ב"ה

Rambam - 3 Chapters a Day

Edut - Chapter 14, Edut - Chapter 15, Edut - Chapter 16

Show content in:

Edut - Chapter 14

1Whenever a witness is disqualified from testifying on behalf of a colleague because he is married to the witness’ relative, if that relative’s wife dies,1 even if she left him sons, he is considered to have been released from any connection and is acceptable as a witness.2אכָּל מִי שֶׁאֵין אַתָּה מֵעִיד לוֹ, מִפְּנֵי שֶׁהוּא בַּעַל קְרוֹבָתְךָ, אִם מֵתָה אִשְׁתּוֹ, אַף עַל פִּי שֶׁהִנִּיחָה לוֹ בָּנִים, הֲרֵי זֶה נִתְרַחֵק וְכָשֵׁר.
2When a person knew of evidence concerning a colleague before he became his son-in-law, and then became his son-in-law, he is not acceptable. The same law applies if a person was in control of his senses and then became a deaf-mute, was able to see and became blind - even though he is aware of the measure of land concerning which he testifies and can define its boundaries, or was intellectually and emotionally sound and then lost control of his faculties.במִי שֶׁהָיָה יוֹדֵעַ לַחֲבֵרוֹ עֵדוּת עַד שֶׁלֹּא נַעֲשָׂה חוֹתְנוֹ, וְנַעֲשָׂה חוֹתְנוֹ; אוֹ שֶׁיָּדַע הָעֵדוּת וְהוּא פִּקֵּחַ, וְאַחַר כָּךְ נִתְחָרֵשׁ; פָּתוּחַ וְנִסְתַּמֵּא, אַף עַל פִּי שֶׁיָּכוֹל לְכַוֵּן מִדַּת הַקַּרְקַע שֶׁמֵּעִיד בָּהּ וּמְסַיֵּם מְצָרֶיהָ; שָׁפוּי וְנִשְׁתַּטָּה - הֲרֵי זֶה פָּסוּל.
If, by contrast, a person knew of evidence concerning a colleague before he became his son-in-law, became his son-in-law, and then that colleague’s daughter3 died, the witness is acceptable. Similar laws apply if a person was in control of his senses, became a deaf-mute, and then regained control of his senses, was intellectually and emotionally sound, lost control of his faculties, and then regained control of them, or was able to see, became blind, and then regained his sight.אֲבָל אִם הָיָה יוֹדֵעַ לוֹ בָּעֵדוּת עַד שֶׁלֹּא נַעֲשָׂה חֲתָנוֹ, וְנַעֲשָׂה חֲתָנוֹ וּמֵתָה בִּתּוֹ; פִּקֵּחַ, וְנִתְחָרֵשׁ וְחָזַר וְנִתְפַּקַּח; שָׁפוּי וְנִשְׁתַּטָּה וְחָזַר וְנִשְׁתַּפָּה; פִּתֵּחַ וְנִסְתַּמָּה וְחָזַר וְנִתְפַּתַּח - כָּשֵׁר.
The general principle is: Whenever a person is an acceptable witness at the initial4 and the final5 stages, he is acceptable even though in the interim, he was not acceptable as a witness.6 If, however, initially he is unacceptable, even though ultimately, he would be acceptable, he is disqualified.זֶה הַכְּלָל: כָּל שֶׁתְּחִלָּתוֹ בְּכַשְׁרוּת וְסוֹפוֹ בְּכַשְׁרוּת - כָּשֵׁר, אַף עַל פִּי שֶׁנִּפְסַל בֵּנְתַּיִם; תְּחִלָּתוֹ בְּפַסְלוּת - אַף עַל פִּי שֶׁסּוֹפוֹ בְּכַשְׁרוּת, פָּסוּל.
Therefore when a person is aware of evidence as a child,7 it is of no consequence for him to testify with regard to it when he attains majority.לְפִיכָךְ מִי שֶׁהָיָה יוֹדֵעַ עֵדוּת וְהוּא קָטָן, וּבָא וְהֵעִיד בָּהּ כְּשֶׁהוּא גָּדוֹל - אֵינָהּ כְּלוּם.
3There are matters concerning which we rely on the testimony which a person gives after he attains majority with regard to events that he observed when he was a child. The rationale is that these are matters of Rabbinical origin.גוְיֵשׁ דְּבָרִים שֶׁסּוֹמְכִין בָּהֶן עַל עֵדוּתוֹ שֶׁמֵּעִיד כְּשֶׁהוּא גָּדוֹל, הוֹאִיל וְהֵם דְּבָרִים שֶׁל דִבְרֵיהֶם.
The matters are as follows: A person’s word is accepted when he states: a) “This is the signature of my father,” “... my teacher,” “... or my brother,” the rationale is that the validation of legal documents is a Rabbinic requirement;8 b) “I remember that when so-and-so was married, they performed the customs performed for a virgin”;9 since most women marry when virgins and a ketubah is a Rabbinic institution;10 c) “This place11 is a beit hapras,”12 for the ritual impurity associated with such a place is a Rabbinic safeguard; d) “We would proceed until this point on the Sabbath,” because the restriction of the Sabbath limits until only 2000 cubits is a Rabbinic restriction.13וְאֵלּוּ הֵן הַדְּבָרִים שֶׁאָדָם נֶאֱמָן לְהָעִיד בְּגָדְלוֹ, עַל מַה שֶׁרָאָה בְּקַטְנוּתוֹ: נֶאֱמָן אָדָם לוֹמַר 'זֶה כְּתַב יָדוֹ שֶׁל אָבִי' אוֹ 'שֶׁל אֲחִי’ - מִפְּנֵי שֶׁקִּיּוּם שְׁטָרוֹת מִדִּבְרֵיהֶם; 'זָכוּר אֲנִי בִּפְלוֹנִית כְּשֶׁנִּשֵּׂאת, וְנַעֲשָׂה לָהּ מִנְהַג הַבְּתוּלוֹת' - הוֹאִיל וְרֹב הַנָּשִׁים בְּתוּלוֹת נִשָּׂאוֹת, וּכְתֻבָּה מִדִּבְרֵיהֶם; 'שֶׁהַמָּקוֹם הַזֶּה בֵּית הַפְּרָס' - מִפְּנֵי שֶׁטֻּמְאָתוֹ מִדִּבְרֵיהֶם; וְ'עַד כָּאן הָיִינוּ בָּאִין בַּשַּׁבָּת' - שֶׁצִּמְצוּם הַתְּחוּם עַד אַלְפַּיִם בִּלְבַד מִדִּבְרֵיהֶם.
e) “So-and-so would leave school to immerse himself in a mikveh and eat terumah in the evening” or “he would receive a portion of terumah with us.”14'שֶׁהָיָה אִישׁ פְּלוֹנִי יוֹצֵא מִבֵּית הַסֵּפֶר לִטְבֹּל וְלֶאֱכֹל בִּתְרוּמָתוֹ לָעֶרֶב'; וְ'שֶׁהָיָה חוֹלֵק עִמָּנוּ תְּרוּמָה'.
f) “We would bring challah and presents of meat15 to so-and-so, the priest”; this applies when the presents were sent with the person himself;16
g) “My father told me, ‘This family is acceptable; this family is not acceptable’”.17
וְ'שֶׁהָיִינוּ מוֹלִיכִין חַלָּה וּמַתָּנוֹת לִפְלוֹנִי הַכֹּהֵן עַל יְדֵי עַצְמוֹ'; וְ'אָמַר לִי אַבָּא מִשְׁפָּחָה זוֹ כְּשֵׁרָה, מִשְׁפָּחָה זוֹ פְּסוּלָה'.
h) “We ate from the fruit-barrel brought by the brothers of so-and-so to inform others that their brother, so-and-so, married a woman who was not appropriate for him.18וְ'אָכַלְנוּ בַּקְּצָצָה שֶׁל פְלוֹנִי שֶׁהֶאֱכִילוּנוּ אֶחָיו כְּדֵי לְהוֹדִיעַ שֶׁאֲחִיהֶם פְּלוֹנִי נָשָׂא אִשָּׁה שְׁאֵינָהּ הֲגוּנָה לוֹ'.
All of the latter four points involve establishing a person as a priest to enable him to partake of terumah that is separated at present because of Rabbinic decree19 or to prevent him from partaking of it.שֶׁכָּל אֵלּוּ הַדְּבָרִים לְהַחְזִיק זֶה הַכֹּהֵן לֶאֱכֹל בִּתְרוּמָה שֶׁל דִבְרֵיהֶם אוֹ לִדְחוֹתוֹ מִמֶּנָּה.
4The leniency granted in all these situations to accept the testimony of a person who reached majority with regard to what he knew when he was a minor is not granted when a gentile or a servant witnessed such matters and gave such testimony after he converted and was freed.20דכָּל אֵלּוּ שֶׁמֵּעִיד בָּהֶן הַגָּדוֹל בַּמֶה שֶׁיָּדַע כְּשֶׁהָיָה קָטָן, אִם הָיָה גּוֹי אוֹ עֶבֶד כְּשֶׁרָאָה דְּבָרִים אֵלּוּ, וְהֵעִיד אַחַר שֶׁנִּתְגַּיֵּר וְנִשְׁתַּחְרֵר - אֵינוֹ נֶאֱמָן.
5If, before becoming a robber, a person knew of evidence concerning a colleague and recorded that evidence in a legal document and then became a robber, he cannot testify with regard to his signature.21 If, however, his signature to the legal document was validated in court before he became a robber, the legal document is acceptable.22המִי שֶׁהָיָה יוֹדֵעַ לַחֲבֵרוֹ בְּעֵדוּת עַד שֶׁלֹּא נַעֲשָׂה גַּזְלָן, וְנַעֲשָׂה גַּזְלָן - הוּא אֵינוֹ מֵעִיד עַל כְּתָב יָדוֹ; אֲבָל אִם הֻחְזַק כְּתַב יָדוֹ שֶׁבִּשְׁטָר זֶה בְּבֵית דִּין, קֹדֶם שֶׁיֵּעָשֶׂה גַּזְלָן - הֲרֵי זֶה שְׁטָר כָּשֵׁר.
Similarly, if a witness becomes a person’s son-in-law, he may not testify concerning his signature on a legal document involving his father-in-law. Others, however, may testify concerning the son-in-law’s signature.23 Even though the document is not validated by the court until after the witness becomes a person’s son-in-law, it is acceptable.24וְכֵן אִם נַעֲשָׂה חֲתָנוֹ - הוּא אֵינוֹ מֵעִיד עַל כְּתָב יָדוֹ, אֲבָל אֲחֵרִים מְעִידִין עַל כְּתָב יָדוֹ; אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא הֻחְזַק בְּבֵית דִּין אֶלָא אַחַר שֶׁנַּעֲשָׂה חֲתָנוֹ - הֲרֵי זֶה כָּשֵׁר.
The disqualification of a witness because of a transgression is not the same as the disqualification of a witness because of a family connection, for a person disqualified because of a transgression is suspected of forging the document.25אֵינוֹ דּוֹמֶה הַפָּסוּל בַּעֲבֵרָה לַפָּסוּל בִּקְרִיבָה - שֶׁהַפָּסוּל בַּעֲבֵרָה חָשׁוּד לְזַיֵּף.
6When a legal document has only two witnesses signed upon it and they are related to each other26 or one of them is disqualified because of a transgression, even if the document was transferred in the presence of acceptable witnesses, it is worthless, like a shard, because of the invalid signatures inside it.27ושְׁטָר שֶׁיֵּשׁ בּוֹ שְׁנֵי עֵדִים בִּלְבַד, וּשְׁנֵיהֶם קְרוֹבִים זֶה לָזֶה אוֹ שֶׁאֶחָד מִשְּׁנֵיהֶם פָּסוּל בַּעֲבֵרָה, אַף עַל פִּי שֶׁמָּסַר לוֹ הַשְּׁטָר בִּשְׁנֵי עֵדִים כְּשֵׁרִים - הֲרֵי הוּא כַּחֶרֶס, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְזֻיָּף מִתּוֹכוֹ.
7The following rule applies when a person composes one legal document including testimony that he is granting all of his property to two people28 and the witnesses to the document are related to one of the recipients of the present, but not related to the other. The document is not acceptable, because it is one statement of testimony.29זהַכּוֹתֵב כָּל נְכָסָיו לִשְׁנֵי בְּנֵי אָדָם בְּעֵדוּת אַחַת, וְהָעֵדִים קְרוֹבִים לְאֶחָד מִמְּקַבְּלֵי הַמַּתָּנָה וּרְחוֹקִים מִן הַשֵּׁנִי - הֲרֵי הַשְּׁטָר פָּסוּל, מִפְּנֵי שֶׁהִיא עֵדוּת אַחַת.
If, however, he writes in one legal document that he is giving this-and-this courtyard to Reuven and this-and-this field to Shimon, and the witnesses are related to one, but not to the other, the present given to the recipient to whom the witnesses are not related is binding.30 Even though the two statements are included in one legal document, they are considered as separate testimonies.אֲבָל אִם כָּתַב בִּשְׁטָר אֶחָד: שֶׁנָּתַתִּי לִרְאוּבֵן חָצֵר פְּלוֹנִית, וְשֶׁנָּתַתִּי לְשִׁמְעוֹן שָׂדֶה פְּלוֹנִית, וְנִמְצְאוּ הָעֵדִים קְרוֹבִים לְזֶה וּרְחוֹקִים מִזֶּה - זֶה שֶׁהֵם רְחוֹקִים מִמֶּנּוּ, מַתָּנָתוֹ קַיֶּמֶת; שֶׁאֵלּוּ שְׁתֵּי עֵדִיּוֹת, אַף עַל פִּי שֶׁהֵן בִּשְׁטָר אֶחָד.
To what can the matter be compared? To a person who says: “Serve as witnesses that I gave Reuven this-and-this, that I gave Shimon this-and-this, and that I borrowed such-and-such from Levi.” Although they were all included in the same legal document and there is only one person transferring the property, they are considered as three distinct statements.לְמַה זֶה דּוֹמֶה? לְאוֹמֵר: הֱיוּ עָלַי עֵדִים שֶׁנָּתַתִּי לִרְאוּבֵן כָּךְ וְכָּךְ, וְשֶׁמָּכַרְתִּי לְשִׁמְעוֹן כָּךְ וְכָּךְ, וְשֶׁלָּוִיתִי מִלֵּוִי כָּךְ וְכָּךְ; שֶׁאַף עַל פִּי שֶׁכָּתַב בִּשְׁטָר אֶחָד, וְהַמַּקְנֶה אִישׁ אֶחָד - הֲרֵי אֵלּוּ שָׁלוֹשׁ עֵדִיּוֹת וְאֵינָן תְּלוּיוֹת זוֹ בְּזוֹ.

Edut - Chapter 15

1Whenever a person will benefit from giving testimony, he may not give such testimony for it is as if he is testifying concerning himself.1אכָּל עֵדוּת שֶׁתָּבוֹא לָאָדָם הֲנָאָה מִמֶּנָּה - אֵינוֹ מֵעִיד בָּהּ, שֶׁזֶּה כְּמֵעִיד לְעַצְמוֹ.
Therefore when a person comes to the inhabitants of a city with a complaint concerning the public bathhouse or thoroughfare, none of the inhabitants of the city can testify regarding this matter nor serve as a judge regarding this matter2 until they undertake a contractual act3 removing themselves from any connection to the property in question. Afterwards,4 they may testify or serve as a judge.5לְפִיכָךְ בְּנֵי הָעִיר שֶׁבָּא מְעַרְעֵר לְעַרְעֵר עֲלֵיהֶם בַּמֶּרְחָץ אוֹ בָּרְחוֹב שֶׁל עִיר - אֵין אֶחָד מִבְּנֵי הָעִיר מֵעִיד בְּדָבָר זֶה, וְלֹא דָּן בּוֹ, עַד שֶׁיְּסַלֵּק עַצְמוֹ מִמֶּנּוּ בַּקִּנְיָן, וְאַחַר כָּךְ יָדוּן אוֹ יָעִיד.
2The following rules apply when a communal Torah scroll is stolen from the inhabitants of a city. Since it is intended to be listened to by all the members of the community, it is impossible for a person to withdraw his share of ownership of it.6 Hence, the matter should not be adjudicated by the judges of that city, and the inhabitants of that city may not testify to prove the city’s ownership. Similar laws apply in all analogous situations.7בבְּנֵי הָעִיר שֶׁנִּגְנְבָה סֵפֶר תּוֹרָה שֶׁלָּהֶן, הוֹאִיל וְלִשְׁמִיעָה הוּא עָשׂוּי, שֶׁאִי אֶפְשָׁר לָאָדָם לְסַלֵּק עַצְמוֹ מִמֶּנּוּ - אֵין דָּנִין בְּדַיָּנֵי אוֹתָהּ הָעִיר, וְאֵין מְבִיאִין רְאָיָה מֵאַנְשֵׁי אוֹתָהּ הָעִיר. וְכֵן כֹּל כַיּוֹצֵא בְּזֶה.
3When a person says: “Give a manah to the poor people of my city,” the matter may not be adjudicated by the judges of that city and the inhabitants of that city may not testify to prove that the pledge was made.8גהָאוֹמֵר 'תְּנוּ מָנֶה לַעֲנִיֵּי עִירִי' - אֵין דָּנִין בְּדַיָּנֵי אוֹתָהּ הָעִיר, וְאֵין מְבִיאִין רְאָיָה מֵאַנְשֵׁי אוֹתָהּ הָעִיר.
When does the above apply? When the poor people depend upon them and they allocate charity to them.בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? כְּשֶׁהָיוּ הָעֲנִיִּים סְמוּכִים עֲלֵיהֶם, וּפוֹסְקִין לָהֶם צְדָקָה בְּכָל שָׁנָה.
In such a situation, even if two members of the city promised: “We will give the fixed amount required of us regardless; let us testify,”9 we do not heed their request. For they receive benefit from the fact that these poor people become wealthier10 for the poor are dependent on the inhabitants of the city.11 Similar laws apply in all analogous situations.אַפִלּוּ אָמְרוּ שְׁנַיִם מֵאַנְשֵׁי הָעִיר 'אָנוּ נִתֵּן דָּבָר הַקָּצוּב עָלֵינוּ וְנָעִיד' - אֵין שׁוֹמְעִין לָהֶם; שֶׁהֲנָאָה הִיא לָהֶם שֶׁיִּתְעַשְּׁרוּ עֲנִיִּים אֵלּוּ, הוֹאִיל וְהֵן סְמוּכִין עַל בְּנֵי הָעִיר. וְכֵן כֹּל כַיּוֹצֵא בְּזֶה.
4The following rules apply when a person raises a protest and seeks to expropriate land12 that is owned by two partners from the possession of one of the partners. The other partner may not testify13 on behalf of his partner concerning the land14 unless he withdraws from ownership of the land15 and undertakes an act of contract affirming that he gave his portion to his partner16 and committing himself to reimburse him for its value if his own creditor expropriates it from his partner.17 After undertaking such an agreement, he may testify concerning the field. Similar laws apply in all analogous situations.דקַרְקַע שֶׁבֵּין שְׁנֵי שֻׁתָּפִין שֶׁבָּא מְעַרְעֵר לְהוֹצִיאָהּ מִתַּחַת יַד הַשֻּׁתָּף - אֵינוֹ מֵעִיד לְשֻׁתָּפוֹ עָלֶיהָ; אֶלָא אִם סִלֵּק עַצְמוֹ מִמֶּנָּה וְקָנָה מִיָּדוֹ שֶׁנְּתָנָהּ לְשֻׁתָּפוֹ, וּשֶׁאִם בָּא בַּעַל חוֹב שֶׁלּוֹ וּטְרָפָהּ מִיַּד הַשֻּׁתָּף, מְשַׁלֵּם לוֹ דָּמֶיהָ, וְאַחַר כָּךְ מֵעִיד לוֹ עָלֶיהָ. וְכֵן כֹּל כַיּוֹצֵא בְּזֶה.
5The following rules apply when a person protests the ownership of a field. If it contains produce, a sharecropper may not testify with regard to it. For the sharecropper wishes it to remain in the possession of the owner so that he will receive his portion of the crops.18 If there is no produce in the field, he may testify concerning it.19 Different rules apply with regard to a renter.ההָעוֹרֵר עַל הַשָּׂדֶה: אִם יֵשׁ בָּהּ פֵּרוֹת, אֵין הֶעָרִיס מֵעִיד עָלֶיהָ, שֶׁהֲרֵי רוֹצֶה הֶעָרִיס לְהַעֲמִידָהּ בְּיַד בְּעָלֶיהָ, כְּדֵי שֶׁיִּטֹּל חֶלְקוֹ בַּפֵּרוֹת; וְאִם אֵין בָּהּ פֵּרוֹת, מֵעִיד.
If he brings the rent with him and says: “Let whoever is established as the owner of this field take this,” he may offer testimony.20אֲבָל הַשּׂוֹכֵר - אִם לָקַח הַשְּׂכִירוּת בְּיָדוֹ, וְאָמַר 'כָּל מִי שֶׁתִּתְקַיֵּם שָׂדֶה זוֹ בְּיָדוֹ יִטֹּל' - הֲרֵי זֶה מֵעִיד.
If, however, he already paid the rent to the owner of the field he may not testify. For if the field is expropriated by the claimant, he would have to pay him rent for all the years he dwelled in it.21 Hence, he may not offer testimony. Similar laws apply in all analogous situations.וְאִם כְּבָר נָתַן הַשְּׂכִירוּת לְבַעַל הַשָּׂדֶה, אֵינוֹ מֵעִיד - שֶׁאִם תֵּצֵא הַשָּׂדֶה לַמְּעַרְעֵר, חַיָּב לִתֵּן לוֹ שָׂכָר כָּל הַשָּׁנִים שֶׁיָּשַׁב בָּהּ. וְכֵן כֹּל כַיּוֹצֵא בְּזֶה.
6The following rules apply if Shimon borrowed money and Reuven guaranteed22 the debt. Yehudah entered into litigation against Shimon and sought to expropriate landed property from his possession. If Shimon possesses another field23 equal in value to the debt guaranteed by Reuven, Reuven may testify with regard to the land, asserting that it belongs to Shimon. He does not derive any benefit from this, for even if Yehudah would expropriate the field, Shimon possesses another field from which the creditor could derive payment.24ושִׁמְעוֹן שֶׁלָּוָה, וְהָיָה רְאוּבֵן עָרֵּב, וּבָא יְהוּדָה לְעַרְעֵר עַל שִׁמְעוֹן הַלּוֹוֶה, וּלְהוֹצִיא קַרְקַע מִתַּחַת יָדוֹ, אִם יֵשׁ לְשִׁמְעוֹן שָׂדֶה אַחֶרֶת כְּנֶגֶד הַחוֹב - הֲרֵי רְאוּבֵן הָעָרֵּב יֵשׁ לוֹ לְהָעִיד עַל אוֹתָהּ קַרְקַע שֶׁהִיא שֶׁל שִׁמְעוֹן. שֶׁאֵין לוֹ בְּזֶה הֲנָאָה - שֶׁאִם לְקָחָהּ יְהוּדָה, הֲרֵי שָׂדֶה אַחֶרֶת שֶׁיִּפָּרַע מִמֶּנָּה בַּעַל חוֹבוֹ.
Similarly, a person who purchased a field may testify on behalf of another person who purchased a field from the same seller and affirm that the field is his.25 This applies provided the seller owns a field that is not on lien26 that is equivalent to the value of the field acquired by the first purchaser.וְכֵן לוֹקֵחַ רִאשׁוֹן מֵעִיד לְלוֹקֵחַ שֵׁנִי שֶׁלָּקַח אַחֲרוֹן שֶׁזּוֹ הַשָּׂדֶה שֶׁלּוֹ - וְהוּא שֶׁיֵּשׁ לַמּוֹכֵר שָׂדֶה בֶּן חוֹרִין, כְּנֶגֶד דְּמֵי שָׂדֶה זוֹ שֶׁל לוֹקֵחַ רִאשׁוֹן.
In such a situation, the first purchaser does not derive any benefit from the field remaining in the possession of the second purchaser, for even if the field he purchased is expropriated from him,27 he may seek reimbursement from the seller and the seller possesses another field from which he could expropriate his due.שֶׁאֵין לְלוֹקֵחַ רִאשׁוֹן הֲנָאָה בַּעֲמִידַת זוֹ הַשָּׂדֶה בְּיַד לוֹקֵחַ שֵׁנִי; שֶׁאַפִלּוּ נִטְרָף - לוֹקֵחַ הָרִאשׁוֹן עַל הַמּוֹכֵר הוּא חוֹזֵר, וַהֲרֵי יֵשׁ לוֹ שָׂדֶה אַחֶרֶת שֶׁיִּגְבֶּה מִמֶּנָּה.

Edut - Chapter 16

1The following rule applies when Reuven stole a field or a garment1 from Shimon2 and Yehudah lodges a claim against Reuven, stating that the field or the garment is his. Shimon may not testify3 on Reuven’s behalf that the field or the garment does not belong to Yehudah. The rationale is that Shimon desires to have the field or garment remain in the possession of Reuven who stole it from him so that he will have it returned to him from the thief.4 For it is possible that the proof Shimon uses to expropriate it from Reuven will not enable him to expropriate it from Yehudah.5ארְאוּבֵן שֶׁגָּזַל שָׂדֶה אוֹ טַלִית מִשִּׁמְעוֹן, וּבָא יְהוּדָה וְעִרְעֵר עַל רְאוּבֵן וְאָמַר 'שָׂדֶה זוֹ' אוֹ 'טַלִית זוֹ שֶׁלִּי הִיא' - אֵין שִׁמְעוֹן יָכוֹל לְהָעִיד לִרְאוּבֵן שֶׁאֵין זוֹ הַשָּׂדֶה שֶׁל יְהוּדָה וְלֹא זוֹ הַטַּלִית שֶׁל יְהוּדָה; שֶׁהֲרֵי שִׁמְעוֹן רוֹצֶה לְהַעֲמִיד שָׂדֶה זוֹ אוֹ טַלִית זוֹ בְּיַד רְאוּבֵן, שֶׁהוּא גְּזָלָהּ מִמֶּנּוּ, כְּדֵי שֶׁיַּחְזְרוּ לוֹ מִיַּד הַגַּזְלָן, שֶׁהֲרֵי אֶפְשָׁר שֶׁתִּהְיֶה הָרְאָיָה שֶׁל שִׁמְעוֹן שֶׁמּוֹצִיא בָּהּ מִיַּד רְאוּבֵן, אֶפְשָׁר שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לְהוֹצִיא בָּהּ מִיַּד יְהוּדָה.
Similarly, if Reuven sold or transferred as an inheritance the stolen field6 to Levi and Yehudah lodges a claim against Levi, Shimon may not testify that it does not belong to Yehudah. For perhaps it is more comfortable for him to expropriate it from Levi.7וְכֵן אִם מָכַר רְאוּבֵן הַשָּׂדֶה הַגְּזוּלָה, אוֹ הוֹרִישָׁהּ לְלֵוִי, וּבָא יְהוּדָה לְעַרְעֵר עַל לֵוִי - אֵין שִׁמְעוֹן מֵעִיד שְׁאֵינָהּ שֶׁל יְהוּדָה, שֶׁמָּא נַחַת יֵשׁ לוֹ לְהוֹצִיאָהּ מִיַּד לֵוִי.
2The following rules apply if Reuven sold the stolen garment8 to Levi and Yehudah lodges a claim concerning it. If Reuven died, Shimon may testify that it does not belong to Yehudah.9 The rationale is that this garment will never be returned to Shimon, because the purchaser acquires it because of Shimon’s despair of recovering it and its change of domain.10 Reuven, the thief, died, and thus he has no one from whom he could receive reimbursement.11במָכַר הַטַּלִית הַגְּזוּלָה לְלֵוִי, וּבָא יְהוּדָה לְעַרְעֵר, אִם מֵת רְאוּבֵן - שִׁמְעוֹן מֵעִיד עָלֶיהָ שְׁאֵינָהּ שֶׁל יְהוּדָה; שֶׁהֲרֵי אֵין טַלִית זוֹ חוֹזֶרֶת לְשִׁמְעוֹן לְעוֹלָם, שֶׁכְּבָר קָנָה אוֹתָהּ הַלּוֹקֵחַ בְּיֵאוּשׁ וְשִׁנּוּי רְשׁוּת, וּכְבָר מֵת רְאוּבֵן הַגַּזְלָן, וְאֵין לוֹ מִמִּי יִטֹּל דָּמֶיהָ.
If, however, Reuven is still alive, Shimon may not testify even concerning a garment. For he will receive benefit from the fact that it will not remain in Yehudah’s possession so that he can bring proof that Reuven stole it and require him to make reimbursement for it.אֲבָל אִם עֲדַיִן רְאוּבֵן קַיָּם - אֵין שִׁמְעוֹן מֵעִיד, אַף עַל הַטַּלִית; שֶׁהֲנָאָה לוֹ שֶׁלֹּא תַעֲמֹד בְּיַד יְהוּדָה, כְּדֵי שֶׁיָּבִיא רְאָיָה שֶׁרְאוּבֵן גְּזָלָהּ, וִישַׁלֵּם דָּמֶיהָ.
Similarly, if the garment is in the possession of Reuven’s heirs, Shimon may not testify concerning it. For ultimately, if the heir retains possession, it will be returned to the original owner.12 Similar laws apply in all analogous situations.וְכֵן אִם הָיְתָה הַטַּלִית בְּיַד יוֹרְשֵׁי רְאוּבֵן - אֵין שִׁמְעוֹן מֵעִיד עָלֶיהָ, מִפְּנֵי שֶׁסּוֹפָהּ שֶׁאִם תַּעֲמֹד בְּיַד הַיּוֹרֵשׁ, לַחֲזֹר לוֹ. וְכֵן כֹּל כַיּוֹצֵא בְּזֶה.
3The following rule applies when Reuven sold a field to Shimon without taking financial responsibility for it13 and Yehudah issued a claim14 to expropriate it from Shimon. Reuven may not testify concerning it on Shimon’s behalf.15 Even though he did not accept financial responsibility for the field, he desires that it remain in Shimon’s possession. For if that is the case, one of Reuven’s creditors may come and collect it as payment for Reuven’s debt and thus Reuven will not be “a wicked person who borrows and does not repay.”16גרְאוּבֵן שֶׁמָּכַר שָׂדֶה לְשִׁמְעוֹן שֶׁלֹּא בְּאַחֲרָיוּת, וּבָא יְהוּדָה לְעַרְעֵר עַל שִׁמְעוֹן וּלְהוֹצִיאָהּ מִתַּחַת יָדוֹ - אֵין רְאוּבֵן מֵעִיד לוֹ עָלֶיהָ; אַף עַל פִּי שֶׁאֵין עָלֶיהָ אַחֲרָיוּת - הֲרֵי הוּא רוֹצֶה שֶׁתַּעֲמֹד בְּיַד שִׁמְעוֹן, כְּדֵי שֶׁיָּבוֹא בַּעַל חוֹב שֶׁל רְאוּבֵן, וְיִטְרֹף אוֹתָהּ בְּחוֹבוֹ וְלֹא יִהְיֶה "לֹוֶה רָשָׁע וְלֹא יְשַׁלֵּם" (תהילים לז, כא).
4When, by contrast, Reuven sold a cow or a garment17 to Shimon and Yehudah raised a claim to expropriate it from Shimon,18 Reuven may testify19 that it belongs to Shimon. The rationale is that even if it were to remain in Shimon’s possession, a creditor of Reuven does not have the right to expropriate movable property that was sold.20 This applies even when the movable property was designated as an apoteiki.21דרְאוּבֵן שֶׁמָּכַר פָּרָה אוֹ טַלִית לְשִׁמְעוֹן, וּבָא יְהוּדָה לְעַרְעֵר וּלְהוֹצִיאָהּ מִיַּד שִׁמְעוֹן - רְאוּבֵן מֵעִיד לוֹ עָלֶיהָ שֶׁהִיא שֶׁל שִׁמְעוֹן; שֶׁאַפִלּוּ עָמְדָה בְּיַד שִׁמְעוֹן - אֵין בַּעַל חוֹבוֹ שֶׁל רְאוּבֵן טוֹרֵף מִן הַמִּטַּלְטְלִין, וְאַפִלּוּ הָיוּ אַפּוֹתִיקֵי.
When does the above apply? When Shimon the purchaser admits that the cow or the garment certainly belonged to Reuven the seller and he knows that they truly belonged to him.22 If, however, Shimon does not acknowledge this, Reuven may not testify to deny Yehudah’s right to the property. For if it is expropriated from Shimon, he will sue Reuven for its value, saying: “You sold me an article that did not belong to you, for witnesses came and stated that it belonged to Yehudah.”23בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? כְּשֶׁהָיָה שִׁמְעוֹן מוֹדֶה שֶׁזּוֹ הַפָּרָה וְהַטַּלִית הֵן שֶׁל רְאוּבֵן הַמּוֹכֵר בַּוַּדַּאי, וְהוּא יוֹדֵעַ שֶׁאֱמֶת הֵן שֶׁלּוֹ. אֲבָל אִם לֹא הוֹדָה שִׁמְעוֹן - אֵין רְאוּבֵן מֵעִיד לְאַבֵּד זְכוּת יְהוּדָה; שֶׁאִם תֵּצֵא מִתַּחַת יַד שִׁמְעוֹן - יַחֲזֹר שִׁמְעוֹן וְיִתְבַּע דָּמִים, וְיֹאמַר לוֹ: 'מָכַרְתָּ לִי דָּבָר שֶׁאֵינוֹ שֶׁלְּךָ, שֶׁהֲרֵי בָּאוּ עֵדִים שֶׁהֵן שֶׁל יְהוּדָה'.
When do we accept Reuven’s testimony to deny Yehudah’s right to the movable property and thus leave it in Shimon’s possession? When witnesses come and testify that Reuven never owned landed property.24 If, however, there are no witnesses to deliver such testimony, Reuven may not testify concerning a cow or a garment as well.בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים שֶׁיָּעִיד רְאוּבֵן לְאַבֵּד זְכוּת יְהוּדָה וְיַעֲמִיד הַמִּטַּלְטְלִין בְּיַד שִׁמְעוֹן? כְּשֶׁבָּאוּ עֵדִים וְהֵעִידוּ, שֶׁהֵם יוֹדְעִים שֶרְאוּבֵן זֶה לֹּא הָיְתָה לוֹ קַרְקַע מֵעוֹלָם; אֲבָל אִם לֹא בָאוּ עֵדִים לְכָךְ - אַף עַל הַפָּרָה וְהַטַּלִית אֵינוֹ מֵעִיד.
Why may he not testify concerning such objects? Because it is possible that he placed them on lien to his creditor by virtue of the latter’s lien on landed property and in that contract stated: “That I will acquire,” establishing a lien on them by virtue of the lien on the landed property.25 Thus his creditor has the right to expropriate a cow and a garment as well.וְלָמָּה אֵינוֹ מֵעִיד עֲלֵיהֶן? שֶׁמָּא הִקְנָה אוֹתָם לְבַעַל חוֹבוֹ אַגַּב הַקַּרְקַע, וְכָתַב דְ'אֶקְנֵי', וְהִקְנָה לוֹ מִטַּלְטְלִין אַגַּב הַקַּרְקַע, שֶׁנִּמְצָא בַּעַל חוֹב טוֹרֵף אַף הַפָּרָה וְהַטַּלִית.
Hence, Reuven should not testify concerning them. For he desires to have them remain in Shimon’s possession so that his creditor can come and expropriate them.26 Similar principles apply in all analogous situations.לְפִיכָךְ לֹא יָעִיד עֲלֵיהֶן, שֶׁהֲרֵי רוֹצֶה לְהַעֲמִידן בְּיַד שִׁמְעוֹן, כְּדֵי שֶׁיָּבוֹא בַּעַל חוֹב שֶׁלּוֹ, וְיִטְרֹף אוֹתָן. וְכֵן כָּל כַיּוֹצֵא בִּדְּבָרִים אֵלּוּ.
These matters are dependent solely on the discerning capacity of the judge and the greatness of his understanding when he comprehends the fundamental thrust of the judgments and knows how one thing leads to another, deepening his perception.27 If he sees that a witness will derive benefit from this testimony even in an uncommon and extraordinary manner, he should not allow that person to testify.28וּדְבָרִים אֵלּוּ אֵינָן תְּלוּיִין אֶלָא בְּדַעַת הַדַּיָּן וְעֹצֶם בִּינָתוֹ, שֶׁיָּבִין עִיקַר הַמִּשְׁפָּטִים, וְיֵדַע דָּבָר הַגּוֹרֵם לְדָבָר אַחֵר, וְיַעְמִיק לִרְאוֹת. אִם יִמְצָא שֶׁיֵּשׁ לְזֶה הָעֵד צַד הֲנָאָה בְּעֵדוּת זוֹ, אַפִלּוּ בְּדֶרֶךְ רְחוֹקָה וְנִפְלָאָה - הֲרֵי זֶה לֹא יָעִיד בָּהּ.
Just as a person should not testify with regard to a matter because he may have a vested interest in the case; so, too, he should not act as a judge concerning such a matter.29 Similarly with regard to other disqualifying factors, just as they disqualify a person as a witness; so, too, they disqualify him as a judge.30וּכְדֶרֶךְ שֶׁלֹּא יָעִיד בְּדָבָר זֶה, שֶׁמָּא נוֹגֵעַ בְּעֵדוּתוֹ הוּא, כָּךְ לֹא יָדוּן בְּאוֹתוֹ דָּבָר. וְכֵן שְׁאָר מִינֵי פְּסוּלִין: כְּשֵׁם שֶׁפּוֹסְלִין בָּעֵדִים, כָּךְ פּוֹסְלִין בַּדַּיָּנִים.
5Therefore we do not appoint two judges to the Sanhedrin who are related to each other. This applies to both a minor Sanhedrin31 and the Supreme Sanhedrin.32 With regard to the judges that are added to reach the number of seven charged with declaring a leap year as mentioned in Hilchot Kiddush HaChodesh,33 it appears to me that it is of no consequence that there are relatives among them.34הוּלְפִיכָךְ אֵין סוֹמְכִין בַּסַּנְהֶדְּרִין שְׁנַיִם הַקְּרוֹבִים זֶה לְזֶה, בֵּין בְּסַנְהֶדְּרֵי קְטַנָּה בֵּין בְּסַנְהֶדְּרֵי גְּדוֹלָה. אֲבָל אֵלּוּ שֶׁמּוֹסִיפִין עַד שִׁבְעָה לְעַבֵּר הַשָּׁנָה, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּהִלְכוֹת קִדּוּשׁ הַחֹדֶשׁ - יֵרָאֶה לִי שֶׁאִם הָיָה בָּהֶן קָרוֹב, אֵין בְּכָּךְ כְּלוּם.
6Whoever is fit to act as a judge is fit to act as a witness. There are, however, some who are acceptable to act as a witness, but not to act as a judge. They include friends, enemies,35 converts, and freed slaves.36 Similarly, an elderly person, a eunuch,37 a bastard, and a person with one eye38 are acceptable as witnesses, but are not acceptable as judges as we explained.וכָּל הַכָּשֵׁר לָדוּן, כָּשֵׁר לְהָעִיד. וְיֵשׁ כָּשֵׁר לְהָעִיד, וְאֵינוֹ כָּשֵׁר לָדוּן: הָאוֹהֵב, וְהַשּׂוֹנֵא, וְהַגֵּר, וְהַמְּשֻׁחְרָר, וְכֵן הַזָּקֵן, וְהַסָּרִיס, וְהַמַּמְזֵר, וְסוּמָא בְּאַחַת מֵעֵינָיו - כְּשֵׁרִים לְהָעִיד, וְאֵינָן כְּשֵׁרִים לָדוּן דִּינֵי נְפָשׁוֹת כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ.
Footnotes for Edut - Chapter 14
1.

Or is divorced (Siftei Cohen 33:8).

2.

Note, however, the guidelines spelled out in the following halachah.
The Ramah (Choshen Mishpat 33:12) emphasizes that if a ruling was rendered while a couple was still married and then the woman died, the case may not be reopened on the basis of the testimony that her relative may give. See, however, the gloss of the Siftei Cohen 33:9.

3.

I.e., the witness’ wife. With her death, the family connection between the witness and his former father-in-law is dissolved.

4.

I.e., when he observes the event.

5.

I.e., when he delivers testimony.

6.

Bava Batra 128a derives this concept from Leviticus 5:1: “If he witnessed or saw... if he does not testify.” Implied is that the person must be acceptable as a witness at the time he sees and at the time he testifies.

7.

I.e., he was not acceptable as a witness when he observed the evidence.

8.

As stated in Chapter 3, Halachah 4. See also Chapter 7, Halachah 2, where the Rambam qualifies this leniency, stating: “[This applies] provided he is joined by another person who [learned to] recognize these signatures while an adult.”

9.

See Hilchot Ishut 16:25 which mentions some of the details of these customs, e.g., wearing a crown or a special garment, celebrating in a particular manner.

10.

As Ibid. 10:7 states, it is an obligation ordained by the Sages so that a man would not consider divorce a casual matter. If a woman is a virgin at marriage, her husband’s fundamental responsibility is 200 zuz, while if she is not a virgin at marriage, his fundamental responsibility is 100 zuz.
The Maggid Mishneh (in his gloss to Hilchot lshut 16:25) states that in contrast to the previous instance, in this and the latter instance, the word of the minor who attained majority is accepted even when no one else testifies together with him. The Radbaz defines the general principle as follows: Whenever the testimony of two witnesses are required, then the other witness must have observed the matter when he was an adult. Whenever the testimony of two witnesses is not required, there is no need for another witness at all.

11.

I.e., this place alone and not a larger area (see Kessef Mishneh).

12.

The term beit hapras refers to a field where a corpse was buried and accidentally the grave was plowed over causing the bones to be strewn over the entire field. Our Sages (see Ketubot 28a; Hilchot Tumat Meit 2:16) decreed that the area within 100 cubits of the original grave is considered as impure by Rabbinic decree.

13.

As explained in Hilchot Shabbat 27:1, according to Scriptural Law, the Sabbath limits are 12 mil (a mil is approximately a kilometer in contemporary measure). Our Sages, however, restricted these limits to 2000 cubits. As the Rambam explains in Hilchot Shabbat, ch. 28, at times there can be questions regarding the determination of a city’s Sabbath limits. Our present halachah is teaching that a person’s word is accepted when he states that he remembers being allowed to proceed until a particular point on the Sabbath, indicating that this point was within the Sabbath limits.

14.

See Hilchot Issurei Bi’ah 20:15 which describes this situation in slightly greater detail. By saying “he would receive a portion,” the Rambam emphasizes that the person whose lineage is being questioned is not a servant, because although a servant may partake of terumah given his master, he is not given a portion of terumah himself.

15.

In this context, the Hebrew term matanot refers particular to the forearm, jaw, and the maw, presents that must be given to a priest when slaughtering a kosher animal (Hilchot Bikkurim, ch. 9). There are times when the term is used in an expanded context to refer to alI the priestly presents.

16.

In this and the above instance, the person would be accepted as a priest, because of this testimony.
If, however, the person testifies that he remembers seeing the presents sent with others, his testimony is not accepted, for we fear that his recollections are not precise.

17.

The Kessef Mishneh quotes Rabbenu Nissim who interprets this as referring to a situation where there are two families in the same priestly clan. It is rumored that one is acceptable and one is not acceptable. We rely on the statements of the child who attained majority to determine which is acceptable and which is not.

18.

See Ketubot 28b. In this instance as well, the Kessef Mishneh quotes Rabbenu Nissim as explaining that we are referring to a situation where there were already suspicions regarding the acceptability of the lineage of the family in question.

19.

As the Rambam explains in Hilchot Terumah 1:26, from the time of the exile of the Ten Tribes onward, the obligation to separate terumah is Rabbinic in origin. Since the entire Jewish people do not live on the land, the regulations governing its produce do not apply according to Scriptural law. Hence certain leniencies are taken in the determination of whether or not a person is a priest. See Hilchot Issurei Bi'ah, ch. 20.

20.

Ketubot 28b states that this applies even if the gentile had the intent of converting when he observed the matter of concern. We are not certain that he would be careful with regard to all the particulars involved.
The commentaries note that with regard to the Sabbath limits, the Rambam rules that the word of a servant or maid-servant is accepted even if they were not freed (Hilchot Shabbat 28:19).

21.

For, as a robber, his testimony is not acceptable.

22.

We do not disqualify it because the person became a robber afterwards. Implied is that, although the person was acceptable as a witness when he signed the legal document, if he became a robber before the document was validated by the court, the document is not acceptable.

23.

I.e., if the son-in-law signed the legal document before marrying the person’s daughter, the document may be validated by others.

24.

Although the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 46:35) quotes the Rambam’s ruling, it also mentions the qualifying words of Rabbenu Yitzchak Alfasi who states that this leniency applies only when the legal document is in the possession of another person. If, however, it is in the possession of the witnesses, it is disqualified.

25.

I.e., we fear that the unacceptable witness composed a false document and dated it falsely, writing a date that preceded his disqualification. A witness disqualified because of a family connection, by contrast, is not suspected of lying or falsifying documents. He is disqualified only because of a Scriptural decree, without any rational explanation (see Chapter 13, Halachah 15, and notes).
According to the Rambam’s explanation, if the document was in the possession of others before the witness was disqualified because of his transgression, it may be acceptable even though it was not validated by the court until afterwards. This conclusion is reflected in Rav Yosef Karo’s commentary in his Kessef Mishneh and his ruling in the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 46:34).

26.

If, however, many witnesses signed it, it is possible that it is acceptable as stated in Chapter 5, Halachah 6.

27.

When a legal document is not signed by witnesses at all and is transferred in the presence of acceptable witnesses, it is considered as binding evidence (Gittin 3b). The signature of the unacceptable witness[es], however, causes the legal document to be disqualified. Compare to Hilchot Gerushin 1:5-17.
The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 51:3) quotes the Rambam’s opinion, but also quotes the opinion of the Baal Halachot Gedolot and the Tur who refer to the explanations given in Chapter 5, Halachah 6: that perhaps the witness signed merely to fill up the empty space on the legal document. On this basis, these authorities maintain that the legal document is considered as a legal document signed by one witness. The Siftei Cohen 51:4 laboriously argues that even the Rambam would accept this view.

28.

Without dividing the property and specifying which person receives which portion.

29.

And if a portion of the testimony is nullified, the entire testimony is nullified [Kessef Mishneh, citing the Jerusalem Talmud (Makkot 1:7)].
In his Kessef Mishneh, Rav Yosef Karo elaborates in support of the Rambam’s position although Rav Hai Gaon and other Rishonim rule differently. In his Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 51:6), however, he mentions a leniency. If the recipient who is related to the witnesses renounces all claims to the property, the other recipient may receive his share. The Siftei Cohen 51:6 disputes this ruling, stating that according to the principle: “If a portion of the testimony is nullified, the entire testimony is nullified,” the testimony cannot be restored by any means.

30.

Since the statements are distinct, we divide the testimony and accept the portion which is acceptable and reject the other portion.

Footnotes for Edut - Chapter 15
1.

A person who has a vested interest in the outcome of a judgment is likely to lie or at least distort the evidence (perhaps subconsciously) in favor of the desired result. The Rambam, however, goes further, stating that when a person has a vested interest, it is as if he is a principal in the case and he is disqualified as a witness by Scriptural Law. Even if there is no suspicion at all that he will lie, he is unacceptable. See the commentaries of the Sefer Me’irat Einayim 37:1 and the Siftei Cohen 37:1 where this subject is discussed.

2.

For they have a vested interest.

3.

As validated by a kinyan suder, the exchange of a handkerchief; see Hilchot Mechirah, ch. 5.

4.

I.e., the fact that he was once an interested party does not disqualify him after he withdraws his interest. Although as stated in Chapter 14, Halachah 2, a witness must be acceptable both at the time he observes the matter of concern and at the time he delivers his testimony, the Rambam maintains that this principle does not apply in the present situation because the difficulty with the witness does not concern his person, but his vested interest. Hence, when he rids himself of that vested interest, he is fit to testify. Tosafot, Niddah 50a, differs and maintains that in this instance as well, if a person is not fit to testify when he observes the evidence, his testimony is not acceptable. This view is also cited in the Hagahot Maimoniot.

5.

Bava Batra 43a, the source for this ruling, mentions only that such an individual may serve as a judge. The Rambam extends this conclusion and applies it to witnesses as well.

6.

Since the person will continue to listen to the Torah being read from that scroll, he will still be deriving benefit from it remaining in the city.
The Radbaz states that, according to the Rambam, this ruling applies even when the city also possesses another Torah scroll. The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 7:12) and the Ramah (Choshen Mishpat 37:19) quote the opinion of Rabbeinu Asher who maintains that if the city has another Torah scroll, a judge or a witness may withdraw his share in the Torah scroll in question.

7.

Questions involving other religious articles that are required for communal use [Ramah (Ibid.)].

8.

As reflected in the continuation of the Rambam’s statements, since the poor people are dependent upon them, when the poor people receive money from other sources, that will release their burden. Hence, they are considered to have a vested interest.

9.

And thus they would have no immediate benefit from their testimony.

10.

For in this way, in the future, they will not have to give them the same amount. Alternatively, the general benefit to the city will also affect them in an indirect manner.

11.

When, however, the poor are supported from donations coming from outside the city, the inhabitants of the city may testify if they take precautions so that they do not have a vested interest (Radbaz).

12.

I.e., he claims that the person who sold the land to the partners stole it from him and sold it illegally. Moreover, he brings witnesses to prove his claim. In such an instance, he has the right to expropriate the land and the partners must sue the thief to receive reimbursement.

13.

I.e., he would be testifying that the witnesses who testified on behalf of the claimant were not acceptable because they transgressed. Hence their testimony would not be fit to take into consideration.

14.

I.e., even the portion of the land belonging to the other partner.

15.

He may, however, withdraw his ownership after the protest has been raised [Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 37:1)].

16.

I.e., he gives his portion to him as a present without receiving anything in return. He will lose his portion of the field regardless - for his own testimony will not avail him. Nevertheless, by giving his portion to his partner and testifying, he prevents his partner from suffering a loss.

17.

We are speaking about a creditor from whom the partner borrowed money before he divested himself of a connection to the land. That creditor thus has a lien on the land and is entitled to expropriate it from the person in possession. Accordingly, the partner would still have a vested interest in keeping it in the other partner's possession. When, however, he undertakes a commitment to make restitution if the field is expropriated, it does not matter to him at all who is in possession of the field. Hence he may testify about it.

18.

For if it is granted to the claimant, he is entitled to all its produce. The sharecropper receives only compensation for his expenses - and that only when the yield is sufficient to pay those expenses.

19.

Even if the claimant is given the field, the sharecropper is not obligated to pay him for the previous years. Nor do we say that the sharecropper fears that he will lose the opportunity of working this field, for we assume that there are many fields of similar value available. Hence it is not considered as if he has a vested interest (Kessef Mishneh).
This is speaking about a situation where the sharecropper did not till the field and prepare it for sowing before the claimant demanded its return. If he had tilled the field, he may not testify, because he has a vested interest since all the work he invested will be for naught if the field is expropriated (Radbaz).

20.

The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 37:12) states that the owner may give the rent back to the renter to enable him to bring it to court so that he may testify without any vested interest.

21.

Even though he is entitled to receive reimbursement from the person who rented him the field, that requires suing him in court and no one enjoys the possibility of entering legal proceedings (Siftei Cohen 37:13).

22.

This applies even with regard to an ordinary guarantor, not necessarily an orev kablam (Radbaz, Kessef Mishneh).

23.

If, however, Shimon does not possess a field, but does possess movable property,
Reuven is not acceptable as a · witness. For the movable property can be concealed or disposed of and the debt left to Reuven (Radbaz).

24.

Hence even if the field is expropriated by Yehudah, Reuven will not suffer a loss. If, however, Shimon does not possess another field, Reuven is considered to have a vested interest in Shimon retaining possession. For if he does not possess the field, Reuven may be called upon to pay the debt (see Bava Batra 46b).

25.

Reuven purchased a field from Shimon and afterwards, Levi purchased a field from Shimon. Yehudah then comes to Levi and claims that he, Yehudah, is the rightful owner of that field and it was stolen from him. Reuven can testify on behalf of Levi and establish him as the rightful owner of the field.

26.

That is in his possession and not encumbered by any loans. In this instance, as the Rambam continues to explain, Reuven is protected, because he can always sue Shimon and expropriate the unencumbered field. If, however, Shimon does not have. such a field, Reuven is considered as having a vested interest for he has no security for his purchase as we will continue to explain.
The Ra’avad adds that Shimon must designate this field as an apotiki for Reuven, assuring him that he will receive it if the field he purchased is expropriated. The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 37:14), however, does not mention this requirement. See the Siftei Cohen 37:18

27.

I.e., Dan, a creditor of Shimon’s, comes and seeks to expropriate the field Reuven purchased. Had Yehudah not prevailed against Levi, Dan would have expropriated the field Levi purchased, for that was purchased after Reuven’s field. Nevertheless, even though that field is not available, Reuven will not suffer a loss, because he can rely on the unencumbered field. Hence, it makes no difference to him whether or not the field remains in Levi’s possession.
If, however, Shimon does not possess an unencumbered field, Reuven would derive an advantage from the field remaining in Levi’s possession. For then the creditor would expropriate Levi’s field first.

Footnotes for Edut - Chapter 16
1.

I.e., the laws apply with regard to both movable and landed property.

2.

The Tur (Choshen Mishpat 37) quotes two opinions: one which maintains that this law applies even when Shimon merely suspects that Reuven stole from him, and the other that it applies only when he is certain of the matter.

3.

E. g., testifying that Yehudah’s witnesses are unacceptable or the like.

4.

I.e., he will bring witnesses who testify that Reuven stole it from him.

5.

Since he prefers having the property remain in Reuven’s possession, he is considered as having a vested interest in the matter and is disqualified from testifying.

6.

But not the garment, for this law does not apply with regard to movable property as stated in the following halachah. Landed property can never be stolen, but instead remains in the possession of the legal owner even when it is not in his physical possession. Hence the original owner is always expecting to receive his property (Bava Batra 44a and commentaries).

7.

I.e., since Levi assumes the position held by Reuven. The same laws which apply with regard to testifying on behalf of Reuven apply with regard to testifying on his behalf.
From Bava Batra 43b, it appears that “it is more comfortable for him...” means that the claimant is a difficult person while the heir or the purchaser is easier to deal with and will surrender the property more graciously. There are some who also use this same explanation in the first clause. The Rambam, however, does not, because it is highly unlikely that it will be “more comfortable” for the owner to deal with the thief than with the claimant (Radbaz).

8.

According to the Rambam, it does not matter whether the sale precedes the legal Owner’s despair that the article will be returned to him or whether he despaired afterwards (Hilchot Geneivah 5:3). Many Ashkenazic authorities differ. See Sefer Me’irat Einayim 37:48.

9.

As the Rambam proceeds to explain, he. is not considered as having a vested interest in the matter, because the garment will never be returned to him.

10.

See Hilchot Geneivah 5:3, Hilchot Gezeilah 5:7, where this concept is explained. A thief himself can never acquire the stolen article while it remains in the same state as when it was stolen. And if its owner never despairs of recovering it, another person may also not acquire it. If, however, the owner despairs of recovering it and the thief sells or gives it to another person, that other person acquires the article. The thief is required to reimburse the owner for the article, but the article itself remains in possession of the person who acquired it.
The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 37:17) clarifies that in Talmudic times, this ruling applied only when the thief did not leave any landed property in his estate. If, however, he left landed property, that property is on lien to his debts. Hence, there is still a possibility of the original owner recovering the value of the object stolen from him. Accordingly, he is considered as having a vested interest. Moreover, in the present age, we follow the ruling of the Geonim who maintain that even movable property left in a person’s estate is on lien to his debts. As such, as long as the thief leaves any estate whatsoever, the person from whom the property was stolen is considered as an involved party.

11.

I.e., as long as they do not receive the stolen article itself as an inheritance, the thief’s heirs are under no responsibility to the owner of the stolen article.

12.

As long as the article itself is in the heir’s possession, they must return it to the original owner. Inheritance - in contrast to purchase - is not considered as a change of domain. Instead, the domain of the heir is considered as an extension of the domain of the thief (Bava Batra, loc. cit. and commentaries).

13.

I.e., Reuven had a clause included in the contract of sale, stating that he does not accept any responsibility if the field is expropriated from Shimon the purchaser. Even if the field is taken because of a legitimate claim for which he would ordinarily be responsible, he is freed of liability because of this clause. See Hilchot Mechirah 19:3.

14.

I.e., Yehudah claims that Reuven purchased the field from a thief before selling it to Shimon [Tur (Choshen Mishpat 37)].
The Tur and the Ramah (Choshen Mishpat 37:15) emphasize that if Yehudah’s claim to the field would be effective only against Shimon the purchaser and not against Reuven, the seller, Reuven is allowed to testify on Shimon’s behalf. For his creditor would have the right to expropriate the property from Yehudah, just as he could have expropriated it from Shimon.

15.

E. g., by disqualifying Yehudah’s witnesses.

16.

Cf. Psalms 37:21. I.e., if the field is taken by Yehudah, it will not be able to be used as security for his debt. Reuven will not have such feelings if the field is expropriated from Shimon, for he can tell Shimon that by selling the field to him without accepting responsibility, it was as if he informed him of the likelihood that it would be expropriated from him.
The above applies provided Reuven does not possess another field of equivalent value in his own possession. If, however, he possesses another field, that field will be expropriated by a creditor and not the field that was sold previously. Hence, it will make no difference to him whether or not Yehudah expropriates that field. As such, he is acceptable as a witness (Kessef Mishneh, based on Bava Batra 45a and commentaries).
The Merkevat HaMishneh differs and maintains that the Rambam follows the approach of his teacher, Rav Yosef Migash who interprets the above passage as implying that even when the seller possesses another field, he is disqualified as a witness. This view is quoted by the Sefer Me’irat Einayim 37:37 and the Siftei Cohen 37:22.

17.

I.e., movable property. This also refers to an instance where Reuven did not accept financial responsibility for the sale [Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 37:16)]. There are those who maintain that this is not necessarily the Rambam’s intent, but the Siftei Cohen 37:25 cites Hilchot Mechirah 19:3 as indication that it is.

18.

In this instance as well, Yehudah claims that Reuven purchased the article from a thief and Yehudah was the rightful owner [Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 37:16)].

19.

I.e., as above, he testifies to disqualify the witnesses Yehudah brings.

20.

In contrast to landed property which remains in the same place and therefore its ownership is a matter of public knowledge, movable property can be transferred from hand to hand and is not as identifiable. Accordingly, our Sages did not consider it on lien to a person’s debts. For if a creditor could expropriate movable property from a purchaser, no one would purchase such property, for they would always be afraid that it could be expropriated (Bava Batra 44b and commentaries).

21.

I.e., it was specifically stated that this movable property would be used to pay the debt. Even if a contract included such a clause, the clause is not valid and the purchaser may maintain possession of the movable property. See Hilchot Malveh V'Loveh 18:5.
Since Reuven's creditors may not expropriate the property from Shimon, Reuven has no benefit in the property remaining in Shimon's possession Hence, he is allowed to serve as a witness on his behalf (Kessef Mishneh).

22.

Therefore even if Yehudah's claim prevails and the property is expropriated from Shimon, Shimon does not have a claim against Reuven. For Shimon acknowledges that Reuven had the right to sell the property to him.
The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 37:16) does not mention this point in his statement of the law. There are commentaries that explain that since the Shulchan Aruch mentions that one does not accept responsibility, this point is not necessary. The Siftei Cohen, however, differs and maintains that the practice cited by the Shulchan Aruch is not followed in all places. In the places that did not accept that practice, even if the seller does not accept responsibility, the purchaser must recognize that the property is his.

23.

According to the opinion that the Rambam is speaking about a situation where Reuven the seller accepted financial responsibility, the clause is understood simply: He is considered as having a vested interest, for if his testimony is not accepted, the purchaser will sue him for the value of the property and he will have to make restitution.
According to the view that the seller did not accept financial responsibility, he will not be held liable if the seller sues him. Nevertheless, he is considered as having a vested interest. For no person desires that the to whom he sells property have complaints against him and call him to court because of them [Bayit Chadash (Choshen Mishpat 37)].

24.

For then the factors which the Rambam mentions in the following clause are not relevant.

25.

As the Rambam writes in Hilchot Malveh v’Loveh 18:2, a lender may place all of his movable property on lien to a debt by stating in the promissory note that he establishes this lien by virtue of the establishment of a lien on landed property. Moreover, he can include a stipulation that the lien will also include all movable property that the debtor will acquire in the future.
The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 37:16, 60:1) states that in the present age, the Rabbis invalidated both these stipulations and do not allow a lien on movable property at all. According to this view, the seller is allowed to testify, even if he once owned landed property. The Siftei Cohen 37:26, 60:4, however, differs and maintains that such stipulations are valid even at present.

26.

Hence he is considered to have a vested interest, as stated in Halachah 3.

27.

I.e., the disqualification of witnesses for having a vested interest is not a cut and dry matter, conforming to set rules. Instead, it is one which a judge must think over, considering all the possible ramifications.

28.

The Kessef Mishneh states that a person is disqualified for having a vested interest only when his testimony appears to advance that interest. If he testifies against his own interest, his testimony is accepted, just as we accept the acknowledgment of liability of a person sued with owing a debt.

29.

See Hilchot Sanhedrin 23:3 which elaborates on the care a judge must show with regard to having a vested interest in a case.

30.

I.e., needless to say, the judges may not be transgressors. Nor may they be related to the litigants, the witnesses, or to each other (Kessef Mishneh). Similarly, all of the factors mentioned in Chapter 9, Halachah 1, disqualify a judge.

31.

A court of 23 judges.

32.

Israel’s highest court.

33.

Hilchot Kiddush HaChodesh 4:9-10.

34.

The first three judges who make the fundamental calculations with regard to the declaration of the leap year may not be related (Lechem Mishneh).

35.

For we fear that their love or hate of the principals may influence their subconscious thinking process. As mentioned in Chapter 13, Halachah 15, we do not suspect that a person will consciously transgress and deliver false testimony on behalf of a colleague. Similarly, we do not believe that a person will willfully deliver a wrong judgment because of his feelings for or against a particular individual. Nevertheless, there is the possibility that without knowing, his feelings will influence his decisions.

36.

For a judge is not acceptable until his mother is a native-born Jewess, as stated in Hilchot Sanhedrin 2:9, 11:11. These individuals are, however, acceptable as witnesses.

37.

For we suspect that because of the judge’s age or because the eunuch never had children, they will have cruel tendencies and will not be merciful (Hilchot Sanhedrin 2:9).

38.

For judges who adjudicate cases involving capital punishment must be fit to marry into the priesthood and they must have no physical blemishes (ibid. 2:9, 11:11).

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.