, or receives the blood of a sacrificial animal outside the Temple Courtyard is exempt. The rationale is that all of these are not activities that complete the offering of the sacrifice and the prooftext says: “Who will offer a burnt-offering or a sacrifice.” One may infer: Just as offering these sacrifices is the final stage of the service involved with them, so too, one is liable only for activities that are the final stage of sacrificial service.והַיּוֹצֵק, וְהַבּוֹלֵל, וְהַפּוֹתֵת, וְהַמּוֹלֵחַ, וְהַמֵּנִיף, וְהַמַּגִּישׁ, וְהַמְּסַדֵּר אֶת הַשֻּׁלְחָן, וְהַמֵּטִיב אֶת הַנֵּרוֹת, וְהַקּוֹמֵץ, וְהַמְּקַבֵּל דָּמִים, בַּחוּץ - פָּטוּר; לְפִי שֶׁכָּל אֶחָד מֵאֵלּוּ אֵינוֹ גְּמָר עֲבוֹדָה, וְנֶאֱמַר "אֲשֶׁר יַעֲלֶה עֹלָה" (ויקרא יז, ח) - מַה הַעֲלָאָה שֶׁהִיא גְּמַר עֲבוֹדָה, אַף כָּל שֶׁהוּא גְּמָר עֲבוֹדָה, חַיָּבִין עָלָיו.
7When one burns a red heifer outside the place where it is required to be burnt16 or if one offers, outside the Temple Courtyard, the goat that is sent to Azazel17 after the confession was recited over it,18 he is exempt. The rationale is that the prooftext says: “He did not bring it to the entrance of the Tent of Meeting.” One may infer: One is not liable for any sacrifice which is not fit to be brought to the entrance to the Tent of Meeting.19זפָּרָה אֲדֻמָּה שֶׁשְּׂרָפָהּ חוּץ מִמְּקוֹם שְׂרֵפָתָהּ, וְכֵן שָׂעִיר הַמִּשְׁתַּלֵּחַ שֶׁהִקְרִיבוֹ בַּחוּץ אַחַר שֶׁהִתְוַדָּה עָלָיו - פָּטוּר, שֶׁנֶּאֱמַר "וְאֶל פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד לֹא יְבִיאֶנּוּ" (ויקרא יז, ט) - כָּל שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לָבוֹא אֶל פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד, אֵין חַיָּבִין עָלָיו.
In contrast, one is liable for offering outside the Temple Courtyard sacrificial animals that were disqualified if they were disqualified in the Temple.אֲבָל קֳדָשִׁים פְּסוּלִין שֶׁהָיָה פְּסוּלָן בַּקֹּדֶשׁ, אִם הֶעֱלָה מֵהֶן בַּחוּץ - חַיָּב.
What is implied? Sacrificial meat or blood that remained overnight without being offered, they were taken out of the Temple Courtyard, they became impure, or they were disqualified because of the intent of the person sacrificing them all are required to be burnt20 as will be explained in Hilchot Pesulei HaMukkdashim.21 If a person transgressed and offered such entities as sacrifices outside the Temple Courtyard, he is liable. This is derived from the prooftext: “... to offer it to God.” One is liable for any entity that is fit to be offered to God and these are fit to be offered to God.22כֵּיצַד? כְּגוֹן הַלָּן, וְהַיּוֹצֵא, וְהַטָּמֵא, וְשֶׁנִּפְסַל בְּמַחְשֶׁבֶת הָעוֹבֵד, שֶׁכֻּלָּן נִשְׂרָפִין, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּהִלְכוֹת פְּסוּלֵי הַמֻּקְדָּשִׁין, אִם עָבַר וְהֶעֱלָה מֵהֶם בַּחוּץ - חַיָּב, שֶׁנֶּאֱמַר "לַעֲשׂוֹת אֹתוֹ לַה'" (ויקרא יז, ט) - כָּל הַנַּעֲשֶׂה לַה' חַיָּבִין עָלָיו, וְאֵלּוּ נַעֲשׂוּ לַה'.
8Whenever there is a substance for which one is liable for offering it outside the Temple Courtyard, he is liable for offering an olive-sized portion of it outside.23חכָּל דָּבָר שֶׁחַיָּבִין עַל הַעֲלָאָתוֹ בַּחוּץ - כֵּיוָן שֶׁהֶעֱלָה מִמֶּנּוּ כְּזַּיִת בַּחוּץ, חַיָּב.
This applies whether he offered a portion of the entity inside the Temple Courtyard first, left over an olive-sized portion and then offered it outside or left the entire entity inside and took an olive-sized portion and offered it outside.בֵּין שֶׁהֶעֱלָה בִּפְנִים תְּחִלָּה, וְשִׁיֵּר מִמֶּנּוּ כְּזַּיִת וְהֶעֱלָהוּ בַּחוּץ, בֵּין שֶׁהִנִּיחַ הַכֹּל בִּפְנִים, וְלָקַח מִמֶּנּוּ כְּזַּיִת וְהֶעֱלָהוּ בַּחוּץ.
If, however, the size of the sacrificial entity was decreased in the slightest way24 inside the Temple Courtyard and then the remainder was offered outside, he is exempt.אֲבָל אִם חָסֵר אוֹתוֹ דָּבָר הַקָּרֵב כָּל שֶׁהוּא בִּפְנִים, וְהֶעֱלָה שְׁאֵרִיתוֹ בַּחוּץ - פָּטוּר.
9What is implied? If a portion of the handful of meal offered on the altar, the frankincense, the portions of a sacrifice offered on the altar, a burnt-offering, a meal offering that is burnt,25 and the wine libations was decreased within the Temple Courtyard and the remainder was offered outside the Temple Courtyard, he is exempt. This is derived from the prooftext which states: “to offer it.” Implied is that he is liable for a complete entity, but he is not liable if it is lacking.26טכֵּיצַד? הַקֹּמֶץ אוֹ הַלְּבוֹנָה, וְהָאֵמוּרִין, וְהָעוֹלָה, וּמִנְחָה הַנִּשְׂרֶפֶת, וְהַנְּסָכִין, שֶׁחָסְרוּ מִקְצָתָם בִּפְנִים, וְהִקְרִיב שְׁאֵרִיתָן בַּחוּץ - פָּטוּר; שֶׁהֲרֵי נֶאֱמַר "לַעֲשׂוֹת אֹתוֹ" (ויקרא יז, ט) - עַל הַשָּׁלֵם הוּא חַיָּב, וְאֵינוֹ חַיָּב עַל הֶחָסֵר.
If one removed the sacrificial entity from the Temple Courtyard while it was complete, its size was decreased outside the Temple Courtyard and then he offered it there, there is an unresolved question whether he is liable. Therefore a transgressor is not given lashes.הוֹצִיאוֹ שָׁלֵם, וְחָסֵר בַּחוּץ, וְהֶעֱלָהוּ - הֲרֵי זֶה סָפֵק, לְפִיכָךְ אֵינוֹ לוֹקֶה.
10If, outside the Temple Courtyard, one offered a limb that did not have an olive-sized portion of meat on it, but the bone itself caused it to reach the olive-sized measure, he is liable, because the meat is connected to the bone. If salt caused the sacrificial entity to reach the olive-sized measure, there is an unresolved question whether he is liable.27 Therefore a transgressor is not given lashes. A burnt-offering28 and the portions of the innards of a burnt-offering that are offered on the altar can be combined to complete an olive-sized portion to cause one to be liable.29יהֶעֱלָה אֵבֶר שֶׁאֵין בּוֹ כְּזַּיִת בָּשָׂר וְהָיָה הָעֶצֶם מַשְׁלִימוֹ לְכַזַּיִת - חַיָּב, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְחֻבָּר. הָיָה מֶלַח מַשְׁלִימוֹ לְכַזַּיִת - הֲרֵי זֶה סָפֵק, לְפִיכָךְ אֵינוֹ לוֹקֶה. וְעוֹלָה וְאֵמוּרֶיהָ מִצְטָרְפִין לְכַזַּיִת.
11If one offered a portion of a sacrifice outside the Temple Courtyard and then offered another portion of it, he is liable for every individual limb.30יאהֶעֱלָה וְחָזַר וְהֶעֱלָה - חַיָּב עַל כָּל אֵבֶר וְאֵבֶר.
If he sprinkled its blood outside the Temple Courtyard and then offered its limbs, he is liable twice. For the Torah made a distinction between offering blood and offering limbs as indicated by the two prooftexts “Who will offer a burnt-offering” and “to offer it.”31 If one offered a limb that was lacking in substance, he is exempt,32 as one can infer from the prooftext “to offer it.” This indicates that one is liable only for a complete limb.זָרַק וְהֶעֱלָה, חַיָּב שְׁתַּיִם; שֶׁהֲרֵי חָלַק הַכָּתוּב בֵּין מַעֲלֶה לְעוֹשֶׂה - שֶׁהֲרֵי נֶאֱמַר "אֲשֶׁר יַעֲלֶה עֹלָה" (ויקרא יז, ח), וְנֶאֱמַר "לַעֲשׂוֹת אֹתוֹ" (ויקרא יז, ט). הֶעֱלָה אֵבֶר חָסֵר - פָּטוּר, שֶׁנֶּאֱמַר "לַעֲשׂוֹת אֹתוֹ" - עַל הַשָּׁלֵם הוּא חַיָּב.
12When two people slaughter a sacrificial animal outside the Temple Courtyard, they are exempt.33 If two people hold a limb from a sacrificial animal and offer it outside the Temple Courtyard, they are liable. The rationale is that the prooftext states “Every man34 who will offer a burnt-offering.” Implied is that even two people who offer a sacrifice are liable.יבשְׁנַיִם שֶׁשָׁחַטוּ - פְּטוּרִים. שְׁנַיִם שֶׁאָחֲזוּ בָּאֵבֶר וְהֶעֱלוּהוּ בַּחוּץ - חַיָּבִין, שֶׁנֶּאֱמַר "אִישׁ אִישׁ... אֲשֶׁר יַעֲלֶה עֹלָה" (ויקרא יז, ח) - אַפִלּוּ אִישׁ וְאִישׁ שֶׁהֶעֱלוּ, חַיָּבִין.
13If a person makes several of the required sprinklings of blood outside their appropriate place, he is liable.35יגהַזּוֹרֵק מִקְצַת מַתָּנוֹת בַּחוּץ, חַיָּב.
A person who receives the blood of a sin-offering36 in one cup and applies it to an altar outside the Temple Courtyard and then applies it to the altar inside the Temple Courtyard, he is liable for the portion applied outside the Temple Courtyard.37 The rationale is that the entire amount was fit to be offered inside.38הַמְּקַבֵּל דַּם חַטָּאת בְּכוֹס אֶחָד, נָתַן מִמֶּנּוּ בַּחוּץ, וְחָזַר וְנָתַן בִּפְנִים - חַיָּב עַל הַנִּתָּן בַּחוּץ, שֶׁהֲרֵי כֻּלּוֹ רָאוּי לִקָּרֵב בִּפְנִים.
If he applied it to the altar inside and then applied it outside, he is exempt, for the blood he used was merely remnants.39וְאִם נָתַן מִמֶּנּוּ בִּפְנִים, וְחָזַר וְנָתַן בַּחוּץ - פָּטוּר, מִפְּנֵי שֶׁהֵן שְׁיָרַיִם.
If, however, he received the blood in two cups, he is liable whether he applied both of them outside the Temple Courtyard, the first outside and the other inside, or the first inside and the other outside.40אֲבָל אִם קִבֵּל בִּשְׁתֵּי כּוֹסוֹת, בֵּין שֶׁנָּתַן שְׁנֵיהֶן בַּחוּץ, אוֹ אֶחָד בַּחוּץ וְאֶחָד בִּפְנִים, אוֹ אֶחָד בִּפְנִים וְאֶחָד בַּחוּץ - הֲרֵי זֶה חַיָּב.
14When one offered a handful of meal or the frankincense from the meal offering41 outside the Temple Courtyard or offered one inside and the other outside, he is liable.ידהַקֹּמֶץ וְהַלְּבוֹנָה שֶׁל מִנְחָה שֶׁהִקְרִיב אֶחָד מֵהֶן בַּחוּץ, אוֹ הִקְרִיב הָאֶחָד בִּפְנִים וְהַשֵּׁנִי בַּחוּץ - חַיָּב.
Similarly, with regard to the two bowls of frankincense from the showbread,42 if one offered the first outside the Temple Courtyard43 or the first inside and the second outside, he is liable.וְכֵן שְׁנֵי בָּזִכֵּי לְבוֹנָה שֶׁל לֶחֶם הַפָּנִים שֶׁהִקְרִיב אֶחָד מֵהֶן בַּחוּץ, אוֹ אֶחָד בִּפְנִים וְאֶחָד בַּחוּץ - חַיָּב.
15If a person slaughtered consecrated animals in the present era and offered them outside the Temple Courtyard, he is liable, because the sacrifices are fit to be offered inside. For it is permitted to offer sacrifices even though the Temple is not built, because when the Temple was consecrated originally, it was consecrated for the immediate time and for all future time.44טומִי שֶׁשָּׁחַט קֳדָשִׁים בַּזְמַן הַזֶּה וְהֶעֱלָם חוּץ לָעֲזָרָה - חַיָּב, מִפְּנֵי שֶׁהוּא רָאוּי לִקָּרֵב בִּפְנִים; שֶׁהֲרֵי מֻתָּר לְהַקְרִיב אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בַּיִת, שֶׁקְּדֻשָּׁה רִאשׁוֹנָה קִדְּשָׁה לְשָׁעָתָהּ וְקִדְּשָׁה לָעָתִיד לָבוֹא.
16A Jew who slaughters sacrificial animals belonging to a gentile outside the Temple Courtyard is liable.45 Similarly, one who offers them outside the Temple Courtyard is liable.טזהַשּׁוֹחֵט קָדְשֵׁי גּוֹיִים בַּחוּץ, חַיָּב. וְכֵן הַמַּעֲלֶה אוֹתָן בַּחוּץ.
Gentiles are permitted to offer burnt offerings to God in all places,46 provided they sacrifice them on a raised structure that they build.47 It is forbidden to help them offer these sacrifices or act as agents for them, for we are forbidden to sacrifice outside the Temple Courtyard. It is permitted to instruct them and teach them how to sacrifice to the Almighty, blessed be He.וְהַגּוֹיִים מֻתָּרִין לְהַקְרִיב עוֹלוֹת לַה' בְּכָל מָקוֹם. וְהוּא, שֶׁיַּקְרִיבוּ בַּבָּמָה כשֶׁיִּבְנוּ. וְאָסוּר לְסַיְּעָן וְלַעֲשׂוֹת שְׁלִיחוּתָן, שֶׁהֲרֵי נֶאֱסַר עָלֵינוּ לְהַקְרִיב בַּחוּץ. וּמֻתָּר לְהוֹרוֹת לָהֶם וּלְלַמְּדָם הֵיאַךְ יַקְרִיבוּ לְשֵׁם הָאֵל בָּרוּךְ הוּא.
Blessed be the Merciful One who offers assistance.בְּרִיךְ רַחֲמָנָא דְּסַיְּעַן

Temidin uMusafim - Chapter 1

The Laws of the Continual and Additional Offeringsהִלְכוֹת תְּמִידִין וּמוּסָפִין
They contain 19 mitzvot: 18 positive commandments and one negative commandment.
They are:
יֵשׁ בִּכְלָלָן תְּשַׁע עֶשְׂרֵה מִצְווֹת - שְׁמוֹנָה עֶשְׂרֵה מִצְווֹת עֲשֵׂה, וְאַחַת מִצְוַת לֹא תַעֲשֶׂה, וְזֶה הוּא פְרָטָן:
1) To offer two lambs every day as burnt-offerings; 2) to kindle fire on the altar each day; 3) not to extinguish that fire; 4) to remove the ashes of the altar each day; 5) to offer incense each day; 6) to kindle the lamps of the Menorah each day; 7) that the High Priest should offer a meal offering each day; it is called the chavitin; 8) to add two lambs as burnt offerings on the Sabbath; 9) to bring the showbread; 10) the additional offerings brought on Rosh Chodesh; 11) the additional offerings brought on Pesach; 12) to offer the omer of barley that is waved; 13) the additional offerings brought on Shavuot; 14) to bring two loaves of bread and the sacrifices that come because of them on Shavuos; 15) the additional offerings brought on Rosh HaShanah; 16) the additional offerings brought on the Day of Fasting, i.e., Yom Kippur; 17) the additional offerings brought on Sukkot; 18) the additional offerings brought on Shemini Atzeret;
19) that each person should count seven weeks from the day of the offering of the omer.
(א) לְהַקְרִיב שְׁנֵי כְּבָשִׂים בְּכָל יוֹם עוֹלוֹת; (ב) לְהַדְלִיק אֵשׁ עַל הַמִּזְבֵּחַ בְּכָל יוֹם; (ג) שֶׁלֹּא לְכַבּוֹתָהּ; (ד) לְהָרִים אֶת הַדֶּשֶׁן בְּכָל יוֹם; (ה) לְהַקְטִיר קְטֹרֶת בְּכָל יוֹם; (ו) לְהַדְלִיק נֵרוֹת בְּכָל יוֹם;
(ז) שֶׁיַּקְרִיב כּוֹהֵן גָּדוֹל מִנְחָה בְּכָל יוֹם, וְהִיא הַנִּקְרֵאת חֲבִתִּין; (ח) לְהוֹסִיף שְׁנֵי כְּבָשִׂים עוֹלוֹת בַּשַּׁבָּת; (ט) לַעֲשׂוֹת לֶחֶם הַפָּנִים; (י) מוּסַף רָאשֵׁי חֳדָשִׁים;
(יא) מוּסַף הַפֶּסַח; (יב) לְהַקְרִיב עֹמֶר הַתְּנוּפָה; (יג) מוּסַף עֲצֶרֶת; (יד) לְהָבִיא שְׁתֵּי הַלֶּחֶם עִם הַקָּרְבָּנוֹת הַבָּאוֹת בִּגְלַל הַלֶּחֶם בְּיוֹם עֲצֶרֶת; (טו) מוּסַף רֹאשׁ הַשָּׁנָה; (טז) מוּסַף יוֹם צוֹם;
(יז) מוּסַף הֶחָג; (יח) מוּסַף שְׁמִינִי עֲצֶרֶת; (יט) לִסְפֹּר כָּל אִישׁ וְאִישׁ שִׁבְעָה שָׁבוּעוֹת מִיּוֹם הַקְרָבַת הָעֹמֶר.
These mitzvos are explained in the ensuing chapters.וּבֵאוּר מִצְווֹת אֵלּוּ בִּפְרָקִים אֵלּוּ.
1It is a positive commandment to offer two lambs as burnt-offerings every day.1 They are called the continuous offering. One should be brought in the morning and one in the afternoon as Numbers 28:3 states: “Two each day, a continuous offering.”אמִצְוַת עֲשֵׂה לְהַקְרִיב שְׁנֵי כְּבָשִׂים עוֹלוֹת בְּכָל יוֹם, וְהֵם הַנִּקְרָאִים 'תְּמִידִין', אֶחָד בַּבֹּקֶר וְאֶחָד בֵּין הָעַרְבַּיִם, שֶׁנֶּאֱמַר "שְׁנַיִם לַיּוֹם עֹלָה תָמִיד" (במדבר כח, ג).
2When is the time at which they should be slaughtered? The morning one should be slaughtered before sunrise,2 when the entire eastern horizon becomes illuminated.3בוְאֵימָתַי זְמַן שְׁחִיטָתָן? שֶׁל בֹּקֶר, שׁוֹחֲטִין אוֹתוֹ קֹדֶם שֶׁתַּעֲלֶה הַחַמָּה, מִשֶּׁיֵּאוֹר פְּנֵי כָּל מִּזְרָח.
Once there was a pressing situation for the community in the era of the Second Temple4 and they offered the daily morning sacrifice at four hours after daybreak.5וּפַעַם אַחַת דָּחֲקָה הַשָׁעָה אֶת הַצִּבּוּר בְּבַיִת שֵׁנִי, וְהִקְרִיבוּ תָּמִיד שֶׁל שַּׁחַר בְּאַרְבַּע שָׁעוֹת בַּיּוֹם.
3The lamb for the continuous offering of the afternoon should be slaughtered when the shadows have been extended6 and it is obvious to all that they have been extended.7 This is from six and a half hours of the day until the day’s end.גתָּמִיד שֶׁל בֵּין הָעַרְבַּיִם, שׁוֹחֲטִין אוֹתוֹ מִשֶּׁיַּאֲרִיךְ הַצֵּל וְיֵרָאֶה לַכֹּל שֶׁהֶאֱרִיךְ, וְהוּא מִשֵּׁשׁ שָׁעוֹת וּמֶחְצָה וּמַעֲלָה, עַד סוֹף הַיּוֹם.
Every day, they would not slaughter it until eight and a half hours of the day and they would offer it at nine and a half hours.וְלֹא הָיוּ שׁוֹחֲטִין אוֹתוֹ בְּכָל יוֹם אֶלָא בִּשְׁמוֹנָה שָׁעוֹת וּמֶחְצָה, וְקָרֵב בְּתֵשַׁע וּמֶחְצָה.
Why would they delay its slaughter for two hours after the beginning of the time? Because of the sacrifices of individuals and those of the community.8 For it is forbidden to offer any sacrifice before the continuous offering of the morning and no sacrifice is offered after the continuous sacrifice of the afternoon9 with the exception of the Paschal sacrifice. That leniency was granted, because it is impossible for all of Israel to offer their Paschal sacrifices in two hours.וְלָמָּה מְאַחֲרִין אוֹתוֹ שְׁתֵּי שָׁעוֹת אַחַר תְּחִלַּת זְמַן שְׁחִיטָתוֹ? מִפְּנֵי הַקָּרְבָּנוֹת שֶׁל יְּחִידִים אוֹ שֶׁל צִּבּוּר - לְפִי שֶׁאָסוּר לְהַקְרִיב קָרְבָּן כְּלָל קֹדֶם תָּמִיד שֶׁל שַּׁחַר, וְלֹא שׁוֹחֲטִין קָרְבָּן אַחַר תָּמִיד שֶׁל בֵּין הָעַרְבַּיִם; חוּץ מִקָּרְבָּן פֶּסַח לְבַדּוֹ, שֶׁאִי אֶפְשָׁר שֶׁיַּקְרִיבוּ כָּל יִשְׂרָאֵל פִּסְחֵיהֶן בִּשְׁתֵּי שָׁעוֹת.
4The Paschal sacrifice is slaughtered only after the continuous offering of the afternoon.10דאֵין שׁוֹחֲטִין אֶת הַפֶּסַח אֶלָא אַחַר תָּמִיד שֶׁל בֵּין הָעַרְבַּיִם.
Similarly, those individuals requiring atonement11 may offer their atonement offerings after the continuous offering of the afternoon on the fourteenth of Nisan so that they will be ritually pure and and able to partake of their Paschal offerings in the evening.12וְכֵן מְחֻסְּרֵי כִּפּוּרִים מַקְרִיבִין כַּפָּרָתָן אַחַר תָּמִיד שֶׁל בֵּין הָעַרְבַּיִם בְּיוֹם אַרְבָּעָה עָשָׂר, כְּדֵי שֶׁיִּהְיוּ טְהוֹרִין לֶאֱכֹל פִּסְחֵיהֶן לָעֶרֶב.
5When the day before Pesach falls during the week or on the Sabbath, the Afternoon Sacrifice would be slaughtered after seven and a half hours and offered after eight and a half hours so that the people would have time to slaughter their Paschal sacrifices.13העַרְבֵי פְּסָחִים, בֵּין בַּחֹל בֵּין בַּשַּׁבָּת - הָיָה הַתָּמִיד נִשְׁחָט בְּשֶׁבַע וּמֶחְצָה, וְקָרֵב בִּשְׁמוֹנָה וּמֶחְצָה, כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה לָהֶם פְּנַאי לִשְׁחֹט פִּסְחֵיהֶן.
If the day before Pesach falls on Friday, the Afternoon Sacrifice would be slaughtered at six and a half hours, the beginning of the time allotted for it and offered at seven and a half hours, so that they would have ample time to roast their sacrifices before the commencement of the Sabbath.14וְאִם חָל עֶרֶב פֶּסַח לִהְיוֹת עֶרֶב שַׁבָּת - הָיוּ שׁוֹחֲטִין אוֹתוֹ בְּשֵׁשׁ וּמֶחְצָה בִּתְחִלַּת זְמַנּוֹ, וְקָרֵב בְּשֶׁבַע וּמֶחְצָה, כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה לָהֶם רֶוַח בַּיּוֹם לִצְלוֹת קֹדֶם שֶׁיִּכָּנֵס הַשַּׁבָּת.
6Even though no sacrificial animals are slaughtered after the continuous offering of the afternoon,15 any entity that is fit to be offered on the altar’s pyre is offered the entire day.ואַף עַל פִּי שֶׁאֵין שׁוֹחֲטִין אַחַר תָּמִיד שֶׁל בֵּין הָעַרְבַּיִם, מַקְטִירִין כָּל דָּבָר הָרָאוּי לְהַקְטָרָה כָּל הַיּוֹם.
And the limbs of the burnt-offerings and the eimorim16 may be offered until midnight, as we explained in Hilchot Ma’aseh HaKorbanot.17וּמַקְטִירִין אֵיבְרֵי עוֹלוֹת וְהָאֵמוּרִין עַד חֲצִי הַלַּיְלָה, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּמַעֲשֵׂה הַקָּרְבָּנוֹת.
The limbs and the eimorim—whether from the continuous offerings or from other sacrifices—that were not consumed by the fire may be turned over18 throughout the entire night until the morning,19 as Leviticus 6:2 states: “The entire night until the morning.”וְאֵבָרִין וְאֵמוּרִין שֶׁלֹּא נִתְאַכְּלוּ, בֵּין מִן הַתָּמִיד בֵּין מִשְּׁאָר הַקָּרְבָּנוֹת - מְהַפְּכִין בָּהֶן כָּל הַלַּיְלָה עַד הַבֹּקֶר, שֶׁנֶּאֱמַר "כָּל הַלַּיְלָה עַד הַבֹּקֶר" (ויקרא ו, ב).
7The offering of the limbs of the continuous offering on the altar’s pyre at night supersedes the prohibitions of ritual impurity,20 but does not supersede the Sabbath prohibitions. Instead, all of the limbs of the continuous offerings offered on Friday are offered on the altar’s pyre on Friday alone.21 For the initial offering of the continuous offering supersede the Sabbath prohibitions,22 but its concluding aspects23 do not.24זאֵיבָרִים שֶׁל תָּמִיד דּוֹחִין אֶת הַטֻּמְאָה, וְאֵינָן דּוֹחִין אֶת הַשַּׁבָּת. אֶלָא בְּעֶרֶב שַׁבָּת בִּלְבַד, מַקְטִירִין אֵיבָרֵי תָּמִיד שֶׁל עֶרֶב שַׁבָּת. שֶׁהַתָּמִיד - תְּחִלָּתוֹ דּוֹחָה שַׁבָּת, וְסוֹפוֹ אֵינוֹ דּוֹחֶה.
The fats of the communal sacrifices offered on the Sabbath are offered on a festival at night if the festival falls on Saturday night. These fats may not, however, be offered on the night of Yom Kippur if it falls on Saturday night.25 These concepts are derived from Numbers 28:10 which states: “The burnt-offering of a Sabbath on its Sabbath.” This excludes the offering of a burnt-offering of a Sabbath on another Sabbath.26 Nor may the burnt-offering of a weekday be offered on a festival.חֶלְבֵי שַׁבָּת - קְרֵבִין בְּלֵילֵי יוֹם טוֹב, אִם חָל יוֹם טוֹב לִהְיוֹת בְּמוֹצָאֵי שַׁבָּת; אֲבָל אֵין קְרֵבִין בְּלֵילֵי יוֹם הַכִּפּוּרִים, שֶׁנֶּאֱמַר "עֹלַת שַׁבָּת בְּשַׁבָּתוֹ" (במדבר כח, י) - וְלֹא בְּשַׁבָּת אַחֶרֶת, וְלֹא עוֹלַת חֹל בְּיוֹם טוֹב.
8When the fourteenth of Nisan falls on Sabbath, the fats of the Paschal sacrifice27 may be offered on the night of the festival,28 for they are considered as the fats of the Sabbath.29חאַרְבָּעָה עָשָׂר שֶׁחָל לִהְיוֹת בַּשַּׁבָּת - מַקְטִירִין חֶלְבֵי הַפְּסָחִים בְּלֵילֵי יוֹם טוֹב, מִפְּנֵי שֶׁהֵם כְּחֶלְבֵי שַׁבָּת.
9There never should be less than six lambs that have been inspected30 in the Chamber of the Lambs.31טאֵין פּוֹחֲתִין מִשִּׁשָּׁה טְלָאִים הַמְּבֻקָּרִין בְּלִשְׁכַּת הַטְּלָאִים שֶׁבַּמִּקְדָּשׁ.
They should be prepared four days before their sacrifice.32וְיִהְיוּ מוּכָנִים קֹדֶם יוֹם הַקְרָבָה בְּאַרְבָּעָה יָמִים.
Even though they would be inspected beforehand, they would not slaughter the continuous offering until they inspect it again before its slaughter by the light of the torches.33אַף עַל פִּי שֶׁהָיוּ מְבַקְּרִין אוֹתוֹ מִתְּחִלָּה, לֹא הָיוּ שׁוֹחֲטִין אֶת הַתָּמִיד עַד שֶׁמְּבַקְּרִין אוֹתוֹ שְׁנִיָּה קֹדֶם הַשְּׁחִיטָה לְאוֹר הָאֲבוּקוֹת.
It was given water to drink from a golden cup34 so that it would be easier to skin.35וּמַשְׁקִין אוֹתוֹ מַיִם בְּכוֹס שֶׁל זָהָב, כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה נוֹחַ לַהֶפְשֵׁט.
10The continuous offering of the afternoon is offered in the same manner as the continuous offering of the morning.יכְּמַעֲשֶׂה תָּמִיד שֶׁל שַּׁחַר, כֵּן מַעֲשֶׂה תָּמִיד שֶׁל בֵּין הָעַרְבַּיִם.
Everything follows the regimen for the offering of the burnt offering, as written in Hilchot Ma’aseh HaKorbanot.36וְהַכֹּל כְּמַעֲשֵׂה הָעוֹלָה שֶׁכָּתַבְנוּ בְּמַעֲשֵׂה הַקָּרְבָּנוֹת.
The lamb was not bound before its slaughter so as not to copy the practice of the heretics.37 Instead, they would hold its forefeet and its hindfeet by hand.38וְלֹא הָיוּ כּוֹפְתִין אֶת הַטָּלֶה, שֶׁלֹּא יְחַקּוּ אֶת הַמִּינִים, אֶלָא אוֹחֲזִין יָדָיו וְרַגְלָיו בִּידֵיהֶן.
It would be held in the following manner: Its head would be to the south and its face to the west.39וְכָּךְ הָיְתָה עֲקִידָתוֹ, רֹאשׁוֹ לַדָּרוֹם וּפָנָיו לַמַּעֲרָב.
11The continuous offering of the morning would be slaughtered in the northwest corner of the butchering area40 on the second ring41 and that of the afternoon would be slaughtered in the northeast corner on the second ring. In this way, they would be opposite the sun.42יאתָּמִיד שֶׁל שַּׁחַר הָיָה נִשְׁחָט עַל קֶרֶן צְפוֹנִית מַעַרָבִית שֶׁל בֵית הַמִּטְבָּחַיִם, עַל טַבַּעַת שְׁנִיָּה; וְשֶׁל בֵּין הָעַרְבַּיִם - עַל קֶרֶן צְפוֹנִית מִזְרָחִית מִמֶּנָּה, עַל טַבַּעַת שְׁנִיָּה; כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה כְּנֶגֶד הַשֶּׁמֶשׁ.
The Received Tradition states that these sacrificial animals should be slaughtered opposite the sun.דִּבְרֵי קַבָּלָה הֵן, שֶׁיִּהְיוּ נִשְׁחֲטִין כְּנֶגֶד הַשֶּׁמֶשׁ.
12If they erred and inadvertently—or even intentionally—failed to offer the continuous offering of the morning, that of the afternoon should be offered.יבטָעוּ אוֹ שָׁגְגוּ, אַפִלּוּ הֵזִידוּ, וְלֹא הִקְרִיבוּ תָּמִיד שֶׁל שַּׁחַר - יַקְרִיבוּ תָּמִיד שֶׁל בֵּין הָעַרְבַּיִם.
When does the above apply? After the altar has been dedicated. If, however, it is a new altar on which no sacrifices have been offered, the continuous offering of the afternoon should not be offered on it first. For the altar for burnt-offerings should be dedicated solely by sacrificing the continuous offering of the morning.43בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּשֶׁנִּתְחַנֵּךְ הַמִּזְבֵּחַ. אֲבָל אִם הָיָה מִזְבֵּחַ חָדָשׁ, שֶׁעֲדַיִן לֹא קָרַב עָלָיו כְּלוּם - לֹא יַקְרִיבוּ עָלָיו תְּחִלָּה בֵּין הָעַרְבַּיִם; שֶׁאֵין מְחַנְּכִין מִזְבַּח הָעוֹלָה אֶלָא בְּתָמִיד שֶׁל שַּׁחַר.

Temidin uMusafim - Chapter 2

1It is a positive commandment for there to be fire continuously burning on the altar,1 as Leviticus 6:6 states: “A continuous fire shall burn on the altar.”2 Although a fire descended from heaven,3 it is a mitzvah to bring from ordinary fire, as ibid. 1:7 states: “And the sons of Aaron, the priests, shall place fire on the altar.”אמִצְוַת עֲשֵׂה לִהְיוֹת אֵשׁ יְקוּדָה עַל הַמִּזְבֵּחַ תָּמִיד, שֶׁנֶּאֱמַר "אֵשׁ תָּמִיד תּוּקַד עַל הַמִּזְבֵּחַ" (ויקרא ו, ו). אַף עַל פִּי שֶׁהָאֵשׁ יָרְדָה מִן הַשָּׁמַיִם, מִצְוָה לְהָבִיא אֵשׁ מִן הַהֶדְיוֹט, שֶׁנֶּאֱמַר "וְנָתְנוּ בְּנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֲנִים אֵשׁ עַל הַמִּזְבֵּחַ" (ראה ויקרא א ,ז).
2In the morning, the wood was arranged.4 They would prepare a large array of fire at the top of the altar, as ibid. 6:5 states: “And the priest shall burn on it wood each morning.”5בבַּבֹּקֶר עוֹרְכִין עֵצִים, וְעוֹרְכִין בְּרֹאשׁ הַמִּזְבֵּחַ מַעֲרָכָה גְּדוֹלָה שֶׁל אֵשׁ, שֶׁנֶּאֱמַר "וּבִעֵר עָלֶיהָ הַכֹּהֵן עֵצִים בַּבֹּקֶר בַּבֹּקֶר" (ויקרא ו, ה).
Similarly, it is a mitzvah to bring two logs of wood6 to the altar together with the continuous offering of the morning, besides the wood of the arrangement. This is also intimated by the same verse.וְכֵן מִצְוָה לַעֲלוֹת בִּשְׁנֵי גְּזָרִים שֶׁל עֵץ עִם תָּמִיד שֶׁל שַּׁחַר, יָתֵר עַל עֲצֵי הַמַּעֲרָכָה - שֶׁנֶּאֱמַר "וּבִעֵר עָלֶיהָ הַכֹּהֵן עֵצִים".
Similarly, two logs of wood were added together with the continuous offering of the afternoon, as implied by ibid. 1:7: “And they shall arrange wood on the fire.” According to the Oral Tradition,7 it was taught that the verse is speaking about the continuous offering of the afternoon.וְכֵן מוֹסִיפִין שְׁנֵי גְּזָרִים עִם תָּמִיד שֶׁל בֵּין הָעַרְבַּיִם, שֶׁנֶּאֱמַר "וְעָרְכוּ עֵצִים עַל הָאֵשׁ" (ויקרא א, ז) - מִפִּי הַשְּׁמוּעָה לָמְדוּ, שֶׁבְּתָמִיד שֶׁל בֵּין הָעַרְבַּיִם הַכָּתוּב מְדַבֵּר.
3The two logs brought in the afternoon are brought up to the altar by two priests, each one holding one log in his hand.8 This is derived from the fact that the term “and they shall arrange” used by the above prooftext is plural. Those of the morning, by contrast, are brought by one priest.9גשְׁנֵי גְּזָרִים שֶׁל בֵּין הָעַרְבַּיִם מַעֲלִין אוֹתָן שְׁנֵי כּוֹהֲנִים, כָּל אֶחָד וְאֶחָד בְּעֵץ יְחִידִי בְּיָדוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר "וְעָרְכוּ" (ויקרא א, ז) - הֲרֵי כָּאן שְׁנַיִם. אֲבָל שֶׁל שַּׁחַר, בְּכוֹהֵן אֶחָד.
4Three arrays of fire would be prepared on the top of the altar each day:10 The first was the large arrangement upon which were offered the continuous offering and the other sacrifices. The second was a small arrangement to its side from which fire was taken in a fire-pan to offer the incense offering each day.11 The third was not associated with any other purpose except to fulfill the mitzvah of burning fire, as ibid. 6:6 states: “A continuous fire shall burn.”12דשָׁלוֹשׁ מַעֲרָכוֹת שֶׁל אֵשׁ עוֹשִׂין בְּרֹאשׁ הַמִּזְבֵּחַ בְּכָל יוֹם: רִאשׁוֹנָה - מַעֲרָכָה גְּדוֹלָה, שֶׁעָלֶיהָ מַקְרִיבִין הַתָּמִיד עִם שְׁאָר הַקָּרְבָּנוֹת; וּמַעֲרָכָה שְׁנִיָּה בְּצִדָּהּ - קְטַנָּה, שֶׁמִּמֶּנָּה לוֹקְחִין אֵשׁ בְּמַחְתָּה לְהַקְטִיר קְטֹרֶת בְּכָל יוֹם; וּמַעֲרָכָה שְׁלִישִׁית - אֵין עָלֶיהָ כְּלוּם אֶלָא לְקִיּוּם מִצְוַת הָאֵשׁ, שֶׁנֶּאֱמַר "אֵשׁ תָּמִיד תּוּקַד" (ויקרא ו, ו).
5According to the Oral Tradition,13 it was derived that ibid.:2 which states: “On the pyre, on the altar”—refers to the large arrangement. “The fire of the altar shall burn upon it” ibid.—refers to the second arrangement for the incense offering. And “The fire of the altar shall burn upon it” ibid.:5—refers to the third arrangement for the maintenance of the fire. The limbs and the fats that were not consumed during the evening are placed on the side of the large arrangement.14המִפִּי הַשְּׁמוּעָה לָמְדוּ שֶׁזֶּה שֶׁנֶּאֱמַר "עַל מוֹקְדָה עַל הַמִּזְבֵּחַ" (ויקרא ו, ב) - זוֹ מַעֲרָכָה גְּדוֹלָה; "וְאֵשׁ הַמִּזְבֵּחַ תּוּקַד בּוֹ" (שם) - זוֹ מַעֲרָכָה שְׁנִיָּה שֶׁל קְּטֹרֶת; "וְהָאֵשׁ עַל הַמִּזְבֵּחַ תּוּקַד בּוֹ" (ויקרא ו, ה) - זוֹ מַעֲרָכָה שְׁלִישִׁית שֶׁל קִיּוּם הָאֵשׁ. אֲבָל אֵיבָרִים וּפְדָרִים שֶׁלֹּא נִתְאַכְּלוּ מִבָּעֶרֶב, נוֹתְנִין אוֹתָן בְּצִדֵּי מַעֲרָכָה גְּדוֹלָה.
6One who extinguished the fire of the altar is liable for lashes,15 as ibid.:6 states:16 “It shall not be extinguished.” Even one coal—even if it was removed from the altar—if one extinguishes it, he is liable for lashes.17 If, however, one extinguishes the fire of a fire-pan18 or the fire designated to kindle the Menorah19 that was kindled on the altar, even if he extinguishes it on the top of the altar, he is exempt. The rationale is that this fire has been allocated for another mitzvah and it is no longer called “the fire of the altar.”והַמְּכַבֶּה אֵשׁ הַמִּזְבֵּחַ - לוֹקֶה, שֶׁנֶּאֱמַר "לֹא תִכְבֶּה" (ויקרא ו, ה; ויקרא ו, ו). אַפִלּוּ גַּחֶלֶת אַחַת, וְאַפִלּוּ הוֹרִידָהּ מֵעַל הַמִּזְבֵּחַ וְכִבָּהּ - לוֹקֶה. אֲבָל אֵשׁ מַחְתָּה, וְאֵשׁ מְנוֹרָה שֶׁהֵכִינָהּ בַּמִּזְבֵּחַ לְהַדְלִיק מִמֶּנָּה, אַף עַל פִּי שֶׁכִּבָּה אוֹתָן בְּרֹאשׁ הַמִּזְבֵּחַ - פָּטוּר; שֶׁהֲרֵי נִתְּקָהּ לְמִצְוָה אַחֶרֶת, וְאֵין אֲנִי קוֹרֵא בָּהֶן אֵשׁ הַמִּזְבֵּחַ.
7When one arrays the wood of the large arrangement, he should arrange it on the eastern portion of the altar. It should be made in a manner that makes it apparent20 that he began to arrange it from the east. There should be open space between the logs and the ends of the inner logs21 should touch the ashes that are in the center of the altar. It is called the ash-heap.22זכְּשֶׁמְּסַדֵּר עֲצֵי מַעֲרָכָה גְּדוֹלָה, מְסַדֵּר אוֹתָהּ בְּמִזְרַח הַמִּזְבֵּחַ, וְיִהְיוּ מַרְאֶיהָ שֶׁהִתְחִיל לְסַדֵּר מִן הַמִּזְרָח. וְרֶוַח הָיָה בֵּין הַגְּזָרִים. וְרָאשֵׁי הַגְּזָרִים הַפְּנִימִיִּים הָיוּ נוֹגְעִין בַּדֶּשֶׁן שֶׁבְּאֶמְצַע הַמִּזְבֵּחַ, וְהוּא הַנִּקְרָא 'תַּפּוּחַ'.
8After the large arrangement is arrayed, logs of high-quality fig wood23 are selected and a second arrangement is made for the fire for the incense offering near the southwest corner,24 four cubits to the north of the corner.25 It would contain five se’ah26 of coals. On the Sabbath, it would contain about eight se’ah of coals, because on every Sabbath, the two bowls of frankincense from the showbread27 would be offered on it.חוְאַחַר שֶׁמְּסַדֵּר מַעֲרָכָה גְּדוֹלָה, חוֹזֵר וּבוֹרֵר עֲצֵי תְּאֵנָה יָפִים. וּמְסַדֵּר מַעֲרָכָה שְׁנִיָּה שֶׁל קְּטֹרֶת מִכְּנֶגֶד קֶרֶן מַעַרָבִית דְּרוֹמִית, מְשׁוּכָה מִן הַקֶּרֶן כְּלַפֵּי צָפוֹן אַרְבַּע אַמּוֹת, וּבָהּ כְּמוֹ חָמֵשׁ סְאִין גֶּחָלִים. וּבַשַּׁבָּת עוֹשִׂין בָּהּ כְּמוֹ שְׁמוֹנָה סְאִין גֶּחָלִים, מִפְּנֵי שֶׁעָלֶיהָ מַקְטִירִין בְּכָל שַׁבָּת שְׁנֵי בָּזִכֵּי לְבוֹנָה שֶׁל לֶחֶם הַפָּנִים.
9The third arrangement for the sake of the maintenance of the fire can be made on any place on the altar. The fire should be kindled on the altar.28טמַעֲרָכָה שְׁלִישִׁית שֶׁל קִיּוּם הָאֵשׁ עוֹשֶׂה אוֹתָהּ בְּכָל מָקוֹם שֶׁיִּרְצֶה מִן הַמִּזְבֵּחַ, וּמַצִּית בָּהּ אֶת הָאֵשׁ.
One should not kindle the fire on the ground and bring it up to the altar. Instead, it should be kindled on the altar itself, as implied by the verse: “The fire of the altar shall burn.” This29 teaches that the kindling should be on the altar itself.וְלֹא יַצִּית הָאֵשׁ לְמַטָּה וְיַעֲלֶה אוֹתָהּ לַמִּזְבֵּחַ, אֶלָא בַּמִּזְבֵּחַ עַצְמוֹ מַצִּיתִין, שֶׁנֶּאֱמַר "וְאֵשׁ הַמִּזְבֵּחַ תּוּקַד בּוֹ" (ויקרא ו, ב) - מִכָּאן לַהַצָּתָה, שֶׁלֹּא תִהְיֶה אֶלָא בְּרֹאשׁוֹ שֶׁל מִּזְבֵּחַ.
10It is a positive commandment to remove the ashes from the altar each day,30 as Leviticus 6:3 states: “And he shall remove the ashes.” This is one of the services performed by the priests.31יהֲרָמַת הַדֶּשֶׁן מֵעַל הַמִּזְבֵּחַ בְּכָל יוֹם מִצְוַת עֲשֵׂה, שֶׁנֶּאֱמַר "וְהֵרִים אֶת הַדֶּשֶׁן" (ויקרא ו, ג). וְהִיא עֲבוֹדָה מֵעֲבוֹדוֹת כְּהֻנָּה.
The priestly garments32 worn when removing the ashes33 should be less valuable than those worn when performing the other aspects of Temple service, as ibid. continues: “He shall remove his garments and put on other garments and remove the ashes.” The term “other” does not imply ordinary34 garments, but rather priestly garments that are less valuable than the first. The rationale is that35 it is not proper conduct to serve a cup of wine to one’s master in the same clothes as one cooked food for him.36וּבִגְדֵי כְּהֻנָּה שֶׁתּוֹרֵם בָּהֶן הַדֶּשֶׁן יִהְיוּ פְּחוּתִין מִן הַכֵּלִים שֶׁמְּשַׁמֵשׁ בָּהֶן בִּשְׁאָר עֲבוֹדוֹת, שֶׁנֶּאֱמַר "וּפָשַׁט אֶת בְּגָדָיו וְלָבַשׁ בְּגָדִים אֲחֵרִים... וְהֵרִים אֶת הַדֶּשֶׁן" (ראה ויקרא ו, ג-ד) - אֵינוֹ אוֹמֵר 'אֲחֵרִים' שֶׁיִּהְיוּ בִּגְדֵי חֹל, אֶלָא שֶׁיִּהְיוּ פְּחוּתִין מִן הָרִאשׁוֹנוֹת, לְפִי שֶׁאֵין דֶּרֶךְ אֶרֶץ שֶׁיִּמְזֹג כּוֹס לְרַבּוֹ בַּבְּגָדִים שֶׁבִּשֵּׁל בָּהֶם קְדֵרָה לְרַבּוֹ.
11When should the ashes be removed from the altar each day? At dawn.37 On the festivals, it should be carried out from the beginning of the middle third of the night.38 And on Yom Kippur, from midnight.39יאאֵימָתַי תּוֹרְמִין הַדֶּשֶׁן? בְּכָל יוֹם, מִשֶּׁיַּעֲלֶה עַמּוּד הַשַּׁחַר; וּבָרְגָלִים, מִשְּׁלִישׁ אַחֲרוֹן שֶׁל לַּיְלָה; וּבְיוֹם הַכִּפּוּרִים, מֵחֲצוֹת הַלַּיְלָה.
12How are the ashes removed? The priest who merited40 to remove the ashes would immerse in the mikveh41 and put on the clothes for the removal of the ashes.42 He would sanctify his hands and feet from the basin.43 They would tell him:44 “Be careful lest you touch a sacred utensil before sanctifying your hands and feet.”יבכֵּיצַד תּוֹרְמִין? מִי שֶׁזָּכָה לִתְרֹם, טוֹבֵל וְלוֹבֵשׁ בִּגְדֵי הֲרָמָה, וּמְקַדֵּשׁ יָדָיו וְרַגְלָיו. וְאוֹמְרִים לוֹ 'הִזָּהֵר שֶׁמָּא תִּגַּע בִּכְלִי עַד שֶׁתְּקַדֵּשׁ יָדֶיךָ וְרַגְלֶיךָ'.
Afterwards, he would take a fire-pan—it was silver and would be placed in the corner between the ramp and the altar—to the west of the ramp.45 He would take the fire-pan and ascend to the top of the altar and scattered the coals this way and that. With the fire-pan, he would lift up some of the coals46 which were consumed by the heart of the fire and descend to the ground.וְאַחַר כָּךְ לוֹקֵחַ הַמַּחְתָּה, וְשֶׁל כֶסֶף הָיְתָה, וְהִיא הָיְתָה נְתוּנָה בַּמִּקְצוֹעַ בֵּין כֶּבֶשׁ לַמִּזְבֵּחַ, בְּמַעְרָבוֹ שֶׁל כֶּבֶשׁ. וְנוֹטֵל אֶת הַמַּחְתָּה, וְעוֹלֶה לְרֹאשׁ הַמִּזְבֵּחַ, וּמְפַנֶּה אֶת הַגֶּחָלִים אֵילַּךְ וְאֵילַּךְ, וְחוֹתֶה מִן הַגֶּחָלִים שֶׁנִּתְאַכְּלוּ בְּלֵב הָאֵשׁ, וְיוֹרֵד לְמַטָּה לָאָרֶץ.
He would turn his face to the north47 and walk on the ground at the east of the altar48 approximately ten cubits to the north.49 He would gather the coals that he lifted up from the altar, placing them on the floor of the Temple Courtyard three handbreadths away from the ramp,50 in the place where they would place the innards of a fowl brought as an offering,51 the ashes of the inner altar and the Menorah.52וְהוֹפֵךְ פָּנָיו לַצָּפוֹן, וּמְהַלֵּךְ בָּאָרֶץ לְמִזְרַח הַכֶּבֶשׁ כְּמוֹ עֶשֶׂר אַמּוֹת כְּלַפֵּי הַצָּפוֹן, וְצוֹבֵר אֶת הַגֶּחָלִים שֶׁחָתָה עַל גַּבֵּי הָרִצְפָּה רָחוֹק מִן הַכֶּבֶשׁ שְׁלוֹשָׁה טְפָחִים, בִּמְקוֹם שֶׁנּוֹתְנִים מֻרְאַת הָעוֹף, וְדִשּׁוּן הַמִּזְבֵּחַ הַפְּנִימִי וְהַמְּנוֹרָה.
Picking up these coals with the fire-pan and bringing them to the floor near the altar is a commandment that must be performed each day.וַחֲתִיָּה זוֹ שֶׁחוֹתֶה בַּמַּחְתָּה, וּמוֹרִיד לָרִצְפָּה אֵצֶל הַמִּזְבֵּחַ - הִיא הַמִּצְוָה שֶׁל כָל יוֹם.
13After the person who initially removed ashes from the altar descended, his priestly brethren53 would run and sanctify their hands and feet quickly.54 They would take rakes and spits55 and ascend to the top of the altar. They would place all of the limbs of the burnt-offerings and the eimorim of the sacrifices that were not consumed by the pyre throughout the night on the side of the altar.56 If the sides of the altar could not contain all the limbs, they would be arranged on the ramp57 opposite the altar’s surrounding ledge.58יגאַחַר שֶׁיָּרַד זֶה שֶׁתָּרַם, רָצִים אֶחָיו הַכּוֹהֲנִים וּמְקַדְּשִׁין יְדֵיהֶם וְרַגְלֵיהֶם בִּמְהֵרָה, וְנוֹטְלִין אֶת הַמַּגְרֵפוֹת וְאֶת הַצִּנּוֹרוֹת, וְעוֹלִין לְרֹאשׁ הַמִּזְבֵּחַ, וְכָל אֵיבָרֵי הָעוֹלוֹת וְאֵמוּרֵי הַקָּרְבָּנוֹת שֶׁלֹּא נִתְאַכְּלוּ כָּל הַלַּיְלָה, מַחְזִירִין אוֹתָם לְצִדְדֵי הַמִּזְבֵּחַ. אִם אֵין הַצְּדָדִין מַחֲזִיקִין, סוֹדְרִים אוֹתָם בַּכֶּבֶשׁ כְּנֶגֶד הַסּוֹבֵב.
Afterwards, they would use the rakes to rake the ashes from all the corners of the altar and make a pile on the ash-heap.59 This pile of ashes would be cleared away with a pasachiter.60 This is a large container that contains a letech.61 It is taken down to the floor of the Temple Courtyard. On the festivals, they would not bring it down, but instead would leave a high pile in the center of the altar, because this beautifies the altar.וְאַחַר כָּךְ גּוֹרְפִין אֶת הַדֶּשֶׁן בַּמַּגְרֵפוֹת מִכָּל צִדְדֵי הַמִּזְבֵּחַ, וּמַעֲלִין אוֹתוֹ עֲרֵמָה עַל גַּבֵּי הַתַּפּוּחַ, וְגוֹרְפִין מֵאוֹתָהּ הָעֲרֵמָה בִּפְסַכְתֵּר, וְהוּא כְּלִי גָּדוֹל שֶׁמַּחְזִיק לֶתֶךְ; וּמוֹרִידִין אוֹתוֹ לְמַטָּה. וּבָרְגָלִים לֹא הָיוּ מוֹרִידִין אוֹתוֹ, אֶלָא מַנִּיחִין הָעֲרֵמָה גְּבוֹהָה בְּאֶמְצַע הַמִּזְבֵּחַ, מִפְּנֵי שֶׁהוּא נוֹי לַמִּזְבֵּחַ.
14Any one of the priests who desired would collect the ashes that were brought down from the altar and take them outside the city to the ash depository.62 Taking the ashes outside the Temple Mount did not require a lottery. Instead, whoever desired was allowed to do so. None of the priests were ever lethargic about removing the ashes.63ידכָּל מִי שֶׁרָצָה מִן הַכּוֹהֲנִים מְמַלֵּא מִן הַדֶּשֶׁן שֶׁהוֹרִידוּ לְמַטָּה, וּמוֹצִיא חוּץ לָעִיר לְשֶׁפֶךְ הַדֶּשֶׁן. וְאֵין לְהוֹצָאַת הַדֶּשֶׁן לַחוּץ פִּיוּס, אֶלָא כָּל הָרוֹצֶה. וּמֵעוֹלָם לֹא נִתְעַצֵּל כּוֹהֵן מִלְּהוֹצִיא אֶת הַדֶּשֶׁן.
15Although removing the ashes outside the Temple Mount is not considered as service,64 it should not be performed by priests with disqualifying physical blemishes. When it is removed outside the city, it is deposited in a place where the wind will not blow it powerfully and nor rivers would not flow into it.65 It should not be scattered there, as Leviticus 6:3 states: “And you shall deposit it.”66 Implied is that it should be placed down gently. It is forbidden to benefit from it.67טווְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין הוֹצָאָתוֹ לַחוּץ עֲבוֹדָה, אֵין בַּעֲלֵי מוּמִין מוֹצִיאִין אוֹתוֹ. וּכְשֶׁמּוֹצִיאִין אוֹתוֹ חוּץ לָעִיר, מַנִּיחִין אוֹתוֹ בִּמְקוֹם שֶׁאֵין הָרוּחוֹת מְנַשְּׁבוֹת בּוֹ בְּחָזְקָה, וְלֹא הַזְּרָמִים גּוֹרְפִים אוֹתוֹ. וְלֹא יְפַזְּרֶנּוּ שָׁם, שֶׁנֶּאֱמַר "וְשָׂמוֹ" (ויקרא ו, ג) - שֶׁיַּנִּיחֶנּוּ בְּנַחַת. וְאָסוּר לֵהָנוֹת בּוֹ.
Footnotes for Maaseh Hakorbanot - Chapter 19
1.

I.e., if he offers it for the sake of a person without designating him as a deity, but merely as a token of appreciation, he is not liable.

2.

In contrast to an entity which is eaten, as stated in Halachah 4.

3.

Excluding sacrifices that are not offered on the altar, as mentioned in Halachah 7.

4.

This applies with regard to all sacrifices, even sacrifices of a lesser order of sanctity. Since these parts are offered on the altar in the Temple, one is liable for offering them outside the Temple (Radbaz).

5.

Both the handful of meal taken from the meal-offering and the frankincense from that offering are offered on the altar in their entirety (Chapter 13, Halachah 12).

6.

This is offered on the inner altar twice daily (Hile hot K’lei Hamikdash 2:11).

7.

Which is offered on the altar in its entirety (Chapter 12, Halachah 9).

8.

See Chapter 2, Halachah 1.

9.

For a wine libation never less than three lugim. See the following halachah.

10.

The Radbaz and Kessef Mishneh maintain that one is liable for pouring water on an altar only during the holiday of Sukkos, for only then is water offered on the altar in the Temple. The Radbaz does clarify that this is not necessarily apparent from the Rambam’s wording. Indeed, on the contrary, from the following halachah, one could infer the opposite.

11.

This refers to the sin-offerings that were burnt. See Chapter 5, Halachah 11.

12.

I.e., the fundamental aspect of pouring the blood is the sprinkling of the blood on the altar or in the Temple Building - each sacrifice according to its laws. Pouring out the remainder of the blood on the base of the altar is not of fundamental importance and the sacrifices are acceptable even if it is not performed. Hence, it is not considered as an act of significance for which one is liable.

13.

When the water libation is offered. See the notes to the previous halachah.

14.

For three lugim is the smallest wine libation offered (see Chapter 17, Halachot 12, 15). Similarly, the water libation offered on Sukkot is three lugim (Hilchot Temidim UMusafim 10:7).

15.

In his Commentary to the Mishnah (Zevachim 13:5), the Rambam explains that the rationale is that we follow the principles that two entities that are of the same substance are never considered as intervening substances.

16.

The red heifer should be slaughtered on the Mount of Olives, as stated in Hilchot Parah Adumah 3:1-2.

17.

As stated in Hilchot Avodat Yom HaKippurim 3:7, the goat sent to Azazel was pushed off a mountain cliff in the desert outside of Jerusalem.

18.

See Chapter 18, Halachah 11.

19.

I.e., the Temple. This excludes offerings like the above which, though they are consecrated, are not offered in the Temple.

20.

Radbaz notes that Zevachim 109a mentions sacrifices disqualified for other reasons. He explains that the Rambam does not mention them here, because here he is speaking in general terms. They are detailed in Hilchot Pesulei HaMukdashim where he discusses the particulars pertaining to these laws.

21.

See Hilchot Pesulei HaMukdashim, ch. 19, which mentions the obligation to bum sacrifices that were disqualified for all these reasons.

22.

As explained in Hilchot Pesulei HaMukdashim, ch. 3, if sacrificial meat or blood was brought to the top of the altar after being disqualified for these reasons, it should be offered on the altar’s pyre.

23.

Any lesser amount is not considered significant. See Hilchot Pesulei HaMukdashim 14:10.

24.

I.e., a portion of it was lost or burnt.

25.

This refers to a meal offering brought by a male priest, the meal offering of the High Priest, and the meal component of the accompanying offerings (Zevachim 13:4).

26.

For the prooftext states “it,” and this implies that the entity must be complete.

27.

Note a similar ruling in Hile hot Pesulei HaMukdashim 3:10.

28.

We have translated the text according to its straightforward meaning. Nevertheless, the Radbaz states that this ruling applies, not only to a burnt-offering and its own innards, but even one that is combined with the innards of another sacrifice. Thus he maintains that one is liable for combining the meat of a burnt-offering, not only with the innards of a burnt-offering, but also with the innards of a peace-offering.

29.

For they are part of the same type of offering and are both offered on the altar in their entirety.

30.

Provided he was notified of the transgression between the offering of each particular limb (Radbaz, based on Hilchot Shegagot 6:2).

31.

The fact that the Torah uses two prooftexts implies that two different prohibitions are involved. The prooftext “to offer it” refers to both the_ prohibitions against slaughter and against sprinkling the blood and the prooftext “who will offer it” refers to the prohibition against offering the limbs on the altar (Radbaz and Kessef Mishneh, thus resolving the questions raised by the Ra’avad).

32.

The Ra’avad objects to this ruling, noting that the previous halachah stated that a person is liable if the combination of a portion of a limb and the portions of the innards offered on the altar equal an olive-sized portion. This indicates that a limb need not be whole. The Kessef Mishneh and others, however, justify the Rambam’s ruling.

33.

This law has already been stated in Chapter 18, Halachah 16. Indeed, there are some who considered its inclusion here as a scribal error.

34.

The Hebrew original repeats the word ish meaning man, implying that even two men can be held liable for the same activity.

35.

Even though he did not complete the required service associated with the sacrifice, as long as he sprinkled the blood on an altar once, he is liable.

36.

The Rambam is quoting the wording of the mishnah (Zevachim13:6). Nevertheless, according to his understanding, this law applies to the blood of other sacrifices as well.

37.

He is liable even if he does not apply the blood to the altar inside. The Rambam mentions the application of the blood inside only to emphasize that offering the blood properly does not remove the liability that was already established.

38.

Hence if he offers any of it outside first, he is liable. The fact that he does not offer the entire amount outside is not significant. As long as a portion is offered outside, he is liable.

39.

I.e., the offering was completed through the application of the blood to the altar inside. Although the remainder of the blood should also have been dashed on the altar, that is not an absolute requirement. Hence one is not liable for offering such blood outside the Temple Courtyard.

40.

The Ra’avad takes issue with the Rambam regarding the latter point, explaining that Zevachim 112a states that one is exempt in the latter instance. Since the blood was first offered inside, the sacrifice is acceptable and the fact that later blood was also offered outside is not of consequence. The Radbaz explains that, according to the Rambam, that rationale applies when the blood was offered inside according to all of its specifications. In this instance, however, the Rambam is speaking about a situation where the applications of the blood to the Temple altar were not completed. Hence, the blood in the second cup is still significant.

41.

See Chapter 13, Halachot 12-13, which describe the offering of the meal-offering.

42.

See Hilchot Temidim UMusafim 5:2 for a description of the offering of the showbread.

43.

Even though the offering is not complete until both bowls of frankincense are offered (ibid.:3), one is liable for offering even one of them outside.

44.

See Hilchot Beit HaBechirah 6:15-16 for an explanation of these concepts. See also ibid. 2:4 which states that as long as the altar is built in its appropriate place, sacrifices may be offered even though the Temple is destroyed. Based on Zevachim 59a, the Radbaz states that even if the altar is not built, sacrifices can be offered on its site. Indeed, he writes that it is only because the gentiles do not allow us that we do not offer communal sacrifices in the present age. (Communal sacrifices may be offered while ritually impure.)
Based on this rationale, after the conquest of Jerusalem in 5727 (1967), the Lubavitcher Rebbe advised his chassidim to leave the holy city on the day before Pesach. The rationale is that the Paschal sacrifice may also be brought while ritually impure. Now, anyone who is close to Jerusalem on the day before Pesach and does not bring a Paschal sacrifice is liable for karet. Although many factors are involved and the Rebbe did not advise his followers to actually bring a sacrifice, he felt it necessary that precautions be taken so that they would not be held liable for not bringing the offering. This situation persisted for several years until the Rebbe felt that the Jewish control of the Temple Mount was weakened to the point that it would be impossible to bring an offering.

45.

For slaughtering these animals outside the Temple Courtyard. As the Rambam proceeds to explain, this is speaking about a situation where the gentile desires to offer the sacrifice to God.

46.

Zevachim 116b notes that the passage prohibiting the slaughter of sacrificial animals outside the Temple Courtyard begins: “Speak to the children of Israel,” implying that the prohibition applies only to them.

47.

This license applies in the present era as well.

Footnotes for Temidin uMusafim - Chapter 1
1.

Sefer HaMitzvot (positive commandment 39) and Sefer HaChinuch (mitzvah 401) count this as one of the Torah’s 613 mitzvot. The Ramban (at the conclusion to his Hosafos to the negative commandments) argues that they should be considered as two separate mitzvot.

2.

For “the eager hurry [to perform] mitzvot” (Pesachim 4a).

3.

I.e., when the rays of the sun are already visible, but the orb of the sun has not appeared.

4.

In his Commentary to the Mishnah (Ediot 6:l, based on the Jerusalem Talmud, Berachot 1:4), the Rambam explains that once during the Greek occupation of the Holy Land, the Temple was besieged. Each day, the priests would exchange two baskets of gold coins for two lambs. One day, however, the Greeks refused to make the exchange. The people were forlorn. Later that morning, they miraculously found two lambs in the ‘Chamber of the Lambs and R. Yuda bar Bava ruled that the morning sacrifice could be offered if the fourth hour of the day had not passed.

5.

The Radbaz derives two points from the Rambam’s statements: a) only in a pressing situation may the offering of the sacrifice be delayed until after daybreak; b) even in a pressing situation, the sacrifice may not be offered after four hours of the day have passed.

6.

At noon, the sun is directly overhead and does not cast a shadow. By 12:30, the sun will have already passed to the western portion of the sky and will thus cast a shadow to the east.

7.

I.e., the sacrifice could have been offered directly after noon. Nevertheless, since the time of noon is not obvious to everyone, it was delayed slightly.

8.

I.e., to allow all of the other sacrifices to be offered, as the Rambam proceeds to explain.

9.

The Radbaz asks: Why isn’t its sacrifice delayed any longer? He responds that the Sages did not desire that there be any time pressure at all regarding its offering. Also, they wanted - at least partially - to fulfill the charge (Pesachim 4a): “The eager hurry [to perform] mitzvot.”

10.

See Hilchot Korban Pesach 1:4 for more details.

11.

As stated in Hilchot Mechusrei Kapparah, ch. 1, this term refers to certain individuals—a zav, a zavah, a person afflicted with tzara’at, and a woman after childbirth—who are not permitted to partake of sacrifices until they offer certain sacrifices.

12.

This leniency is granted because a person who does not offer the Paschal sacrifices is liable for karet (Pesachim 59a).

13.

For every member of the Jewish people would have to partake of a Paschal sacrifice. Thus there would be a multitude of animals to slaughter and have their blood offered.

14.

At all other times, the Paschal sacrifices could be roasted at night. Hence, as long as they were slaughtered before nightfall, there was no difficulty. The roasting of the Paschal sacrifices did not, however, supersede the prohibition against cooking on the Sabbath. Hence, the slaughter had to be performed earlier so that they could be roasted on time.

15.

This represents the division of the halachot in the authentic manuscripts and early printings of the Mishneh Torah. A printing error appears to have crept into the standard published text.

16.

The fats and inner organs of the animal that are offered on the altar.

17.

As stated in Hilchot Ma‘aseh HaKorbanot 4:2, this is a Rabbinic safeguard.

18.

So that they will be consumed by the fires faster and more completely.

19.

Although our Sages decreed that the limbs not be offered on the altar after midnight as mentioned above, if they were offered before midnight, they may be turned over the entire night.

20.

I.e., communal sacrifices may be offered in a state of ritual impurity. If the offering itself was offered in this manner, the limbs may be offered in this manner at night.

21.

I.e., during the day and not during the night.

22.

I.e., an animal sacrificed as a communal offering may be slaughtered and offered on the altar on the Sabbath.

23.

The offering of the limbs and fats which were not offered on the pyre on Friday.

24.

If there was no opportunity to offer the fats and the limbs on Friday, they should be brought up to the top of the altar on Friday night, but not offered on the pyre. On the top of the altar, they are not disqualified because of the passage of the night and they should be offered on Saturday night (Kessef Mishneh in the name of the Ritba).

25.

According to the fixed calendar followed at present, Yom Kippur can never fall Saturday night. Moreover, even when the new moon was sanctified based on the testimony of witnesses, an effort was made not to have Yom K. ippur fall directly after the Sabbath (Rosh HaShanah 20a). Nevertheless, it is possible for the two holy days to follow in succession. See Hilchot Eruvin 8:10.

26.

And Yom Kippur is also called “a Sabbath.”

27.

Which is offered on the Sabbath.

28.

I.e., on Saturday night which is the first night of the festival.

29.

I.e., even though they were not offered because of the Sabbath, since their blood was offered on the Sabbath, the offering of their fats supersedes the festival prohibitions (Radbaz).

30.

To make sure that they are free of physical blemishes [the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Arachin 2:5)].

31.

This was one of the sub-chambers in the Chamber of the Hearth (Hilchot Beit HaBechirah 5:10).

32.

In his Commentary to the Mishnah (loc. cit.), the Rambam writes that the source for this practice was the Paschal sacrifice brought by the Jews in Egypt. They were commanded to take the lambs four days before they were offered.

33.

The torches were necessary, because the offering was slaughtered before daybreak and more light was necessary for a careful inspecti:on.

34.

This was a sign of the wealth and prosperity of the Jewish people, as appropriate for the Temple [the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Tamid 3:4)].

35.

The commentaries note that the rationale the Rambam gives here is different from that which he initially gave in his Commentary to the Mishnah (Beitzah 5:6). Afterwards, he emended that text to include the rationale mentioned here (Rav Kappach’s notes to that mishnah).

36.

Chapters 6 and 9.

37.

Rashi, Tamid 31b, states that thus refers to pagan idolaters who would bind all four feet of their sacrifices.

38.

Tamid 31b states that the sacrifice would be bound like the binding of Isaac the son of Abraham. Although some commentaries explain that this means that one of the animals forefeet and one of its hindfeet would be bound, the Rambam does not accept that interpretation and maintains that none of the legs were bound. Tosafot Yom Tov (Tamid 4:1) brings support for this interpretation, noting that our Sages state that the priest who would offer the limbs on the altar would hold them during the slaughter. Thus each of the limbs was held by a different priest.

39.

In this way, if it defecated, its rear would not be facing the altar or the Temple Building.

40.

The area on the northern side of the Temple Courtyard where the sacrificial animals were slaughtered and cut up. See Hilchot Beit HaBechirah 5:13-14.

41.

There were rings implanted into the floor of the Temple Courtyard into which were inserted the legs of the sacrificial animals to hold them in place during the slaughter. See ibid.:14; the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Tamid 4:1). Others maintain that the animal’s head was inserted into the rings.

42.

The sun rises in the east. Hence if the sacrifice was slaughtered on the eastern corner in the morning, it is possible that the wall of the Temple Courtyard would block its rays. Conversely, since it sets in the west, the afternoon sacrifice was slaughtered in the east so that the sun’s rays would not be blocked.

43.

Note the contrast to the Golden Altar, as stated in Chapter 3, Halachah 1.

Footnotes for Temidin uMusafim - Chapter 2
1.

The Radbaz explains that this mitzvah has four components: a) to have a fire continuously burning on the altar;
b) to bring ordinary fire with each sacrifice; c) to arrange the array of wood on the altar; and d) to offer two logs with the continuous offering. Although these different actions are each associated with a separate verse, since they all share one objective: to have fire burn on the altar, they are considered as one mitzvah.

2.

There was a special pyre kept burning on the altar for this purpose, as stated in Halachah 4.

3.

As Leviticus 9:24 states: “And fire emerged from before God and it... consumed the burnt-offering.” This fire remained on the altar throughout the entire existence of the Sanctuary. Yoma 21b relates that in the First and Second Temples, fire also descended from heaven and burned on the altar.

4.

See Chapter 4, Halachah 5, which states that the priest who would remove the ashes from the altar would prepare the arrangement of wood and he would bring the logs together with the daily offering.

5.

Yoma 26b derives this concept from a different prooftext. It is questionable why the Rambam deviates from that source, since by doing so, he is forced to derive two different concepts from the same verse.

6.

Hilchot Issurei Mizbeiach 7:3 states that the logs used for the offering were “a cubit long and a cubit wide. Their thickness was like that of the leveling rod for an overflowing se’ah.”

7.

See Sifra to the above verse; Yoma 26b.

8.

The Radbaz maintains that the priest who would bring the logs in the morning (see note 4) would also bring a log in the afternoon and he would invite a friend to join him and bring the other log.

9.

For the term used in that prooftext is singular.

10.

See Hilchot Avodat Yom Kippurim 4:5.

11.

See Chapter 3, Halachah 5.

12.

As stated in Halachah 1.

13.

Yoma 45a.

14.

I.e., when the altar was arranged in the morning, these limbs and fats were placed there until the large arrangement could be prepared and kindled.

15.

Sefer HaMitzvot (negative commandment 81) and Sefer HaChinuch (mitzvah 133) count this prohibition as one of the Torah’s 613 mitzvot.

16.

We have cited this reference because it is the one the Rambam refers to in Sefer HaMitzvotloc. cit. Others cite Leviticus 6:5. And in his commentary on the Torah, Rashi states that there are two negative commandments involved.

17.

Despite the fact that the fire of the altar as a whole continues to burn.

18.

See Halachah 4.

19.

See Chapter 3, Halachah 13.

20.

Our translation is based on the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Tamid 2:4).

21.

So that there would be enough air for the fire to burn effectively (Radbaz).

22.

See Halachah 13. From the Rambam’s statements here and in his Commentary to the Mishnah (op. cit.:2), it would appear that the top surface of the altar was flat and the name tapuach (literally, “bulging”) was given because of the ash-pile made there. The Ra’avad differs and maintains that there was a bulge in the center of the surface of the altar itself. See also the Meiri in his commentary to Tamid who maintains that the term refers to a concave curve on the altar’s surface. The Radbaz and the Kessef Mishneh support the Rambam’s interpretation.

23.

See Hilchot Issurei Mizbeiach 7:3.

24.

I.e., the corner closest to both the Temple Building and the ramp.

25.

For, in this way, he will be fulfilling the directive of Leviticus 16:12: “And he shall take … flaming coals from the altar, before God.” Yoma 45b explains that this refers to the outer altar which has a portion that is “before God,” opposite the Holy of Holies. The second arrangement of fire was arrayed exactly in this position. Although the above verse speaks about the incense offering of Yom Kippur, our Sages also applied the concept to the incense offering brought each day.

26.

A se’ah is slightly more than 8 liter in contemporary measure according to Shiurei Torah. Other commentaries consider it larger.

27.

See Chapter 4, Halachah 11; Chapter 6, Halachah 11.

28.

Har HaMoriah states that this can be inferred from the fact that our Sages did not mention any specific place for this arrangement.

29.

I.e., its description as “the fire of the altar.’’ The Radbaz notes that Yoma 45b derives this concept from a different verse and explains that this is a characteristic practice of the Rambam in the Mishneh Torah: to interpret the Torah’s verses according to their simple meaning even though different interpretations are offered in prior Rabbinic sources.

30.

Sefer HaMitzvot (positive commandment 30) and Sefer HaChinuch (mitzvah 131) count this as one of the Torah’s 613 mitzvot.

31.

It may not be performed by an Israelite (see Hilchot Bi‘at HaMikdash 9:8).

32.

All four priestly garments, even though only two are mentioned explicitly in the Torah in this context [the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Tamid 5:3)].

33.

In contrast to other commentaries, according to the Rambam, these clothes are worn when removing the ashes from the altar and not when taking them out of the Temple Courtyard, for, as he states in Halachah 15, taking them out of the Temple Courtyard is not considered as priestly service.

34.

I.e., garments that have not been consecrated.

35.

In his Commentary to the Mishnah (loc. cit.), the Rambam explains that the reason they prepared clothes of lesser value is not because they did not wish to undertake the expense, because in the Temple, no such considerations were made. As our Sages state (Tamid 3:4), “Poverty is inappropriate in a place of wealth.”

36.

Removing the ashes is comparable to cooking food, for both are acts of preparation. Serving wine and offering sacrifices are also analogous, for both involve presenting something.

37.

The time when the first rays of the sun become visible on the eastern horizon. According to the various opinions, this is between 72 minutes and two hours before sunrise.

38.

Since there are many sacrifices offered during the festivals, all of the activity in the Temple is begun earlier so that there will be ample opportunity.

39.

On Yom Kippur, all of the elements of the Temple service were performed by the High Priest. Lest he become tired, the different elements of the Temple service were spaced out as far as possible. Hence, this activity was performed earlier in the night.

40.

See Chapter 4, Halachot 1-5, for a description of the process in which this priest was chosen.

41.

From Hilchot Bi’at HaMikdash 5:4 and Tamid 26a, it appears that the intent is that a person who enters the lottery for the right to remove the ashes would immerse beforehand. See Hilchot Bi’at HaMikdash 5:9.

42.

Chapter 4, Halachah 1, states that the priests would come to the lottery wearing their priestly garments. Thus the one who was chosen would remove his ordinary priestly garments and put on the garments for the removal of the ashes.

43.

As the Rambam writes in his Commentary to the Mishnah (Tamid 1:4), a priest should not approach the altar for: any aspect of the Temple service, as implied by Exodus 30:20. See Hilchot Bi’at HaMikdash 5:1.

44.

This warning was administered by the head of the clan that would serve in the Temple that day (Tifferet YisraelTamid 1:4).

45.

I.e., the side near the entrance to the Temple Building.

46.

The Kessef Mishneh quotes authorities who mention that these coals must be from the limbs of the sacrifices that were consumed by the fire.

47.

For when descending the altar, he would be facing the south.

48.

The side closer to the entrance to the courtyard.

49.

Thus he is 20 cubits from the altar, for the ramp was 30 cubits long.

50.

Thus they are placed “near the altar,” as stated in Leviticus 6:3.

51.

See Hilchot Ma‘aseh HaKorbanot 6:21.

52.

Which are described in Chapter 3, Halachot 4 and 12 respectively.

53.

As opposed to the other services in the Temple, there was no lottery made for this service. In his gloss, the Radbaz first explains that since many priests were required, there was no need to make a selection. Anyone who desired could participate. The Radbaz appreciates the apparent question that arises from the comparison to the following halachah and hence offers another explanation: that the priest who was selected to remove the ashes initially was responsible for gathering several of his priestly brethren to help complete the task.

54.

They would hurry so that they would not remain in the Temple Courtyard without having sanctified their hands and feet (Tifferet YisraelTamid 2:1).

55.

Our translation is based on the Rambam’s Commentary to the. Mishnah (Tamid 2:1).

56.

If they would be removed from the altar, they would be disqualified for having remained overnight. Nevertheless, while limbs and fats were on the altar themselves, they would never be disqualified.

57.

For the ramp is considered as equivalent to the altar and the limbs are also not disqualified there.

58.

See Hilchot Beit HaBechirah 2:7, 10.

59.

See note 22.
The mishnah (Tamid 2:1) states that this pile would at times reach 300 kor (every kor being 2 letechim, see below). Although the Rambam states that this is an exaggeration, we can be certain that the size of the ash-heap was significant.

60.

See Chapter 3, Halachah 6, for more details regarding this utensil.

61.

A Talmudic measure equal to 9 kor which is equivalent to approximately 121 liter (approximately 27 gallons) according to Shiurei Torah and approximately 211 liter (48 gallons) according to Chazon Ish.

62.

Leviticus 6:4 speaks of taking the ashes “outside the camp.” For future generations, that was interpreted as meaning “outside of Jerusalem.” The bull brought by the High Priest as a sin-offering would be burnt in the same place, as required by Leviticus 4:12. See Hilchot Ma‘aseh HaKorbanot 7:4.

63.

Even though it was not considered part of the Temple service, as the Rambam proceeds to state.

64.

And thus does not require immersion or wearing the priestly garments.

65.

Our translation follows the first printings and authoritative manuscripts of the Mishneh Torah and also follows the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Temurah 7:6).

66.

The Ra’avad questions the Rambam’s statements, noting that the prooftext he cites refers to the removal of the ashes from the altar and not depositing them outside of Jerusalem. As the Radbaz explains, the Rambam does not differentiate between the two.

67.

See Hilchot Pesulei HaMukdashim 19:13 which mentions this prohibition. The Radbaz maintains that not only is a prohibition is involved, a person is liable for meilah, unauthorized use of sacred property, as stated in Hilchot Meilah 2:14.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.