ב"ה

Rambam - 1 Chapter a Day

Talmud Torah - Chapter 6

Show content in:

Talmud Torah - Chapter 6

1It is a mitzvah to respect every Torah scholar,1 even if he is not one’s teacher,2 as Leviticus 19:32 states: “Stand up before a white-haired man and respect an elder.” The word זקן, translated as “elder,” alludes to the Hebrew words3 meaning “one who has acquired wisdom.” When is one obligated to stand before him? When he approaches within four cubits of him until he passes him.4אכָּל תַּלְמִיד חָכָם - מִצְוָה לְהַדְּרוֹ, וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ רַבּוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר: "מִפְּנֵי שֵׂיבָה תָּקוּם וְהָדַרְתָּ פְּנֵי זָקֵן" - "זָקֵן"' זֶה שֶׁקָּנָה חָכְמָה. וּמֵאֵימָתַי חַיָּבִין לַעֲמֹד מִפָּנָיו? מִשֶׁיִּקְרַב מִמֶּנּוּ בְּאַרְבַּע אַמּוֹת עַד שֶׁיַּעֲבֹר מִכְּנֶגֶד פָּנָיו.
2One should not stand before a scholar in a bathhouse5 or toilet, for it is stated ibid .: “Stand up... and respect...,” implying standing up that conveys respect.6 Craftsmen are not obligated to stand before the Torah scholars while they are involved in their work,7 for it is stated: “Stand up... and respect....” It can be inferred that just as showing respect does not involve a financial loss, standing need not involve a financial loss.8באֵין עוֹמְדִין מִפָּנָיו לֹא בְּבֵית הַמֶּרְחָץ וְלֹא בְּבֵית הַכִּסֵּא, שֶׁנֶּאֱמַר: "תָּקוּם וְהָדַרְתָּ" - קִימָה שֶׁיֵּשׁ בָּהּ הִדּוּר. וְאֵין בַּעֲלֵי אֻמָּנֻיּוֹת חַיָּבִין לַעֲמֹד מִפְּנֵי תַלְמִידֵי חֲכָמִים בְּשָׁעָה שֶׁעוֹסְקִין בִּמְלַאכְתָן, שֶׁנֶּאֱמַר: "תָּקוּם וְהָדַרְתָּ" - מַה הִדּוּר שֶׁאֵין בּוֹ חֶסְרוֹן כִּיס אַף קִימָה שֶׁאֵין בָּהּ חֶסְרוֹן כִּיס.
What is the source which teaches that a person should not divert his eyes from the scholar so that he will not see him, lest he be required to stand before him?9 It is written ibid ., “and you shall fear your God.” With regard to all matters dependent on one’s conscience, the Torah states: “and you shall fear your God.”10וּמִנַּיִן שֶׁלֹּא יַעֲצִים עֵינָיו מִן הֶחָכָם כְּדֵי שֶׁלֹּא יִרְאֵהוּ עַד שֶׁלֹּא יַעֲמֹד מִפָּנָיו? שֶׁנֶּאֱמַר: "וְיָרֵאתָ מֵּאֱלֹהֶיךָ" - הָא, כָּל דָּבָר שֶׁהוּא מָסוּר לַלֵּב - נֶאֱמַר בּוֹ: "וְיָרֵאתָ מֵּאֱלֹהֶיךָ".
3It is not proper for a scholar to trouble the people and position himself before them so that they will have to stand for him.11 Rather, he should take shortcuts and have the intent that they should not see him, so that he will not trouble them to stand.12 The Sages would take circular routes through the outskirts of their cities, where people who recognize them would not be found, in order not to trouble them.13גאֵין רָאוּי לֶחָכָם שֶׁיַּטְרִיחַ אֶת הָעָם וְיַכְוִין עַצְמוֹ לָהֶם כְּדֵי שֶׁיַּעַמְדוּ מִפָּנָיו אֶלָּא יֵלֵךְ בְּדֶרֶךְ קְצָרָה וּמִתְכַּוֵּן שֶׁלֹּא יִרְאוּ אוֹתוֹ, כְּדֵי שֶׁלֹּא יַטְרִיחֵן לַעֲמֹד. וְהַחֲכָמִים הָיוּ מַקִּיפִין וְהוֹלְכִין בַּדֶּרֶךְ הַחִיצוֹנָה שֶׁאֵין מַכִּירֵיהֶן מְצוּיִין שָׁם, כְּדֵי שֶׁלֹּא יַטְרִיחוּם.
4Riding is considered to be walking.14 Just as one stands before a scholar who is walking, so one should stand before one who is riding.15דרוֹכֵב הֲרֵי הוּא כִּמְהַלֵּךְ - וּכְשֵׁם שֶׁעוֹמְדִים מִפְּנֵי הַמְּהַלֵּךְ כָּךְ עוֹמְדִין מִפְּנֵי הָרוֹכֵב.
5When three people are journeying together,16 the master should walk in the center, the student of greater stature on his right,17 and the one of lesser stature on his left.18השְׁלשָׁה שֶׁהָיוּ הוֹלְכִין בַּדֶּרֶךְ - הָרַב בָּאֶמְצַע גָּדוֹל מִימִינוֹ וְקָטֹן מִשְּׂמֹאלוֹ.
6One who sees a scholar need not stand in deference to him until he reaches within four cubits of him; once he has passed, he may sit.19 Should one see the av beit din,20 one should stand in deference to him from the time he sees him — as far as the eye can see.21 He may not sit until he has passed four cubits beyond him.והָרוֹאֶה חָכָם - אֵינוֹ עוֹמֵד מִפָּנָיו עַד שֶׁיַּגִּיעַ לוֹ לְאַרְבַּע אַמּוֹת, וְכֵיוָן שֶׁעָבַר יוֹשֵׁב. רָאָה אַב בֵּית דִּין - עוֹמֵד מִלְּפָנָיו מִשֶּׁיִּרְאֶנּוּ מֵרָחוֹק מְלֹא עֵינָיו, וְאֵינוֹ יוֹשֵׁב עַד שֶׁיַּעֲבֹר מֵאַחֲרָיו אַרְבַּע אַמּוֹת.
Should one see the nasi,22 one should stand in deference to him from the time he sees him — as far as the eye can see. He may not sit until he has reached his place or passed beyond his field of vision and is hidden.23 Should a nasi desire to waive the honor due him, he may forgo it.24רָאָה אֶת הַנָּשִׂיא - עוֹמֵד מִלְּפָנָיו מְלֹא עֵינָיו וְאֵינוֹ יוֹשֵׁב עַד שֶׁיֵּשֵׁב בִּמְקוֹמוֹ אוֹ עַד שֶׁיִּתְכַּסֶּה מֵעֵינָיו. וְהַנָּשִׂיא שֶׁמָּחַל עַל כְּבוֹדוֹ כְּבוֹדוֹ מָחוּל.
When the nasi enters the house of study, all the people should stand. They may not sit until he tells them to. When the av beit din enters, two rows are opened for him,25 and the people stand on either side until he enters and sits in his place. The other people remain seated in their places.26כְּשֶׁהַנָּשִׂיא נִכְנָס - כָּל הָעָם עוֹמְדִים וְאֵינָן יוֹשְׁבִין עַד שֶׁיֹּאמַר לָהֶם 'שְׁבוּ!' כְּשֶׁאַב בֵּית דִּין נִכְנָס - עוֹשִׁין לוֹ שְׁתֵּי שׁוּרוֹת וְעוֹמְדִין מִכָּאן וּמִכָּאן עַד שֶׁנִּכְנָס וְיוֹשֵׁב בִּמְקוֹמוֹ וּשְׁאָר הָעָם יוֹשְׁבִין בִּמְקוֹמָן.
7When a scholar enters27 — when he approaches within four cubits28 of anyone — the latter should stand for him.29 Thus, one stands and another sits until he enters and sits in his place.זחָכָם שֶׁנִּכְנָס כֹּל שֶׁיַּגִּיעַ לוֹ בְּאַרְבַּע אַמּוֹת עוֹמֵד מִלְּפָנָיו אֶחָד עוֹמֵד וְאֶחָד יוֹשֵׁב עַד שֶׁנִּכְנָס וְיוֹשֵׁב בִּמְקוֹמוֹ.
The sons and the students of the scholars may jump over the heads of the people to reach their place when their presence is required by the people at large.30בְּנֵי חֲכָמִים וְתַלְמִידֵי חֲכָמִים, בִּזְמַן שֶׁהָרַבִּים צְרִיכִים לָהֶן - מְקַפְּצִין עַל רָאשֵׁי הָעָם וְנִכְנָסִים לִמְקוֹמָם.
It is not praiseworthy for a scholar31 to enter the house of study last.32וְאֵין שֶׁבַח לְתַלְמִידֵי חֲכָמִים שֶׁיִּכָּנְסוּ לָאַחֲרוֹנָה.
If one leaves to tend to his needs,33 he may return to his place.34יָצָא לְצֹרֶךְ - חוֹזֵר לִמְקוֹמוֹ.
The children of the scholars who35 have enough knowledge to listen turn their faces toward their father. If they lack the knowledge to listen, they turn their faces to the people.36בְּנֵי חֲכָמִים, בִּזְמַן שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן דַּעַת לִשְׁמֹעַ - הוֹפְכִין פְּנֵיהֶן כְּלַפֵּי אֲבִיהֶן; אֵין בָּהֶן דַּעַת לִשְׁמֹעַ - הוֹפְכִין פְּנֵיהֶן כְּלַפֵּי הָעָם.
8A student who is constantly37 sitting before his teacher38 is permitted39 to rise in his honor only twice daily, in the morning and in the evening, so that the honor paid to the teacher does not exceed the honor paid to God.40חתַּלְמִיד שֶׁהוּא יוֹשֵׁב לִפְנֵי רַבּוֹ תָּמִיד אֵינוֹ רַשַּׁאי לַעֲמֹד מִפָּנָיו אֶלָּא שַׁחֲרִית וְעַרְבִית בִּלְבַד, שֶׁלֹּא יְהֵא כְבוֹדוֹ מְרֻבֶּה מִכְּבוֹד שָׁמַיִם.
9We should stand before an elderly man of exceedingly advanced age,41 even if he is not a scholar.42טמִי שֶׁהוּא זָקֵן מֻפְלָג בְּזִקְנָה, אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ חָכָם - עוֹמְדִין לְפָנָיו.
Even a scholar who is young is obligated to stand before an elderly man of exceedingly advanced age. Nevertheless, he need not rise to his full height, and need only show some token of respect.43וַאֲפִלּוּ הֶחָכָם שֶׁהוּא יֶלֶד עוֹמֵד בִּפְנֵי הַזָּקֵן הַמֻּפְלָג בְּזִקְנָה, וְאֵינוֹ חַיָּב לַעֲמֹד מְלֹא קוֹמָתוֹ אֶלָּא כְּדֵי לְהַדְּרוֹ.
Even an elderly gentile44 should be addressed with words of respect,45 and a hand should be extended to support him,46 as Leviticus 19:32 states: “Stand up before a white-haired man.” Every white-haired man is included therein.47וַאֲפִלּוּ זָקֵן גּוֹי - מְהַדְּרִין אוֹתוֹ בִּדְבָרִים וְנוֹתְנִין לוֹ יָד לְסָמְכוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר: "מִפְּנֵי שֵׂיבָה תָּקוּם" - כָּל שֵׂיבָה בְּמַשְׁמָע.
10Torah scholars should not personally take part48 in any communal work projects — e.g., building, digging, or the like — to improve the city,49 lest they become disgraced in the eyes of the common people.50 Money should not be collected from them to pay for building the city wall, fixing its gates, its watchmen’s wages, and the like.51 The same applies regarding a present to be offered to the king.52יתַּלְמִידֵי חֲכָמִים אֵינָם יוֹצְאִין בְּעַצְמָן לַעֲשׂוֹת עִם כָּל הַקָּהָל בְּבִנְיָן וַחֲפִירָה שֶׁל מְדִינָה וְכַיּוֹצֵא בָהֶן, כְּדֵי שֶׁלֹּא יִתְבַּזּוּ בִּפְנֵי עַמֵּי הָאָרֶץ. וְאֵין גּוֹבִין מֵהֶן לְבִנְיַן הַחוֹמָה וְתִקּוּן הַשְּׁעָרִים וּשְׂכַר הַשּׁוֹמְרִים וְכַיּוֹצֵא בָהֶן, וְלֹא לִתְשׁוּרַת הַמֶּלֶךְ.
Similarly, they are not obligated to pay taxes — neither their share in a tax levied on the city as a whole nor a head tax levied on each individual53 — as can be inferred from Hoshea 8:10: “Although they will give54 among the nations,55 now I will gather them; in a little while, they will be released56 from the burden of the king and his officers.”57וְאֵין מְחַיְּבִים אוֹתָן לִתֵּן הַמַּס: בֵּין מַס שֶׁהוּא קָצוּב עַל בְּנֵי הָעִיר בֵּין מַס שֶׁהוּא קָצוּב עַל כָּל אִישׁ וָאִישׁ, שֶׁנֶּאֱמַר: "גַּם כִּי יִתְנוּ בַגּוֹיִם עַתָּה אֲקַבְּצֵם וְיָחֵלּוּ מְעָט מִמַּשָּׂא מֶלֶךְ וְשָׂרִים".
Similarly, if a Torah scholar has merchandise to sell, he is allowed to sell it first, and no other person at the marketplace is allowed to sell until he does.58 Similarly, if he has a legal matter59 and stands among many other litigants, he is given priority.60 Also, he is allowed to sit.61וְכֵן אִם הָיְתָה סְחוֹרָה לְתַלְמִיד חָכָם - מַנִּיחִים אוֹתוֹ לִמְכֹּר תְּחִלָּה וְאֵין מַנִּיחִים אֶחָד מִבְנֵי הַשּׁוּק לִמְכֹּר עַד שֶׁיִּמְכֹּר הוּא. וְכֵן אִם הָיָה לוֹ דִּין וְהָיָה עוֹמֵד בִּכְלָל בַּעֲלֵי דִּינִים הַרְבֵּה - מַקְדִּימִין אוֹתוֹ וּמוֹשִׁיבִין אוֹתוֹ.
11It is a great sin to disgrace Torah scholars or to hate them.62 Jerusalem was not destroyed63 until its inhabitants disgraced its sages, as implied by II Chronicles 36:16: “And they would mock the messengers of God, despise His words, and scoff at His prophets” — i.e., they would scorn those who taught His words.64יאעָוֹן גָּדוֹל הוּא לִבְזוֹת אֶת הַחֲכָמִים אוֹ לִשְׂנֹאתָן. לֹא חָרְבָה יְרוּשָׁלַיִם עַד שֶׁבָּזוּ בָהּ תַּלְמִידֵי חֲכָמִים, שֶׁנֶּאֱמַר: "וַיִהְיוּ מַלְעִבִים בְּמַלְאֲכֵי הָאֱלֹהִים וּבוֹזִים דְּבָרָיו וּמִתַּעְתְּעִים בִּנְבִיאָיו", כְּלוֹמַר: בּוֹזִים מְלַמְּדֵי דְבָרָיו.
Similarly, the Torah’s statement Leviticus 26:16:65 “If you despise My statutes” should be interpreted: “If you despise the teachers of My statutes.”66 Whoever disgraces the scholars has no portion in the world to come and is included in the category: “Those who scorn the word of God” Numbers 15:31.67וְכֵן זֶה שֶׁאָמְרָה תוֹרָה: "וְאִם בְּחֻקֹּתַי תִּמְאָסוּ" - מְלַמְּדֵי חֻקּוֹתַי תִּמְאָסוּ. וְכָל הַמְּבַזֶּה אֶת הַחֲכָמִים אֵין לוֹ חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא וַהֲרֵי הוּא בִּכְלָל "כִּי דְבַר יְיָ בָּזָה".
12Even though a person who disgraces a Torah scholar will not receive a portion in the world to come,68 if witnesses69 come and testify that he disgraced him, even if only verbally, he is placed under a ban of ostracism.70 This ban is publicly announced by the court.71 Also, wherever he is located, he is fined a litra72 of gold, which is given to the scholar.73יבאַף עַל פִּי שֶׁהַמְּבַזֶּה אֶת הַחֲכָמִים אֵין לוֹ חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא, אִם בָּאוּ עֵדִים שֶׁבִּזָּהוּ אֲפִלּוּ בִּדְבָרִים - חַיָּב נִדּוּי וּמְנַדִּים אוֹתוֹ בֵּית דִּין בָּרַבִּין, וְקוֹנְסִין אוֹתוֹ לִיטְרָא זָהָב בְּכָל מָקוֹם וְנוֹתְנִין אוֹתָהּ לֶחָכָם.
Even74 one who disgraces a scholar after his death is placed under a ban of ostracism by the court.75 They should release the ban when he repents. In contrast, if the scholar is alive, they do not release the ban until he appeases the scholar for whose honor he was ostracized.76וְהַמְבַזֶּה אֶת הֶחָכָם בִּדְבָרִים אֲפִלּוּ לְאַחַר מִיתָה מְנַדִּין אוֹתוֹ בֵּית דִּין וְהֵם מַתִּירִין אוֹתוֹ כְּשֶׁיַּחֲזֹר בִּתְשׁוּבָה. אֲבָל אִם הָיָה הֶחָכָם חַי, אֵין מַתִּירִין אוֹתוֹ עַד שֶׁיְּרַצֶּה זֶה שֶׁנִּדּוּהוּ בִּשְׁבִילוֹ.
To protect his honor, a scholar may issue a ban of ostracism77 against a common person78 who acted outrageously79 against him.80 He does not need witnesses, nor must the offender have been warned.81 The ban is not lifted until he appeases the scholar. If the scholar dies, three people82 may come and lift the ban.83וְכֵן הֶחָכָם עַצְמוֹ מְנַדֶּה לִכְבוֹדוֹ לְעַם הָאָרֶץ שֶׁהִפְקִיר בּוֹ וְאֵין צָרִיךְ לֹא עֵדִים וְלֹא הַתְרָאָה. וְאֵין מַתִּירִין לוֹ עַד שֶׁיְּרַצֶּה אֶת הֶחָכָם; וְאִם מֵת הֶחָכָם, בָּאִין שְׁלשָׁה וּמַתִּירִין לוֹ.
If the scholar desires to forgive him84 and not place him under ban, he is permitted to do so.85וְאִם רָצָה הֶחָכָם לִמְחֹל לוֹ וְלֹא נִדָּהוּ - הָרְשׁוּת בְּיָדוֹ.
13If a teacher placed a person under a ban of ostracism because of his honor,86 all of his students are obligated to treat the person in the required fashion.87 However, if a student issued a ban of ostracism because of his own honor, his teacher88 is not obligated to abide by the terms of the ban. Nevertheless, all other people89 are obligated to do so.90יגהָרַב שֶׁנִּדָּה לִכְבוֹדוֹ - כָּל תַּלְמִידָיו חַיָּבִין לִנְהֹג נִדּוּי בַּמְּנֻדֶּה. אֲבָל תַּלְמִיד שֶׁנִּדָּה לִכְבוֹד עַצְמוֹ - אֵין הָרַב חַיָּב לִנְהֹג בּוֹ נִדּוּי; אֲבָל כָּל הָעָם חַיָּבִין לִנְהֹג בּוֹ נִדּוּי.
Similarly, when a person is placed under a ban of ostracism because of an affront to the honor of the nasi,91 all Jews are obligated to abide by the terms of the ban. However, if a person is placed under a ban of ostracism because of any Jew,92 the nasi is not obligated to abide by it.93וְכֵן מְנֻדֶּה לַנָּשִׂיא - מְנֻדֶּה לְכָל יִשְׂרָאֵל; מְנֻדֶּה לְכָל יִשְׂרָאֵל - אֵינוֹ מְנֻדֶּה לַנָּשִׂיא.
When a person is placed under a ban of ostracism because of his city, other cities must also abide by this ban.94 However, if he is placed under ban by other cities,95 his own city need not abide by the ban.96מְנֻדֶּה לְעִירוֹ - מְנֻדֶּה לְעִיר אַחֶרֶת; מְנֻדֶּה לְעִיר אַחֶרֶת - אֵינוֹ מְנֻדֶּה לְעִירוֹ.
14When does the above97 apply? When the ban was imposed because he acted disrespectfully98 to a Torah scholar.99 However, a person who was placed under a ban of ostracism for another reason for which such a ban may be declared — even if the ban was declared by a person of the lowest stature in Israel — the nasi and all Jews are obligated to abide by the terms of the ban100 until he repents for the matter for which the ban was imposed, and the ban is lifted.101ידבַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּמִי שֶׁנִּדּוּהוּ עַל שֶׁבִּזָּה תַלְמִידֵי חֲכָמִים; אֲבָל מִי שֶׁנִּדּוּהוּ עַל שְׁאָר דְּבָרִים שֶׁחַיָּבִים עֲלֵיהֶם נִדּוּי, אֲפִלּוּ נִדָּהוּ קָטָן שֶׁבְּיִשְׂרָאֵל - חַיָּב הַנָּשִׂיא וְכָל יִשְׂרָאֵל לִנְהֹג בּוֹ נִדּוּי עַד שֶׁיַּחְזֹר בִּתְשׁוּבָה מִדָּבָר שֶׁנִּדּוּהוּ בִּשְׁבִילוֹ, וְיַתִּירוּ לוֹ.
A ban of ostracism is imposed upon a person — either man or woman102 — for the following 24 reasons:103עַל עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה דְּבָרִים מְנַדִּין אֶת הָאָדָם, בֵּין אִישׁ בֵּין אִשָּׁה, וְאֵלּוּ הֵן:
1) a person who disgraces a scholar, even after his passing;104א) הַמְּבַזֶּה אֶת הֶחָכָם וַאֲפִלּוּ לְאַחַר מוֹתוֹ;
2) a person who embarrasses a messenger of a court;105ב) הַמְּבַזֶּה שְׁלִיחַ בֵּית דִּין;
3) a person who calls a colleague a slave;106ג) הַקּוֹרֵא לַחֲבֵרוֹ עֶבֶד;
4) a person who was ordered to appear before a court at a specific time and did not come;107ד) מִי שֶׁשָּׁלְחוּ לוֹ בֵּית דִּין וְקָבְעוּ לוֹ זְמַן וְלֹא בָא;
5) a person who treats even one point of Rabbinic law with disrespect;108 needless to say, this applies regarding matters of Scriptural Law;109ה) הַמְּזַלְזֵל בְּדָבָר אֶחָד מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר בְּדִבְרֵי תוֹרָה;
6) a person who refuses to comply with the decisions rendered by a court is placed under ban until he complies;110ו) מִי שֶׁלֹּא קִבֵּל עָלָיו אֶת הַדִּין, מְנַדִּין אוֹתוֹ עַד שֶׁיִּתֵּן;
7) a person who possesses an entity that can cause damage — e.g., a dangerous dog or a faulty ladder — is placed under ban until he removes that entity;111ז) מִי שֶׁיֵּשׁ בִּרְשׁוּתוֹ דָּבָר הַמַּזִּיק, כְּגוֹן: כֶּלֶב רַע אוֹ סֻלָּם רָעוּעַ - מְנַדִּין אוֹתוֹ עַד שֶׁיָּסִיר הֶזֵּקוֹ;
8) a person who sells land to a gentile is placed under ban until he accepts responsibility for any damages which the gentile may cause his Jewish neighbor;112ח) הַמּוֹכֵר קַרְקַע שֶׁלּוֹ לְעוֹבֵד כּוֹכָבִים - מְנַדִּים אוֹתוֹ עַד שֶׁיְּקַבֵּל עָלָיו כָּל אֹנֶס שֶׁיָּבֹא מִן הָעוֹבֵד כּוֹכָבִים לְיִשְׂרָאֵל חֲבֵרוֹ בַּעַל הַמֶּצֶר;
9) a person who testifies against a Jewish colleague in a secular court and causes money which Torah law would not require him to pay to be expropriated from him is placed under ban until he repays that amount ;113ט) הַמֵּעִיד עַל יִשְׂרָאֵל בְּעַרְכָּאוֹת שֶׁל עוֹבְדֵי כוֹכָבִים וְהוֹצִיא מִמֶּנּוּ בְּעֵדוּתוֹ מָמוֹן שֶׁלֹּא כְדִין יִשְׂרָאֵל - מְנַדִּין אוֹתוֹ עַד שֶׁיְּשַׁלֵּם;
10) a butcher who is a priest114 and does not separate the priestly gifts115 and give them to another priest is placed under ban until he gives them;116י) טַבָּח כֹּהֵן שֶׁאֵינוֹ מַפְרִישׁ הַמַּתָּנוֹת וְנוֹתְנָן לְכֹהֵן אַחֵר - מְנַדִּים אוֹתוֹ עַד שֶׁיִּתֵּן;
11) a person who violates the sanctity of the second day of the festivals in the Diaspora,117 even though their observance is only a custom;118יא) הַמְּחַלֵּל יוֹם טוֹב שֵׁנִי שֶׁל גָּלֻיּוֹת אַף עַל פִּי שֶׁהוּא מִנְהָג;
12) a person who performs work on Pesach eve after noon;119יב) הָעוֹשֶׂה מְלָאכָה בְּעֶרֶב הַפֶּסַח אַחַר חֲצוֹת;
13) a person who takes God’s name in vain or takes an oath casually;120יג) הַמַּזְכִּיר שֵׁם שָׁמַיִם לְבַטָּלָה אוֹ לִשְׁבוּעָה בְּדִבְרֵי הֲבַאי;
14) a person who causes the many to desecrate God’s name;121יד) הַמֵּבִיא אֶת הָרַבִּים לִידֵי חִלּוּל הַשֵּׁם;
15) a person who causes the many to eat sacrificial food outside its proper place ;122טו) הַמֵּבִיא אֶת הָרַבִּים לִידֵי אֲכִילַת קֳדָשִׁים בַּחוּץ;
16) a person who calculates the years and declares a leap year or fixes the day of the new month in the Diaspora;123טז) הַמְּחַשֵּׁב שָׁנִים וְקוֹבֵעַ חֳדָשִׁים בְּחוּצָה לָאָרֶץ;
17) a person who causes the blind — i.e., the morally unaware124 to stumble;125יז) הַמַּכְשִׁיל אֶת הָעִוֵּר;
18) a person who prevents the many from performing a mitzvah;126יח) הַמְּעַכֵּב הָרַבִּים מִלַּעֲשׂוֹת מִצְוָה;
19) a butcher who sold non-kosher meat;127יט) טַבָּח שֶׁיָּצְאָה טְרֵפָה מִתַּחַת יָדוֹ;
20) a butcher who does not inspect his knife in the presence of a scholar;128כ) טַבָּח שֶׁלֹּא בָדַק סַכִּינוֹ לִפְנֵי חָכָם;
21) a person who intentionally causes himself to have an erection;129כא) הַמַּקְשֶׁה עַצְמוֹ לָדַעַת;
22) a person who divorced his wife, and then entered into a partnership or business dealings with her which requires them to come into contact. When they come to court, they are placed under ban;130כב) מִי שֶׁגֵּרֵשׁ אֶת אִשְׁתּוֹ וְעָשָׂה בֵּינוֹ וּבֵינָהּ שֻׁתָּפוּת, אוֹ מַשָּׂא וּמַתָּן הַמְּבִיאִין לָהֶן לְהִזָּקֵק זֶה לָזֶּה. כְּשֶׁיָּבוֹאוּ לְבֵית דִּין, מְנַדִּין אוֹתָם;
23) a scholar whose reputation is unsavory;131כג) חָכָם שֶׁשְּׁמוּעָתוֹ רָעָה;
24) a person who places a person under ban when the latter does not deserve such punishment.132כד) הַמְּנַדֶּה מִי שֶׁאֵינוֹ חַיָּב נִדּוּי.
Footnotes
1.

In Sefer HaMitzvot (Positive Commandment 209), the Rambam counts this as one of the Torah’s 613 mitzvot. (See also Sefer HaChinuch, Mitzvah 257.) In the Guide for the Perplexed (Vol. III, Chapter 36), the Rambam explains the motivating principle for this mitzvah: If respect is not shown to the scholars, their teachings will not be upheld and Torah study will be neglected.

2.

In which case more severe measures of honor are necessary, as mentioned in the previous chapter. The Rama (Yoreh De’ah 244:1) states that this obligation applies only to another scholar who surpasses oneself in knowledge.

3.

Even if he is young. The definition of a Torah scholar is a matter of debate. Kiddushin 49b states:
“On the condition that I am a student” — we do not say that he must be comparable to
Shimon ben Azzai or Shimon ben Zoma. Rather, anyone who can be asked about any
matter in the area where he is studying and can reply....”
On the condition that I am a wise man” — we do not say that he has to be like the
Sages of Yavneh.... Rather, anyone who can be asked about any Torah subject and
can reply...
The Rambam quotes this statement in Hilchot Ishut. Nevertheless, since he does not specify such a definition here, in Hilchot Talmud Torah, one may therefore assume that in this context, he does not limit himself to that definition. The Siftei Cohen (Yoreh De’ah 244:2) addresses himself to this issue and explains that here we are referring to a Torah scholar who possesses a prodigious amount of knowledge and is considered unique within his community.

4.

Kiddushin 33a states that once the scholar comes this close, standing before him can easily be appreciated as a sign of respect. Note the contrast between this halachah and the measure of respect due one’s own teacher, as mentioned in Chapter 5, Halachah 7. Once the scholar passes, one may sit, in contrast to the requirement regarding one’s teacher mentioned in the previous chapter.

5.

I.e., in the inner rooms where people stand undressed. The general principle followed is: in the places where it is permitted to recite words of Torah, one must honor a scholar; where one may not recite words of Torah, one should not honor a scholar (Kessef Mishneh).

6.

And in these places, there is no honor in standing for a person. This law is not mentioned with regard to one’s own teacher, since, as stated in Chapter 5, Halachah 6, one may not enter a bathhouse together with one’s teacher (Rav Kapach).

7.

The commentaries disagree whether a craftsman may interrupt his work to show a scholar this token of respect or not. The Kessef Mishneh states that a craftsman is permitted to do so, and rules accordingly in the Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 244:5). In contrast, Rabbenu Nissim (Chulin 54b) maintains that a craftsman is not permitted to stand, because the general impression that will be created — i.e., some craftsmen standing in honor of the scholar and some not — will not be favorable.
This difference of opinion exists only with regard to craftsmen working independently. All authorities agree that a craftsman hired by others may not stand. His time is not his own, and by standing, he steals time from his employer.

8.

The Lechem Mishneh objects to these statements, noting that the Rambam’s phraseology is not an exact quote from Kiddushin 33a, which is his source. Nevertheless, it can be explained that the Rambam is not quoting that Talmudic passage, but rather explaining a concept that can be inferred from it.

9.

Kiddushin (ibid.) states that we would not suspect that a person would fail to honor a scholar when the latter is actually close to him. Rather, this implies that it is forbidden for one to turn away when he sees the scholar approaching from afar, so that when the latter approaches, he will not be obligated to stand.

10.

Who probes man’s heart and understands his inner feelings.

11.

Kiddushin 33b derives this concept through the exegesis of the verse from Leviticus quoted above.

12.

Kiddushin 33a promises a scholar long life for following this practice.

13.

Kiddushin (ibid.) mentions that Abbaye and Rabbi Zeira would follow this practice. The Bnei Binyamin notes an apparent contradiction between the Rambam’s statements and Bamidbar Rabbah 15:17. There, the Midrash relates that Rav Abba Cohen would always avoid crowds, lest he trouble them by causing them to rise. When he mentioned this to Rabbi Yosse, the son of Rabbi Zevida, the latter reprimanded him, explaining that he would be doing them a great favor by having them stand before him, because this would lead to the fear of God, as implied by Leviticus (loc. cit.): “Stand up before a white-haired [man]... and you shall fear your God.”
The Bnei Binyamin explains that everything depends on the scholar’s intention. A righteous man who is not at all motivated by self-interest may appear before crowds. However, a person who is concerned with his own pride should avoid them.

14.

I.e., we do not say that since the scholar is seated on his animal, it is not considered as if he is walking. However, in other contexts — see Hilchot Kri’at Shema 2:2-3 — the Rambam considers riding as comparable to sitting.

15.

Kiddushin 33a relates that Abbaye would stand as soon as he saw the donkey of Rav Yosef, his teacher, approach.

16.

This addition was made on the basis of the Hagahot Maimoniot, who maintains that this law does not apply when each individual is journeying separately, involved in his own affairs.

17.

Following slightly behind him. For one who walks alongside his teacher is considered a boor (Yoma 37a; see Kessef Mishneh and also Chapter 5, Halachah 6 above).

18.

Yoma (loc. cit.) derives this formation from the pattern in which the angels who visited Abraham (Genesis, Chapter 18) walked. This formation was also employed by the High Priest and his subordinates when he would serve in the Temple.
The Pri Chadash and other commentaries question the Kessef Mishneh’s interpretation. One point of difficulty with the halachah in general is that it appears to refer to one’s personal teacher, and thus it would more appropriately have been mentioned in the previous chapter.

19.

This halachah in its entirety is quoted from the Midrash Hagadol, Shmot 33:8. (With slight textual differences, it also appears in Kiddushin 33b.) Nevertheless, the question arises: Why does the Rambam mention this particular clause? It appears redundant in light of Halachah 1. Perhaps his intent was to emphasize the contrast between an ordinary scholar and others of greater stature.

20.

The sage second in stature to the nasi, and who acts as the latter’s assistant (Hilchot Sanhedrin 1:3).

21.

I.e., as soon as the av beit din appears on the horizon.

22.

In Hilchot Sanhedrin (loc. cit.), the Rambam describes this position as follows: The wisest sage among them is appointed to be the head. He is the Rosh Yeshivah. He is the person whom the Sages referred to as nasi in all the sources, taking the place of Moses, our teacher

23.

Kiddushin (loc. cit.) derives this from Exodus 33:8, which relates that: “Whenever Moses went out to the tent, all the people would rise. Each person would stand near his tent, gazing at Moses until he came to the tent.”

24.

I.e., although people are obligated to honor the nasi, should he desire to forgo those honors, there is no objection. In contrast, a king may never forgo his honor and must constantly be treated with reverence. (See Hilchot Melachim 2:3.)
Kiddushin 32b relates the following discussion of this law:
An incident occurred when Rabbi Eliezer, Rabbi Yehoshua, and Rabbi Tzadok were
participating in the wedding feast of Rabban Gamliel’s son, and Rabban Gamliel
poured drinks for them. He offered a cup to Rabbi Eliezer, but he refused to accept it.
He offered a cup to Rabbi Yehoshua and he accepted it.
Rabbi Eliezer told him: “Yehoshua, what is this? We are sitting and Rabban Gamliel
is pouring drinks for us!”
He replied to him: “We find [a precedent where] a person of greater stature served
others. Abraham surpassed all others in his generation, yet [Genesis 18:8] relates that
‘he stood over them [to serve them’]. Do not think that he thought they were angels;
he thought they were Arabs. If so, why shouldn’t we let Rabban Gamliel serve us?”
The above laws refer to instances when a scholar is sighted in the public thoroughfare. The following laws apply when he enters the house of study (Hagahot Maimoniot; see Horiot 13b).

25.

At present, when we are used to auditoriums with fixed seats, the setting for this law is difficult to picture. However, in Talmudic times, the people would sit on the floor. When the av beit din arrived, the people sitting between the entrance and his place would stand and create a path for him two rows wide.

26.

On the surface, it is difficult to understand why the av beit din is given lesser honor in the house of study than in the marketplace. Perhaps the reason is to minimize the neglect of Torah study. Horiot 13b relates that, originally, the people would show the same token of respect to the av beit din and other sages as to the nasi. In order to preserve the authority of his office, Rabbi Shimon ben Gamliel, the nasi, ordained that a lesser degree of respect be shown to all other sages.

27.

The house of study, a path is not made for him.

28.

Avodat HaMelech notes that this figure is not found in Horiot 13b, the source for this law. Rather, it was added by the Rambam, based on the logic that no less respect should be paid to a scholar when he enters the house of study than is paid to him in the marketplace.

29.

And allow him to pass.

30.

I.e., there are many students whose presence is an invaluable asset to their teacher, for through their questions they enable their teacher to penetrate to the core of the subject matter. Therefore, they are allowed to proceed to their places at the front of the house of study, even if doing so is somewhat discourteous to the people who have already taken places.

31.

Indeed, Berachot 43b lists this as one of six undesirable tendencies that a scholar should guard himself against acquiring.

32.

Doing so is considered an act of laziness, which causes unnecessary difficulty to the people sitting there.

33.

I.e., to use the toilet (Horiot loc. cit.). Alternatively, the term לצורך can be translated as “for a necessary purpose” — i.e., for a purpose that benefits the people at large (Tosafot, Yevamot 105b).

34.

However, if he leaves for other reasons, he should try not to return to his original place.

35.

Are not mature enough to merit a distinguished position in the house of study in their own right are allowed to sit before their parents as a gesture of respect to the high communal position the latter have attained (Rashi, Horiot 13b).

36.

Horiot (ibid.) states that the children are allowed this privilege only during their father’s lifetime, but not afterwards.

37.

Avodat HaMelech notes that the latter word is the Rambam’s addition to this teaching quoted from Kiddushin 33b. The addition implies that this restriction applies only to those students who are constantly in attendance at the house of study. In contrast, those who come from time to time must stand as often as necessary. (See also Tosafot, Kiddushin, ibid.)

38.

In the house of study. In contrast, if a student sees his teacher in the marketplace, he is obligated to show him respect at every opportunity, lest others consider him to be disrespectful to his teacher (Kessef Mishneh).

39.

Tosafot (loc. cit.) notes that the expression אינו רשאי can be rendered “is not obligated,” and suggests that meaning in this context. However, since rising more frequently can be construed to be an affront to God, it is questionable whether that interpretation can be accepted.

40.

I.e., twice daily we accept the yoke of God’s service by reciting the Shema (Kessef Mishneh).

41.

The Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 244:1) explains this as referring to a man of seventy. Others, emphasizing that the Rambam uses the term “exceedingly advanced age,” see that as a reference to Gittin 28a, which describes a person ninety years old with such terminology.

42.

The Rama (Yoreh De’ah 244:1) emphasizes that there is no obligation to stand before a wicked man. The commentaries have raised questions concerning this law, noting that it reflects a difference of opinion between two Talmudic sages, and yet the Rambam’s statements do not conform exactly to either position. Kiddushin 32b states:
“Stand up before a white-haired [man].” Does this apply even with regard to a
common person of advanced age? The Torah continues [mentioning] “an elder.” [The
term] “elder” refers only to a wise man, as implied by [Numbers 11:16]: “Assemble seventy of Israel’s elders.”
Rabbi Yosse HaGalili states: [The word] “elder” means “one who has acquired
wisdom...”
Issi ben Yehudah states: “Stand up before a white-haired [man]” — Every white-haired man is
included therein.
The Talmud explains that although the first opinion is similar to that of Rabbi Yosse HaGalili, there are minor differences between them. From the Rambam’s statements in Halachah 1, it would appear that he follows Rabbi Yosse HaGalili’s position. However, this halachah appears to echo Issi ben Yehudah’s view.

43.

However, anyone other than a scholar is obligated to rise to his full height (Tur, Yoreh De’ah, 244).

44.

Kiddushin 33a relates that Rabbi Yochanan would stand in deference to an aged gentile, explaining: “How many experiences has he gone through!”

45.

Kiddushin (ibid.) notes that Rabbah would follow this practice.

46.

Kiddushin (ibid.) notes that Abbaye would follow this practice.

47.

The commentaries question: If, in fact, the verse refers even to gentiles, and Rabbi Yochanan would follow such a practice, why doesn’t the Rambam obligate standing in the presence of an aged gentile?

48.

However, the scholars must bear their share of the cost of such projects (Hilchot Shechenim 6:6). The Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 243:1-2) adds that they are obligated to pay only the cost of the raw materials. They need not hire workers to take their place. This applies only when the work is performed by the members of the community. However, if workers are hired by the community to complete the task, the scholars must also pay their share.

49.

In Hilchot Shechenim (6:6-7), the Rambam gives some examples of such projects: fixing roads and thoroughfares and digging irrigation channels.

50.

Bava Batra 8a explains that if the common people see the scholars performing menial tasks, they might cease to respect them.

51.

In Hilchot Shechenim (loc. cit.), the Rambam explains the rationale for this law. Torah scholars are freed from any obligation incurred to ensure the city’s protection, because they are protected by the merit of their study.

52.

The order in which this law is taught is somewhat questionable. Bava Batra 8a, the source for these laws, mentions a scholar’s lack of obligation to contribute to a present for the king as part of his absolution from taxes, and not as a leniency granted to him because “his Torah protects him.”

53.

Bava Batra (ibid.) also mentions that Artashta, the Persian king who sent Ezra to rebuild Jerusalem, freed all those involved in this holy work from all forms of taxes and tribute. (See Ezra 7:24.) The Rama (Yoreh De’ah 243:2) states that even if the gentile government levies taxes on a Torah scholar, the community is obligated to pay the tax on his behalf. The commentaries question whether there are scholars today who are worthy of these benefits. The Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 243:2) explains that these privileges should be extended only to those scholars who devote the majority of their time to Torah study and limit their business involvement to the minimum necessary to earn a livelihood. Other authorities have voiced other opinions, some stricter and some more lenient. (See Siftei Cohen, Yoreh De’ah 243:7; Choshen Mishpat 163:14.)

54.

יתנו, translated as “will give,” can also be interpreted as “study,” alluding to the verse’s connection with scholars.

55.

An allusion to the payment of taxes.

56.

An allusion to the scholars’ exemption.

57.

Rav Kapach notes that in the original, there is no vav before the word שרים. However, the quotation of the verse in Bava Batra (loc. cit.) does include one.

58.

Although the Rambam harshly forbade a Torah scholar from taking money from charity because of his knowledge (see Chapter 1, Halachah 7 and Chapter 3, Halachah 10), he allows a scholar these privileges in earning his livelihood. The Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 243:4) states that this law applies only when the market is controlled by Jews. However, if there are gentiles who will sell their goods regardless, the other Jewish merchants are not obligated to risk suffering a loss.

59.

I.e., a case to be tried at court.

60.

Sh’vuot 30a relates:
Rav Ullah, the son of Rav Ilai, was involved in a judgment before Rav Nachman.
Rav Yosef sent [Rav Nachman a message:] “Ullah is our colleague in Torah and
mitzvot.”
Rav Nachman said: “Why did he send this [notice] to me? To curry favor before
me.” Afterwards, he said: “[His purpose was] so that I try his case first.”
Tosafot questions this teaching, noting that there is a positive commandment to try every case in the order that it comes before the court. Two resolutions are offered:
a) If both cases come to the court at the same time, the court should try the case of the scholar first;
b) The positive commandment to honor a scholar overrides this positive commandment. Hence, the scholar’s case is tried first, even if it came before the court later. The Tur and the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 15:1) accept the latter position. (See also Hilchot Sanhedrin 21:6.)

61.

Sh’vuot (loc. cit.) states: “’And the two men shall stand’ (Deuteronomy 19:17): it is a mitzvah for the litigants to stand.” Nevertheless, as a token of respect for the scholar, he is invited to sit. The same privilege is also granted to the litigant opposing him, because otherwise, this gesture would be considered to be an unfair advantage granted to the scholar.

62.

Sanhedrin 99b equates such sinners with epikorsim — total unbelievers.

63.

Shabbat 119b. This refers to the destruction of the city by the Babylonians.

64.

Although the teaching is quoted from the Talmud, the Talmud does not itself define which of the verse’s clauses refers to the disgrace heaped upon the scholars. It is interesting to note that the Rambam’s interpretation differs from that of Rashi — who equates the Sages with “His prophets” — and of the Maharsha, who interprets “the messengers of God” as the reference to the Sages. (See also Guide for the Perplexed, Vol. II, Chapter 42 and Lechem Mishneh.)

65.

Which precedes the list of curses to befall the Jews.

66.

See Sifra, Bechukotai.

67.

In Hilchot Teshuvah 3:14, the Rambam mentions the sin of disgracing the scholars in a list of transgressions concerning which he writes: “a person who frequently commits these sins will not receive a portion in the world to come.”

68.

I.e., even though, as stated in the previous halachah, a person who disgraces a scholar will receive the ultimate punishment after his death, he is also subject to punishment in this world.

69.

The Siftei Cohen, Yoreh De’ah 334:96, states that proper witnesses are not required, and even the testimony of women or slaves may be accepted.

70.

The details of this ban are discussed in the following chapter — in particular, in Halachah 4 there. An example of a scholar placing individuals under such a ban for embarrassing a scholar can be found in Mo’ed Katan 16a.

71.

The Beit Yosef, Yoreh De’ah 243, cites an example of the public announcement of such a ban from Kiddushin 70a. However, the section he quotes is not mentioned in our text of the Talmud.

72.

A Talmudic measure equal to approximately 168 grams.

73.

Hilchot Chovel UMazik 3:5-6 relates:
One who embarrasses a scholar is obligated to pay him the full extent of the damages
even though he embarrassed him only verbally. The decision has already been
rendered that whoever embarrasses a scholar — even with words alone — is fined..
eight and three quarter sela’im of gold.
It is an accepted tradition that this fine is collected everywhere, whether in Eretz
Yisrael or in the Diaspora. Decisions of this nature were frequently rendered before
us in Spain. Some scholars would forgo payment, and that is commendable. Others
would demand payment, but accept a compromise. However, the judges would tell
the person who caused the embarrassment: “you are obligated to give him a litra of
gold.”
The Rama (Yoreh De’ah 243:7) states that, at present, there are no scholars whose stature is that great that they are to be awarded “a litra of gold,” if they are publicly shamed. However, a person who embarrasses a scholar is obligated to pay damages. This is the general opinion of most authorities at present. However, in the generations before the Rama — and in certain communities, even after his decision — this fine was, in fact, imposed if someone publicly embarrassed a scholar.

74.

The use of this term implies that this is a lesser transgression than embarrassing a scholar in his lifetime (Rivash, Responsum 120).

75.

Eduyot 5:6 relates that the court imposed such a ban when someone made disparaging remarks about the scholars Shemayah and Avtalion. (See also Berachot 19a.)

76.

The Kessef Mishneh notes that the Rambam’s statements appears to imply that the ban is not lifted until the offender actually appeases the scholar. He questions that decision, since it is possible that even though the offender genuinely asks for forgiveness, the scholar will refuse to grant it. Note Hilchot De’ot 6:6 and Hilchot Teshuvah 2:10, which advise a person who has been wronged to be generous and forgive the offender for his actions.

77.

Acting on his own initiative, without bringing the matter to a court.

78.

The Kessef Mishneh states that this expression implies that although a scholar can be placed under ban for embarrassing a scholar of greater stature, that ban may not be issued by the scholar alone, and can be put into effect only by a Rabbinic court. Nevertheless, he postulates that if the scholar who was embarrassed is of far greater stature than the scholar who made the insult, the former is allowed to issue the ban himself, without a court.

80.

The Rama (Yoreh De’ah 243:8) mentions a difference of opinion whether, at present, there are scholars of the stature that allows them to issue a ban of ostracism without taking the matter to court. See also Pitchei Teshuvah 243:7.

81.

I.e., the ban may be imposed without following the standard judicial process.

82.

Even individuals who are not scholars worthy of sitting on a Rabbinic court (Chapter 7, Halachah 7).

83.

The Rambam does not require the offender to ask forgiveness from the scholar (see Hilchot Teshuvah 2:11) or repent. Perhaps this leniency is granted because the ban was imposed by the scholar himself and not by an objective court.

84.

If the scholar was publicly disgraced, disciplinary action must be taken, or else the honor of the Torah would suffer.

85.

The Mishneh LeMelech notes that this leniency is granted only regarding matters between man and man. If a person is obligated to be placed under a ban of ostracism for matters between man and God — e.g., uttering God’s name in vain — the ban must be put into effect even though the individual repents. (See also Tosafot, Yevamot 22b.)

86.

I.e., the case was not tried in court, but the teacher issued the ban of ostracism on his own initiative, as mentioned in the previous halachah.

87.

For they are obligated to protect his honor. The Beit Yosef (Yoreh De’ah 334) maintains that one can infer from the Rambam’s words that the ban need not be observed by the other scholars, even those of lesser stature than the teacher, who are not his students.

88.

For he is not obligated to honor his student to this extent.

89.

Of a lesser Torah stature (Beit Yosef, Yoreh De’ah 334)

90.

As mentioned in the following halachah, this applies only when the student imposed the ban to protect his honor. If he imposed the ban because the person violated a prohibition, his teacher would be obligated to observe it.

91.

Whom all Israel are obligated to honor. This law is also quoted by the Shulchan Aruch, Yoreh De’ah 334:21. Note the commentary on Halachah 6, which questions the applicability of the term nasi within the context of our present-day experience.

92.

Even an esteemed scholar.

93.

For he is not obligated to honor others to this degree. In this case as well, were the ban imposed for other reasons, the nasi would be bound by it.

94.

The Beit Yosef and the Rama (Yoreh De’ah 334:20) maintain that even a city whose Torah stature exceeds that of the city which issued the ban is obligated to abide by it.

95.

Because he treated them disrespectfully.

96.

But other cities of lesser Torah stature are required to observe it (Rama, ibid.).

97.

Leniency that frees certain people from abiding by the requirements of the ban of ostracism

98.

The Hagahot Maimoniot notes that a ban can be imposed only because of disrespectful behavior. However, this punishment may not be administered for failing to honor the scholar.

99.

Many commentaries have noted the difficulty in the Rambam’s words. This statement implies that there is a certain leniency with regard to a ban imposed because of the embarrassment of a Torah scholar. However, the first of the 24 reasons the Rambam lists for imposing a ban of ostracism that must be observed by every Jew is disgracing a Torah scholar, implying that it is the most severe (see Avodat Hamelech). Among the resolutions of the difficulty offered is that there is a difference between a ban imposed by a court according to Torah law and a ban issued by a scholar individually to protect his own honor.

100.

Mo’ed Katan 17a relates that Rabbi Yehudah HaNasi’s maidservant declared a ban of ostracism on a person, and the entire Jewish people observed that ban for three years.

101.

See Chapter 7, Halachah 7.

102.

Most of the instances where the Talmud mentions a ban of ostracism concern men. However, a number of cases (see Rosh HaShanah 31b, Mo’ed Katan 16b, and Nedarim 7b and 50b) also involve women.

103.

Berachot 19a mentions that this is the number of reasons for which a person can be placed under ban, but explains only several of these twenty-four reasons. A significant number of reasons are also mentioned in the Jerusalem Talmud (Mo’ed Katan 3:1); however, the majority of the reasons mentioned by the Rambam below were gathered by him from many different passages throughout the Talmud.

104.

Berachot 19a relates that a ban was imposed on a person for disgracing the scholars Shemayah and Avtalion, even after their passing.

105.

Kiddushin 70b relates that Rav would impose a ban of ostracism for this reason.

107.

See Bava Kama 112b and also Hilchot Sanhedrin 25:8.

108.

Eduyot 5:6 relates that Eliezer ben Chanoch was placed under ban for raising difficulties regarding the practice of washing one’s hands, a Rabbinic ordinance.

109.

The Kessef Mishneh notes that the Rambam uses the expression, “treats with disrespect.” If a person transgresses a command, he is punished by other means. However, ostracism is imposed for causing others to view a Torah or Rabbinic law disparagingly.

110.

Bava Kama 113a serves as the source for this law. Note the slight difference between the Rambam’s statements here and those in Hilchot Sanhedrin loc. cit.

111.

This concept, with these two examples, is quoted from Bava Kama 15b.

112.

Bava Kama 112a mentions this point. Tosafot postulates that this restriction applies only when a Jewish colleague is prepared to pay the same amount as the gentile. However, if the gentile offers more than the Jew, the owner is not liable to sustain the loss. However, in Hilchot Shechenim 12:7, where the Rambam quotes this law, he does not make such a provision. Furthermore, in several of his responsa, he forbids selling property that borders on the property of a fellow Jew to a gentile, even when substantial losses are involved (Rav Kapach).

113.

See Bava Kama 113b. In Hilchot Sanhedrin 26:7, the Rambam writes:
Whoever has his case judged by gentile judges and courts... is wicked and is considered as if
he cursed... the Torah of Moses.... If gentiles rule his society and his fellow litigant is strong-
willed, and it is thus impossible to collect [one’s due] from him according to Jewish law, he
should call him to a Jewish court first. If he refuses to come, he should receive the court’s
permission to preserve his property through secular law

114.

But not a priest who slaughters for his personal use (Hilchot Bikkurim 9:8)

115.

The foreleg, jaw, and the maw, which must be given to a priest from every animal slaughtered. (See Deuteronomy 18:3; Hilchot Bikkurim, Chapter 9.)

118.

The Or Sameach explains that the Rambam added this clause because he had already stated that a person who disgraces a Rabbinic ordinance is liable to be banned. Hence, he clarifies that, at present, since we use a fixed calendar, the observance of the second day of the festivals is no longer considered to be a Rabbinic decree and is only a custom. (See Hilchot Sh’vitat Yom Tov 6:14.)

119.

Pesach eve is singled out because the Paschal sacrifice was offered at that time. (See Pesachim 50b; Hilchot Sh’vitat Yom Tov 8:17.)

120.

See Nedarim 7b; Hilchot Sh’vuot 12:9.

121.

This is derived from the Jerusalem Talmud (Mo’ed Katan 3:1), which quotes how, in a time of drought, Choni HaM’agel drew a circle on the ground and called out to God: “I will not move from here until You provide rain.”
Shimon ben Shetach told Choni that his act warranted ostracism, because if God had not answered his prayers, many of the people would have lost faith. Nevertheless, Shimon ben Shetach did not enforce that punishment after he saw how God answered Choni’s prayers.

122.

Berachot 19a relates how Todus of Rome instituted the custom of roasting lambs on Pesach eve in a manner similar to the Paschal sacrifice. The sages told him that, were it not for his other personal virtues, he would have been placed under ban, for it is possible that someone would actually consider his lamb as a Paschal sacrifice.

123.

Berachot 63a relates that Isaiah 2:3: “Out of Zion will come forth the Torah...” implies that the above decisions must be made in Eretz Yisrael, and prescribes this punishment for someone who makes them in the Diaspora.

124.

Note the commentaries to Leviticus 19:14 and also Sefer HaChinuch (mitzvah 232).

125.

Mo’ed Katan 17a relates that Rabbi Yehudah HaNasi’s maidservant issued a ban of ostracism on a father who physically beat his son after the latter had reached adulthood. By doing so, he was goading his son into rebelling against his father. This ban was respected by all the scholars.

126.

See the Jerusalem Talmud, Mo’ed Kattan 3:1. See also Hilchot Teshuvah 4:1.

127.

The Kessef Mishneh quotes Sanhedrin 25a as teaching that Rav Nachman administered such a punishment. However, in our texts of the Talmud, that passage does not mention ostracism specifically.

128.

See Chullin 18a. In Hilchot Shechitah 1:26, the Rambam states that this halachah applies even if later the knife was inspected and found to be kosher. The Kessef Mishneh notes that leniency is taken in this matter, because it has become customary for ritual slaughter to be performed only by experts. (See Tur, Yoreh De’ah 18.)

129.

Niddah 13b; for by doing so, he leads himself to immodest thoughts, at the very least. (See also Hilchot Issurei Bi’ah 21:18.)

130.

After divorce, a couple should have as little contact with each other as possible, lest the familiarity they previously enjoyed lead them to intimacy outside the bounds of marriage. (See also Hilchot Issurei Bi’ah 21:27.)

131.

Mo’ed Katan 17a relates how Rabbi Yehudah passed a ban of ostracism on a sage for this reason.

132.

Mo’ed Katan 17a relates the following episode: Resh Lakish was employed as a watchman and noticed a thief. Although he shouted at him, the thief did not stop. Therefore, Resh Lakish proclaimed: “You are under a ban of ostracism.”
The thief replied: “Although I am obligated to repay him, I am not obligated to be ostracized. You should be ostracized.” When the matter was related in the House of Study, the scholars stated that Resh Lakish’s ban was not justified, but the thief’s was.
The Ra’avad and other commentators mention other acts in which a ban of ostracism is in order. Indeed, in a number of cases (e.g., Hilchot Gerushin 13:20), the Rambam himself mentions this punishment. The commentaries explain that the Rambam limits himself to 24 instances, because that is the figure mentioned in the Talmud. However, these can be considered to be general categories including other instances as well.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.