Kuntreis Acharon 18:1 (1)
In his Kuntreis Acharon (note 1), the Alter Rebbe discusses how this ruling applies to the distinction made at the end of the introduction to this section between a white-hot knife and a blemish that projects from the knife. The Alter Rebbe explains that one need be concerned only regarding a blemish (i.e., a nick or a chip) on the side of the blade that is close to its edge. In such a situation, when the siman (i.e., the gullet or the windpipe) is slit by the knife, a portion of it will be caught and torn by the blemish. The rationale is that the blade tapers near its edge, where it is blemished. Therefore, the portion of the siman where the knife is inserted will not become wide enough for it not to get caught on the blemish. This applies even if the blemish is very small, because the area where the knife was inserted widened only slightly, i.e., it widened enough so that a white-hot knife will not to burn the sides of the incision, but not enough for the blemished part of the blade not to be caught on the siman. However, if the blemish is not at the narrow edge of the blade, the siman will not get caught on the blemish because the siman will be slit by the wider part of the blade as well as by the narrow part, and the width of incision will expand according to the width of the widest part of the blade that slits it. The only exception to this is if the thickness of the blade increases towards its outer edge, and the blemish is on the thick portion of the blade. In that instance, we do not say that the area of the incision will become wide enough for it not to get caught on the blemish.
קונטרס אחרון לסימן יח:א (א)
אולחילוק הראשוןב שחילקו בין ליבן סכין למורשא היוצאת ומתפשטת חוץ לסכין,ג אין לחוש אלא לפגימה שבצידי חודה סמוך לקצהו ממש ד בענין שהפגימה מתפשטת עד קצה החוד ממש ועד בכלל, שאז נדחק הסימן כשנחתך בקצה החוד ממש ונכנס בתוך הפגימה שבקצהו ממש וקורעתו, לפי שבמקום הפגימה החוד מתקצר משהו כשיעור עומק הפגימה שבקצהו ממש, ובית השחיטה לא מירווח רווח כל כך כשיעור עומק הפגימה אפילו היא קטנה שבקטנות, משום דלא מירווח אלא משהו מן המשהו בכדי לינצל מכויית הליבון ולא ממורשא דפגימה אפילו היא קטנה שבקטנות, אבל אם אין הפגימה בקצה החוד ממש אין הסימן נדחק ונכנס כלל בתוך הפגימה, דבית השחיטה מרווח רווח על כל פנים כשיעור עובי קצה החוד החותך בו. אלא אם כן הסכין עבה סמוך לחודה במקום הפגימה והולכת ומתעבה בשיפוע עד גבה, וגם הפגימה הולכת בשיפוע זה שמחודה עד גבה, שאז יש לחוש שמא נכנס הסימן בגובה הפגימה ששם הסכין עבה יותר מתחתית הפגימה, שאין הסימן נכנס שם משום דמירווח רווח על ידי השלם מן הסכין שלא נפגם מתחתית הפגימה עד החוד:
Kuntreis Acharon 18:1 (2)
In his Kuntreis Acharon (note 2), the Alter Rebbe explains the basis for Rav Yosef Caro’s ruling that when the knife is discovered to be blemished after slaughtering, it makes no difference whether the slaughter was an animal or a fowl. Even though the skin of a fowl is soft, we do not assume that the knife became blemished on the cervical spine of its neck, because the Talmud does not differentiate between a fowl and a large animal (see Beis Yosef, Yoreh Deah 18).
In this Kuntreis Acharon, the Alter Rebbe also presents an overview of the various positions regarding a slaughtering knife that is found to be blemished after the slaughter is completed. This overview will help the student of this text understand the issues at hand. The Alter Rebbe begins by quoting the relevant passage in Chulin 10a:
It was stated: One who slaughters an animal with a knife (that had been examined),1 but was afterwards found to be blemished: Rav Huna says, “Even if [after slaughtering, the shochet] broke bones with the knife all day [and thus, one might say that the blemish was caused by the bones,] the slaughter is invalid.” Rav Chisda says, “The slaughter is acceptable.”
Rav Huna’s [opinion] is understood because he follows his previously established approach – During its lifetime, an animal’s status was established as forbidden [and that presumptive status] continues until it becomes known in which manner it was slaughtered (Chulin 9a).
However, what is the reasoning for Rav Chisda’s [ruling]?
Rav Chisda would say to you: A bone certainly blemishes [the knife], but with regard to a hide, it is uncertain whether it will or will not blemish [the knife. The principle is that:] A factor concerning which we are uncertain does not override one about which we are certain.
[The Gemara raises a question:] It has been taught: In all cases of uncertainty with regard to slaughter, the slaughter is invalid. What was the word “all” [intended] to include? Was it not intended to include an instance of this nature?
[The Gemara answers:] No. [The word “all” was intended] to include an instance where there is uncertainty whether the shochet interrupted [the slaughter,] or one in which there is uncertainty whether he pressed the knife against the simanim.
What is the difference between the two?
In one instance, a flaw was found in the animal. In the other, a flaw was found in the knife, not in the animal.
Rashba interprets the Talmud’s question, “What is the difference between the two?” to mean: Since we rule stringently in an instance where there is uncertainty as to whether the shochet interrupted the slaughter or pressed the knife against the simanim, because of the animal’s established status, even though most shochtim slaughter without interrupting or pressing against the simanim, similar stringency should be applied to a knife that was examined before it was used for slaughter, if it was discovered to be blemished after the slaughter is completed. True, one could say that it is likely that a bone will cause a blemish, but it is unlikely that the hide will do so. Nevertheless, it would appear that the animal’s established status should remain unchanged until we are certain that it was slaughtered correctly.
After outlining the arguments, the Talmud (Chulin 10b) concludes that the law follows Rav Huna’s stringency if it is not known that the shochet definitely broke a bone with the knife after slaughtering. However, if he used the knife to break a bone after shechitah, the law follows Rav Chisda’s lenient stance.
The Talmud continues: It is understood that Rav Chisda himself maintains that even if the shochet did not break a bone, we do not say that the knife became blemished from the hide. If so, what caused it to become blemished? It is assumed that it touched the cervical spine.
Rashba explains that Rav Chisda maintains that there are two leniencies that are relevant: a) that it is more likely for the knife to be blemished by the cervical spine than by the hide, and b) that even if the shochet has no specific knowledge of such, we assume that the knife touched the cervical spine. Rashba maintains that neither of these leniencies are accepted, and even if it is known that the knife touched the cervical spine, the slaughter is unacceptable.
Rabbeinu Asher differs with this approach and maintains that it is more likely that the knife will become blemished from striking the cervical spine than from striking the hide. Nevertheless, it is not assumed that the slaughtering knife became blemished from the cervical spine since a shochet rarely strikes the cervical spine powerfully with his knife. Rav Yosef Caro’s ruling in his Shulchan Aruch (Yoreh Deah 18:15) follows Rashba’s approach.
The Alter Rebbe concludes by explaining that Rav Yosef Caro’s ruling in his Shulchan Aruch – that we rule stringently even when the knife was found to be blemished after slaughtering a fowl – is based on Rashi’s commentary on Chulin 10b. Rashi, like Rabbeinu Asher, maintains that we do not assume that the knife became blemished from touching the cervical spine because the shochet does not strike the cervical spine with enough force to do so. See also Kuntreis Acharon (note 5), where the Alter Rebbe discusses this issue.
קונטרס אחרון לסימן יח:א (ב)
בעוף. שעורו רך לא תלינן במפרקת שהרי לא חילקו בגמרא בין עוף לבהמה (ב"יה).
דאיתמרו השוחט בסכין (בדוקהז) ונמצאת פגומה רב הונא אמר אפילו שיבר בה עצמות כל היום שחיטתו פסולה ורב חסדא אמר שחיטתו כשרה. בשלמא רב הונא כשמעתיה דאמרח בהמה בחייה בחזקת איסור עומדת עד שיודע לך במה נשחטה אלא רב חסדא מאי טעמא אמר לך רב חסדא עצם ודאי פוגם עור ספק פוגם ספק אינו פוגם ואין ספק מוציא מידי ודאי. מיתיבי כל ספק בשחיטה פסול כל לאתויי מאי לאו לאתויי כהאי גוונא לא לאתויי ספק שהה ספק דרסט ומאי שנא התם אתיילדא ריעותא בבהמה הכא סכין אתרעי בהמה לא אתרעי.י ופירש הרשב"איא הא דפריך ומאי שנא כלומר כיון דאפילו בספק שהה ספק דרס אזלינן לחומרא משום חזקתה של בהמה אף על פי שרוב השוחטין מצוין לשחוט בלא שהייה ודרסה (אלא משום דרובא דתליא במעשה הוא, לומר ששחט בהולכה והובאה רצופה, לא אזלינן בתריה כבתר רובא דעלמא, כמו שנתבאר בסי' א'יב וב'יג בשם הרשב"איד) בנמצא פגומה נמי איכא למימר הכי דאף על גב דעצם מצוי לפגום ועור אינו מצוי לפגום (לרב חסדא, אלא לרב הונא לפי דעת הרשב"אטו) אפילו הכי הוה לן למיסר משום דהעמד בהמה בחזקתה עכ"ל. ואסיקנא בגמרא והילכתא כרב הונא כשלא שיבר בה עצם והילכתא כוותיה דרב חסדא כששיבר בה עצם.טז מכלל דרב חסדא אף על גב דלא שיבר בה עצם אלא במאי איפגם אימר בעצם המפרקת איפגם עכ"ל הגמרא. ופירש הרשב"איז דרב חסדא ב' קולי אית ליה חדא דעצם המפרקת פגמה טפי מעור ובה תלינן ועוד אחרת דאימר בעצם המפרקת נגע ולית הילכתא כוותיה בקולותיו ואפילו נגע במפרקת לא תלינן בה להקל. דלא כיש מפרשים שבר"ן,יח דלא איתמר הילכתא כרב הונא אלא למימר דלא תלינן אימר נגע במפרקת כדרב חסדא אבל לא בודאי נגע, אלא אפילו ודאי נגע לית הילכתא כרב חסדא. והטעם פירש הרשב"א לפי שעצם המפרקת הוא רך ואינו מצוי לפגום יותר מעור ועוד שאין הסכין מצוי לפגום אפילו בעצם דרך הולכה והובאה אלא דרך הכאה ושבירה עכ"ל. וכן כתב הר"ן. אבל הרא"ש כתב בתשובהיט דיותר שכיח שיפגום במפרקת מבעור שאינו מצוי לפגום לפי דעת הרא"ש כמ"ש בפסקיו.כ והא דלא תלינן במפרקת כתב בפסקיו הטעם כי אינו נוגע בכח במפרקת אלא לפעמים אחר שחיטת הסימנים והוורידין נוגע בסכין במפרקת עכ"ל. ולפי דעת הרשב"א אף אם חותך בכח במפרקת לא תלינן וכן פסק בש"ע סעיף ט"ו:
ומ"ש הש"ע כאן דאפילו בעוף לא תלינן במפרקת, מקורו הוא מפרש"י.כא ורש"י אזיל לשיטתיה דבהדיא כתבכב כמו שכתב הרא"ש,כג דהא דלא תלינן במפרקת משום דנגיעה דמפרקת לא פגמה טפי מעור שהרי אינו מכה עליו בכח עכ"ל רש"י. והלכך איכא למימר נמי דאפילו מעור העוף שהוא רך לא פגמה נגיעה בעלמא דמפרקת, שאף שהמפרקת קשה בודאי מעור העוף מכל מקום הרי עור העוף חותך בו בכח מה שאין כן במפרקת שאין בה אלא נגיעה בעלמא. אבל לפי מה שכתב הרשב"א הטעם משום שהמפרקת הוא רך ואינו מצוי לפגום יותר מעור, דשכיח דפגים לפי דעת הרשב"א כמ"ש לעיל, יש לפרש דהיינו דוקא בעור הבהמה אבל לא בעור העוף שהוא רך כבשר, ובשר אינו מצוי לפגום אף לפי דעת הרשב"א.כד אלא דלפי טעם הב' שכתב הרשב"א, שאפילו בשאר עצמות אין תולין בדרך הולכה והובאה, אף על פי שגם בעור חתך בדרך הולכה והובאה והעצמות קשותכה (ועיין בקונטרס אחרוןכו):
Alter Rebbe's Shulchan Aruch (Kehot Publication Society)
The new layout – with the original text and the facing translation – provides a unique user-friendly approach to studying the Alter Rebbe’s work. An inclusive commentary provides insightful explanations and guidelines for actual practice.
Kuntreis Acharon 18:2 (3)
In his Kuntreis Acharon (note 3), the Alter Rebbe focuses on his ruling in note 3 in the main text concerning the difference of opinion between Rashba2 and Rabbeinu Asher3 regarding the size of a blemish that disqualifies a slaughtering knife. Rabbeinu Asher follows the opinion of Rav Chisda in Chulin 17b. In that source, Rav Chisda maintains that the size of a disqualifying blemish
on a slaughtering knife is derived from the size of a blemish that disqualifies the Altar: the blemish disqualifies the knife if it is large enough that tachgor bo hatziporen, “a fingernail would be caught in it.”
Notwithstanding Rav Chisda’s ruling, Rashba supports his more stringent stance – that a blemish in which a hair could be collected disqualifies a knife – by noting that Rabbeinu Yitzchak Alfasi does not quote Rav Chisda’s ruling in his Halachos, leading to the conclusion that the halachah does not follow this view. Rashba further substantiates his stance, explaining that many of the other Amoraim mentioned in the Talmud’s discussion of this topic suggest other ways of examining a slaughtering knife which would reveal a blemish of even the slightest size, and maintain that even such blemishes would disqualify a knife. Nevertheless, Rashba maintains that the blemish must be large enough to contain something, even a hair. He thus clarifies that the expression “of even the slightest size” should not be taken literally because the Talmud (loc. cit.) states that a disqualifying blemish must be ogeres, which means “collects,” i.e., the blemish must be such that something would collect in it.
The Alter Rebbe equates Rashba’s interpretation of the phrase (Chulin 18a), tachgor bo hatziporen, translated above as “a fingernail would be caught in it,” with that of Rashi, i.e., it means that “a fingernail would be collected in it.” In other words, the blemish would have two spikes with a dip in between them into which the fingernail would sink. This is sufficient to disqualify the knife.
Rabbi Aharon Halevi4 differs with Rashi and Rashba, ruling even more stringently. He explains that the word tachgor has the same root as the word veyachgeru, which is used in the phrase (II Shmuel 22:46), veyachgeru mimisgerosum ‒ “and they became lame from their fetters.” Thus, Rabbi Aharon Halevi explains that just as a lame person’s gait is never even, so too, the blade of a blemished knife is not straight.5 This interpretation leads to the understanding that the knife is disqualified as long as a person feels a blemish on a knife when passing his fingernail over it, even if the blemish is so small that nothing becomes collected in it.
Rashba6 responds to Rabbi Aharon Halevi’s argument, maintaining that even those Amoraim who would examine a slaughtering knife with something other than a finger, would do so only as a preliminary measure. If they detected something that indicated that the knife was blemished, they would examine it to see if something, even a hair, would collect in the blemish. If it did, they would disqualify the knife. Rashba1 clarifies his stance, and explains that the expression, “of even the slightest size” should not be taken literally because Chulin 17b states that a disqualifying blemish must be ogeres, which is generally understood to mean “collects,” i.e., the blemish must be large enough that something would collect in it.
As a practical matter, the common practice among Ashkenazim is to follow Rav Pappa’s ruling in Chulin 17b, and examine the slaughtering knife on both one’s finger and fingernail. The Alter Rebbe quotes Pri Chadash7 and Tevuos Shor8, who explain the rationale behind this practice: A fingernail can feel even a blemish that is too small for the nail to get caught in. This differs slightly with Rashba’s approach. In resolution, they explain that, in addition to examining the knife with one’s nail, he should examine the knife with the flesh of his finger as well. If his flesh becomes entangled with the blemish, the knife is disqualified.
However, the Alter Rebbe questions the approach of Pri Chadash and Tevuos Shor because it would seem from Chulin, loc. cit., that if the shochet did not examine the knife by running his finger over it in addition to checking it with his fingernail, it is disqualified. However, at present, it is not common practice for shochtim to examine the knife by running the flesh of their finger over it. Moreover, clarification is necessary because the Talmud (Chulin, loc. cit.) states that even though a האסאס, i.e., a “bristle,” on a knife will be felt by a fingernail, it does not disqualify the knife. According to Pri Chadash and Tevuos Shor’s understanding of Rashba’s stance, what is the difference between a blemish that will contain a hair and a האסאס? The Alter Rebbe asks: How will a person differentiate between the two cases, when in both instances, his finger is not actually being “collected” in the space?
The Alter Rebbe resolves these difficulties by explaining that Rashba did not mean that the knife is disqualified by merely feeling a blemish that is large enough for a hair to be collected in it with one’s fingernail. Rather, the intent is that the nail or the flesh must be collected in the blemish. Now, a slight blemish will also collect flesh. For that reason, Rashba maintains that we do not follow Rav Chisda’s opinion that the knife is disqualified only if the blemish is large enough for a nail to be caught on it. Rather Rashba requires that the knife be examined by running the flesh of one’s finger over it. If one’s flesh is not collected in the blemish, then the knife is not disqualified even if the person feels the blemish.
According to this understanding, one might ask: Why is it necessary to examine the knife with a fingernail at all? Seemingly, examining the knife by running one’s finger over it should be sufficient. This question can be answered based on Tosafos’ interpretation of Chulin 17b. Tosafos explains that since the windpipe is firm, it is necessary to examine the knife with something firm. Such an examination will detect a blemish that will tear the windpipe. A firm substance that will serve this function is a fingernail. True, a fingernail might not detect a very slight blemish, however such a blemish would not tear the windpipe.
(This leads to a very significant leniency regarding the slaughter of a fowl. If the shochet only held the windpipe and slit it, and then discovered a blemish on the knife, if the blemish is not sufficient for a fingernail to be caught in it, the slaughter is not disqualified.)
Since a blemish in the knife that would tear the windpipe is larger than one which would tear the gullet – i.e., only a blemish in which a fingernail would be collected would be large enough to tear the windpipe, while even a smaller blemish will tear the gullet – it is necessary to examine the knife by running one’s finger over it as well. However, this applies only as an initial preference. After the fact, an examination with one’s fingernail is sufficient. The rationale is that if the shochet felt anything when examining the knife with his fingernail – even if his fingernail did not become collected in the blemish he detected – he would surely examine it again by running his finger over it. However, if the shochet did not feel anything when examining the knife with his fingernail, any blemish that might exist on the knife would not be large enough for his flesh to be collected in it.
Rabbeinu Asher rules more leniently, and offers a different reason as to why Rabbeinu Yitzchak Alfasi did not mention Rav Chisda’s ruling in his Halachos. Rav Chisda rules that a disqualifying blemish must be large enough for a fingernail to be caught in it. Rabbeinu Asher explains that we require “an examination [of the knife] on the flesh of one’s finger and on one’s fingernail [because such an examination will discover blemishes that] would be karge enough for a fingernail to be caught on. Any blemish that a nail would feel would be that size.” Therefore, it is not necessary to mention Rav Chisda’s ruling. Thus, Rabbeinu Asher rules more leniently than Rashba, and maintains that if a blemish on a knife is not large enough for a fingernail to be caught in, even if a hair would be caught in it, the knife is not disqualified. According to his view, there is no difference between the size of a blemish that would tear the windpipe and one that would tear the gullet. According to this view, it would be sufficient to check the knife with one’s fingernail alone. The reason that, as an initial preference, it is also necessary to check the knife with the flesh of one’s finger is only as a safeguard, to ensure that one checks the knife effectively.
קונטרס אחרון לסימן יח:ב (ג)
ומחלקותם תלויה בהא דאמר רב חסדאכז פגימת סכין כפגימת המזבח וכמה כדי שתחגור בה הצפורן. והשמיט הרי"ף מימרא זו בהלכותיו. ופירש הרשב"אכח משום דסבירא ליה דאין הלכה כרב חסדא, משום דכל הני דבדקי לה בשימשא ומיא ובריש לישניה ובחוט השערה כדלעילכט כולהו לית להו דרב חסדא, דאי אית להו אמאי בדקי לה הכין דהא אפילו אי בדקי לה הכין אי לא חגרה בה צפורן כשירה, אלא סבירא להו דפגימת סכין בכל שהוא. ומיהו כל שהוא לאו דוקא דהא אוגרת קרי לה בברייתאל אוגרת כשמה שאוגרת שום דבר ואפילו חוט השערה אבל אינה אוגרת שום דבר היינו דומה לסאסאה (פירוש ראש השבולתלא דלקמן סעי' ו') עכ"ל הרשב"א בתורת הבית. וס"ל להרשב"א כפירוש רש"ילב דשתחגור בה צפורן היינו שהצפורן נאספת לתוך הפגימה, והיינו אוגרתלג מלשון אגרה בקציר מאכלה,לד והיינו נמי תחגור הצפורן מלשון חגורה,לה שהפגימה הנקראת אוגרת יש לה ב' עוקצין וכשהצפורן נאספת לתוך העוקצין העוקצין חוגרין אותה כחגורה. והפגימה הנקראת מסוכסכת דלקמן סעיף ד', שאין לה אלא עוקץ אחד, עוקץ זה מעכב את הצפורן ומעמידה, מפני שחוגר מרוח אחת כחגורה ואינה מניחה לילך להלאה, כדפרש"י בבכורות דף ל"[ז].לו אבל פגימה שאין בה כחגירת צפורן אינה מעכבת ומעמדת את הצפורן, רק שהצפורן מרגשת בה בעברה עליה. והרא"הלז חולק על הרשב"א, ופירש דמשתחגור הוא מלשון ויחגרו ממסגרותם,לח וכל פגימה שהצפורן מרגשת בה בעברה עליה היינו שהצפורן חוגרת בה ואפילו אינה אוגרת שום דבר,לט ודמיא לסאסאה ודאי הצפורן מרגשת בה ואף על פי כן כשירה שזה אינו מגוף הסכין ואינה פגימה כלל אלא כשמחדדים את הסכין עולה בחודה כמין חוט אחד ואותו החוט מסכסך בבשר האדם ודמיא לסאסאה דשבולתא ולפעמים מסתלק מן הסכין. ובמשמרת הביתמ השיב עליו, שאם כל פגימה שנרגשת בצפורן פוסל [אפילו] זו שבחוט זה תפסול, אלא אינה פוסלת עד שתהא אוגרת שום דבר. והא דבמערבא בדקי לה בשמשא, לא שתהא פגימה כל דהוא הנראית לשמש פוסלת, אלא שאם היתה נראית שם היו בודקים אותה לאחר מכאן אם תחגור שום דבר ואפילו חוט השערה ובכך היו פוסלין אפילו לאחר השחיטה עכ"ל.מא
ולדידן דלא בדקינן בשמשא, אלא אבשרא ואטופרא כדרב פפא,מב כתב הפרי חדשמג והתבואות שורמד דהיינו משום דאטופרא נמי מרגישים אפילו פגימה כל דהו ולא כחגירת צפורן דוקא, וכמ"ש הרא"ה, והרשב"א נמי מודה ליה בהא. אלאמה דסבירא ליה להרשב"א דיש הפרש בהרגשת הצפורן בין הרגשת פגימה כל שהוא שהיא אוגרת חוט השערה ובין הרגשת הסאסאה שאינה אוגרת כלום, אף על פי שמרגישה בצפורן, ומי שאינו יכול להבחין הפרש זה בצפרנו יבדוק אם מרגיש כלום בצפרנו ואינו יודע אם היא פגימה אוגרת כל שהוא או דמיא לסאסאה, דהיינומו שאם אינה מעכבת ומעמדת את השערה אף על פי שהשערה מסכסכת ומסתבכת בה כל שאינה מעכבתה ומעמידתה לא מיקרי אוגרת, דהא דמיא לסאסאה נמי האצבע מסתבכת בה כדלקמן ס"ו (ובטור שם כתב שהצפורן מסכסך בה, וסכסוך הוא לשון דלוג וקפיצה, כדפירש רש"י בריש פ"ב דשבתמז). ולפי דברי הפרי חדש והתבואות שור שבצפורן מרגישים פגימה אוגרת כל שהוא, ואף על פי כן הצריכו אבשרא ואטופרא ולא סגי בטופרא לחוד, והיינו אפילו בדיעבד, ולא לכתחלה בלבד כמבואר במשמרת הבית,מח אם כן לא מצינו ידינו ורגלינו היכא אכלינן בישרא בזמנינו שאין השוחטים בודקים אבשרא, מפני שאין מרגישים כלום אבשרא ואין מוצאין פגימה לעולם. ובאמת שהוא דוחק גדול לומר לפי דעת הרשב"א דיש הפרש בין הרגשתמט הצפורן בין פגימה שהיא אוגרת חוט השערה [ובין הרגשת הסאסאהנ], אף על פי שבשתיהן אין הצפורן אוגרת אלא הרגשה בעלמא, דהוי ליה להרשב"א לפרש ולא לסתום כל כך.
והפרי חדש והתבואות שור לא דקדקו בתורת הבית הארוך. דשם משמענא בהדיא דהא דאמר רב פפא צריכה בדיקה אבישרא וטופרא מיירי הכל בחגירה ולא בהרגשה בעלמא בין בבשרא בין בטופרא, וסבירא ליה לרשב"א דחגירת בישרא היא כפגימה כל שהיא, דכל שהיא אוגרת שום דבר גם הבשר נחגר בה אבל לא הצפורן. ומזה הוכיח שם הרשב"א דלא קיימא לן כרב חסדא דאמר שיעור הפגימה כחגירת צפורן, מדהצריכו נמי בדיקה אבישרא, דסבירא ליה שהוא נחגר בפגימה כל שהיא, כל שהיא אוגרת שום דבר, אבל שאינה אוגרת כלום אין הבשר נחגר בה אלא שמרגיש בה הרגשה בעלמא ולאו כלום הוא, דהא סאסאה נמי בשר האצבע מרגיש בה. והא דהצריכו נמי אטופרא, והיא גם כן חגירה ולא הרגשה בעלמא דלאו כלום היא, היינו משום הקנה דלא סגי ליה בבדיקת בישרא מפני שהוא קשה,נב ומשום הכי בעינן בדיקת טופרא. והלכך אף על פי שהיא כחגירת צפורן ושיעור הפגימה בכל שהוא מכל מקום בקנה שהוא קשה לא איכפת לן בפגימה שאין הצפורן חוגרת בה, שהרי גם הקנה לא יחגור בה ולא יקרע בה, שאין הסימן נקרע אלא כשהוא נחגר בפגימה, דמשום הכי שיעור הפגימה הוא כדי שתחגור שום דבר (ולפי זה בעוף אם תפס הקנה לבדו, בענין שידוע לו שלא נגע בושט עד שנשחט הקנה, ואחר כך נמצאת פגימה כל שהוא בסכין, יש להקל כשאינה כדי חגירת צפורן שהוא שיעור פגימה בקנהנג). ולפי ששיעור הפגימה בקנה הוא גדול משל ושט, משום הכי לא סגי ליה לושט בבדיקת הקנה, דהיינו אטופרא שהיא חגירת צפורן. אבל כשאינו מרגיש כלום בצפורן אפילו הרגשה בעלמא אין בדיקת בשרא מעכבת בדיעבד אלא לכתחלה, שלא לחלק בבדיקות ולשנותן מתקנת חכמים, אבל בדיעבד אין לחוש כלל, שמכיון שלא הרגיש בצפורן אפילו הרגשה בעלמא בודאי אף אם היה בודק אבישרא לא היה מרגיש כלום, ולפחות על כל פנים לא היה נחגר הבשר, שהרי הצפורן מרגשת אפילו דמיא לסאסאה כמ"ש הרא"ה, והרשב"א נמי מודה לו בהא כמבואר במשמרת הבית. והשתא אתי שפיר לדידן שמחמירים שלא לשחוט בדמיא לסאסאה כדלקמן סעיף ו' בהג"ה, וצריך להיות הסכין חלקה לגמרי, שאין הצפורן מרגיש בה כלום אפילו הרגשה בעלמא, הילכך אין בדיקת בשרא מעכבת.
אבל הרא"ש כתב אהא דהשמיט הרי"ף מימרא דרב חסדא, יש מפרשים דעתו משום דהנך דבדקי בשמשא ובמיא פליגי אדרב חסדא, ולי נראה דכיון דפסק דבעינן בדיקה אבישרא ואטופרא היינו כדי שתחגור בה הצפורן, דכל פגימה שהוא מרגיש בצפורן היינו שתחגור בה הצפורן, הילכך לא הוצרך להזכיר ההיא דרב חסדא עכ"ל. ופירש הפרי חדשנד שדעת הרא"ש כמ"ש הרא"הנה דחגירה הוא מלשון ויחגרו ממסגרותם, והשיג על הטור וכל האחרונים הנמשכים אחריו שהבינו בדעת הרא"ש דמיקל טפי מהרשב"א, ואינו פוסל בחגירת חוט השערה אלא כשחוגרת ואוגרת הצפורן דוקא. אבל טעמם ונימוקם עמם, דלפירוש הפרי חדש ליכא נפקא מינה לדינא בין הרא"ש ובין הרשב"א,נו ולשון הרא"ש מורה דפליג איש מפרשים לדינא. ותו דהוה ליה להרא"ש לפרש דבעינן שתאגור שום דבר. ואי סבירא ליה כהרא"ה דלא בעינן שתאגור שום דבר, הוה ליה לפרש דמיא לסאסאה כמ"ש הרא"ה.נז אלא ודאי שזו היא כוונת הרא"ש במה שכתב דכל פגימה שהוא מרגיש כו', פי' דכל שהוא מרגיש הפגימה שנפגם ונחסר מהסכין בצפורן שיורדת לתוך הפגם ונחגרת בתוכה היינו כדי שתחגור בה הצפורן.נח שאם אינה גדולה כל כך כדי לחגור ולאסוף הצפורן בתוכה אלא הצפורן עוברת עליה מלמעלה אינו מרגיש הפגם והחסרון בצפורן, אף על פי שהצפורן מרגשת בעברה עליה, דהא דמיא לסאסאה נמי הצפורן מרגשת בה כשמסכסכת בה אלא שאינה מרגשת פגם וחסרון שלא נחסר מהסכין כלום, והלכך כל פגימה שאין הצפורן נחגרת ויורדת לתוכה אלא שעוברת עליה מלמעלה אינה מרגשת בפגם וחסרון, דשמא אין שם פגם וחסרון כלל אלא דדמיא לסאסאה שהצפורן מסכסכך בה. אבל כשהצפורן יורדת לתוכה, אפילו משהו מהצפורן שיורד לתוכה, הרי זה המשהו נחגר ומתעכב ונאחז בעוקץ של הפגימה שאינו מניחו לילך להלאה, ובזה מרגיש שיש שם פגם ועוקץ. מה שאין כן כשאין הצפורן יורדת אפילו משהו ממנה תוך הפגימה, מפני שעוקצי הפגימה סמוכים ותכופים זה לזה ביותר, עד שאין חוד הצפורן יכול ליכנס בתוכו כלל אפילו משהו ממנו מפני שהוא עב קצת, אף על פי שדבר שהוא דק מחוד הצפורן כגון חוט השערה יכול ליכנס בתוכו ולירד הרבה, לפי שהפגימה עמוקה הרבה, אף על פי שאין הצפורן מרגשת כלל בפגימה זו ועומק זה, ואפילו כל שהוא אינה מרגשת כלל מהעומק, כיון שאפילו משהו ממנה אינה יורד לתוך העומק אלא עוברת כולה מלמעלה, ואינה מרגשת רק במה שמסכסכת וקופצת על הפגימה, וזו היא הרגשת סאסאה הרגשת סכסוך וקפיצה מלמעלה ולא הרגשת פגימה, שהיא הרגשת ירידה לעומק הפגימה אפילו כל שהוא. זו היא כוונת הרא"ש לפי דברי הטור והאחרונים כולם, לפי דברי הדרישהנט והפרישהס והב"ח.סא וכן משמע בהדיא מלשון הרא"שסב דלקמן סעיף ד'סג (וכן דעת הרמב"ןסד וכן דעת סמ"גסה כמ [ו] שכתוב בשלטי גיבוריםסו עיין שם).
והנךסז דבדקו בשימשא ובמיא לפי דעת הרא"ש וסייעתו לא פליגי אדרב חסדא דאמר שיעור פגימה כחגירת צפורן, כמבואר מלשון הרא"ש דלעיל שכתב יש מפרשים דעתו משום דהנך כו', מכלל דהרא"ש לא סבירא ליה הכי.סח אלא כמ[ו] שכתב הר"ןסט לשיטה זו, שכל אחד היה נהוג לפי מה שהיה סבור שהיא בדיקה יותר יפה להרגיש הפגימה ולעולם שיעור הפגימה כחגירת צפורן, וכן רב פפא דאמר צריכה בדיקה אבשרא ואטופרא אידי ואידי חד שיעורא הוא והיא כחגירת צפורן, אלא שדרך ב' הבדיקות כאחד טובים משום קנה ומשום ושט, כמו הנך דבדקי בשמשא ובמיא, אף על פי דלעולם שיעור הפגימה כחגירת צפורן, כל חד סבור דהכי מיבדק טפי, הכי נמי אמר רב פפא אבישרא ואטופרא דהכי מיבדק טפי ותהיה החגירה ניכרת יותר, וזה שכתב הרא"ש דפגימה שמרגיש בצפורן היינו חגירת צפורן, כלומר אינה הרגשה כל דהו, וכיון שכן בדיקה דאבישרא דאמר רב פפא נמי לאו הרגשה כל דהו, דאם כן אמאי אצטריך תו בדיקה דאטופרא כיון דבדיקה דטופרא היא חגירת צפורן, אלא תרווייהו חגירת צפורן הן. הילכך לא הוצרך הרי"ף להזכיר ההיא דרב חסדא, משום דפשיטא ליה דבדיקת טופרא היינו חגירת צפורן, וכיון שכן אף בדיקת בישרא נמי, מדקאמר אבישרא ואטופרא עכ"ל מהרי"ט ח"א סי' ו'. ולפי זה אפשר דסגי בבדיקת טופרא לחוד בדיעבד, כיון דשיעורא הוא כחגירת צפורן, אלא משום בדיקה יפה יותר, כמו הנך דבדקו בשימשא ומיא, וכמ[ו] שכתב הרב רבי אהרןע שכל אחד היה מחזר אחר בדיקה יפה יותר לכתחלה ולא לעכב. ובפרט כשאינו מרגיש בצפורן כלום אפילו הרגשה כל דהוא אין לחוש כלל שמא ירגיש בבשרעא פגימה גדולה כחגירת צפורן, אלא שאם מרגיש כל דהוא בצפורן בדקינן אבישרא שמא תהא ניכרת יותר (כמבואר מלשון מהרי"ט):
Kuntreis Acharon 18:4 (4)
In his Kuntreis Acharon (note 4), the Alter Rebbe cites the passages that serve as the sources for this law:
Mishnah: One may slaughter with any [object that cuts], with the exception of a harvest sickle (used for harvesting grain; its edge has serrated spikes all pointed in one direction on an incline),9 a saw, the teeth (of an animal still attached to its jawbone)…, because they strangle the animal. (They do not cut [its simanim, i.e., its windpipe and gullet. Instead, they] tear [the simanim] because they are serrated.…)10
If one slaughters an animal with a harvest sickle, [which is serrated with its teeth inclined in one direction, by moving the knife] in a forward direction, the School of Shammai invalidates the slaughter, but the School of Hillel deems it kosher. ([If the knife] was moved in a forward direction, the School of Hillel maintains that the serrations do not tear the flesh because they are very bent over. [Thus, the flesh will not be caught in the teeth.])
Gemara: …Rabbi Yochanan says: Even though the School of Hillel deemed [the slaughter] kosher, they deemed it kosher only regarding ritual impurity [i.e., the carcass would not impart the ritual impurity] of a neveilah [i.e. the meat of an animal that was not ritually slaughtered], but the meat is [nonetheless] forbidden to be eaten. (This is a decree, [instituted] lest [permitting an animal slaughtered with such an object] by moving it in a forward direction [lead one to permit an animal slaughtered with such an object] by bringing it back.)11
The Sages taught: A knife in which there are several blemishes is deemed like a saw (for the reason to be explained). One in which there is only one blemish, if it catches [the flesh, the slaughter] is invalid, but if it [merely] entangles [the flesh, the slaughter] is kosher.
What is meant by a blemish that catches [the flesh], and what is meant by a blemish that entangles [the flesh]? Rabbi Eliezer said: A blemish that catches [has a spike] on two sides, while a blemish that entangles [has a spike] on one side. )Rashi: On two sides: Each blemish has two spikes, one on the head and one on the end. Ogeres, [the word translated as “catch,”] is similar to the word agarah, [as in Mishlei 6:8,] agrah ba’katzir ma’achalah ‒”She collects her food in the harvest.” [In this context, the intent is that, when examining the knife, the shochet’s] nail was caught and collected between the two spikes. [When Rabbi Eliezer mentions a knife with a blemish] on one side, [the intent is] that the blemish has only one spike and the second one was smoothed with a sharpener. [The slaughtering] knife would not catch the flesh [of the gullet or windpipe] in it, only entangle it. Mesuchseches, [translated as “entangled,”] shares the same root [as the word sichsasti, as in Yeshayahu 19:2,] vesichsachti Mitzrayim beMitzrayim ‒ “and I will entangle Egyptians against Egyptians.”(
[The Gemara challenges this explanation:] What is the difference between a blemish that catches [the flesh], in which instance, the first spike weakens (the hide and the flesh [of the neck]) and the second spike rips (i.e., strikes the siman and tears it) and one that entangles? [Seemingly, also] in the case of a blemish that entangles, the sharp tip of the knife weakens ([the hide and the flesh of the neck] before it touches the blemish) and the spike rips [the windpipe or the gullet].
([The rationale is] that any spike from the blemish will tear the flesh either when it encounters [the flesh of the siman] and then encounters the spike or when [the flesh] descends from it. Thus, [a blemish will disqualify the slaughter] even if [the shochet] passed the knife only in a forward direction and did not bring it back and thus, the siman did not encounter the first spike, i.e., the first spike was towards the tip of the knife and the second spike that was near the handle had been smoothed with a sharpener. A similar situation would apply if [the shochet] only brought the knife towards him and the spike that was not smoothed was on the side of the handle in which instance, the siman would not strike the spike but rather as [the siman] descended from [the spike, as the knife cut through the siman, the blemished part of the blade] would also tear [the siman].)
The Gemara explains: The reference is to a blemish that stands at the tip of the knife, [which begins the slaughter]. (The spike [will encounter only] the hide and the flesh [of the neck since] they were not slit beforehand. Hence, the spike will not tear the simanim as they descend from it [into the depth of the blemish]).
[The Gemara] objects: Ultimately, when the knife goes in one direction it will weaken [the hide and the flesh] and when it comes back in the other direction, it will tear the simanim.
[The Gemara] responds: [We are speaking about an instance where the shochet] passed [the knife] in a forward direction and did not draw it back.
[“A knife in which there are several blemishes”12 – On this phrase,] Rashi comments: For this reason, initially, a distinction was not made regarding a knife that has several blemishes as to whether the flesh would become caught in it or [merely] entangled in it. Even if all the blemishes are of the type that would cause [the flesh to become] entangled, it is unacceptable. [A knife whose blemishes would cause the flesh to become] entangled is accepted only if there is only one blemish at the tip of the knife. However, if there are many blemishes that entangle the flesh, the spike of the first blemish at the tip of the knife weakens the hide and the flesh [of the neck] and [the spike of] the second blemish tears the simanim as they descend from the spike into the depth of the blemish, even if the person just passed [the knife] in a forward direction and did not bring it back.
True, it has been taught, “One who slaughters an animal with a harvest sickle… the School of Hillel deems it kosher.” ([However, they accept the use of such a utensil only] to a limited degree, [maintaining that an animal slaughtered with such a utensil] does not impart the ritual impurity associated with a neveilah. Here, by contrast, it is taught that [a knife with several blemishes] is governed by the same laws as a saw). An animal slaughtered with such a knife is disqualified. [The distinction between them is that] the spikes of a harvest sickle are very bent over and do not at all tear the simanim when passed over them in a forward direction. However, if a spike is not bent over, it will tear [the simanim] even as it descends [to slit them], because as [the windpipe or gullet] descends toward the knife it [catches on] the blemish [and is torn].
[The Talmud continues:] Rava says: There are three types [of blemishes] in a knife. [If a blemish] catches, one may not slaughter [with it], and if he slaughtered, his slaughter is invalid. [If a blemish] entangles, one may not slaughter [with it as an initial preference], but if he slaughtered [with it], his slaughter is kosher [after the fact]. (I.e., as [the Talmud] explained, [the blemish was] on the tip of the knife and the shochet passed the knife only forward but did not bring it back. Even so, as an initial preference, he should not slaughter [with such a knife, as a safeguard] lest he [not only] passes it forward [but also] brings it back.) If the blade [of the knife] rises and falls (i.e., the knife had been blemished in a major way, but the spikes were smoothed with a sharpener, leaving a dip in the edge of the blade), one may slaughter with it as an initial preference.4
The above reflects the Talmud according to Rashi’s commentary. To summarize: Rashi maintains that a knife that causes the flesh to become entangled is one that had two spikes, but then one of them was smoothed with a sharpener. The remaining spike would tear the windpipe or the gullet both when the simanim first encounter the spike and when they descend from it. Therefore, slaughtering with such a knife is permitted only when the blemish is found on the tip of the knife and the shochet slit the simanim with only a forward motion, without drawing it back again. In this way, the blemish would not come in contact with the simanim until after the slaughter is completed. Alternatively, such a knife is acceptable when the blemish is on the end of the knife and the shochet made the slit by bringing the knife back, but did not pass it forward at all. Rama rules in this manner (see subsection 4).
Rambam, however, quotes the Talmud in his Hilchos Shechitah 1:15-16, but understands it differently than Rashi does. According to the understanding of Rabbeinu Nissim and Rav Yosef Caro in his Shulchan Aruch, Rambam maintains that a knife that causes the flesh to become entangled is one that is similar to Rashi’s interpretation of a harvest sickle, i.e., its spike is very bent over. Therefore, the knife’s spike is not felt when the shochet passes it over the animal’s flesh in a forward motion; the spike is felt only when he draws the knife back. The Alter Rebbe explains that Rambam is referring to a spike that is located towards the tip of the knife and is bent over towards the handle. Thus, Rambam understands the Talmud’s words, “that stands at the tip of the knife,” to mean that the spike is located towards the tip of the knife. This is in contrast to Rashi, who maintains that the spike is located adjacent to the tip of the knife. The same laws apply if the spike is located towards the end of the knife, i.e., towards the handle and is bent over towards the tip, for in this instance, the spike will not be felt if the shochet draws the knife in a backwards motion. The Alter Rebbe notes that Rambam permits slaughtering with such a knife in the above manner onlywhen there is only one spike. If the knife has more than one such spike, Rambam forbids slaughtering with it. The rationale is that if there are many spikes in the knife, there is concern that the shochet drew back his hand slightly and moved the knife in a backward motion without being aware of it. Rav Yosef Caro rules in this manner in subsection 5, below.
The Alter Rebbe then explains that Rabbeinu Asher (responsum 24) maintains that Rambam is theoretically correct in saying that if the shochet did not feel the blemish when examining the knife in the forward direction, we can assume that if he only moved the knife in the forward direction while slaughtering, the spike would not have torn the simanim. Nevertheless, as a practical matter, Rabbeinu Asher agrees with Rashi’s view. He maintains that it is very unlikely that a spike will be bent over to the extent that it will not be felt by the person checking the knife as his finger passes over it. Rabbeinu Asher explains that, true, according to Rambam, not only is it possible for a knife to have such a spike, but if such a spike passes over the simanim, it will not tear them. Nevertheless, as a practical measure, Rabbeinu Asher favors Rashi’s view.
The Alter Rebbe expands on this, and explains that according to Rabbeinu Asher, any blemish that would be felt when a person passes his finger over the knife from its handle to its tip will also be felt – albeit only if the person pays very careful attention – when he passes his finger over it from its tip to its handle. Therefore, Rabbeinu Asher rules that, after the fact, if a knife was examined only by passing one’s finger in one direction, it is acceptable. By contrast, Rambam and Rav Yosef Caro maintain that even after the fact, the slaughter is permitted only if the knife was examined by running one’s finger over the blade in both directions.
קונטרס אחרון לסימן יח:ד (ד)
בהובאה. בפרק א' דחוליןעב תנן בכל שוחטין חוץ ממגל קציר (שקוצרין בה התבואה שפגימותיה נוטות כולן לצד אחד בשיפועןעג) והמגירה והשינים (התחובים בלחי של בהמהעד) מפני שהם חונקים (שאין חותכין אלא קורעין מחמת הפגימהעה). השוחטעו במגל קציר דרך הליכתה בית שמאי פוסלין ובית הלל מכשירין (דדרך הליכתה אינה קורעת לבית הלל מפני שראשיה כפופים מאודעז). ובגמרא א"ר יוחנן אף כשהכשירו בית הלל לא הכשירו אלא לטהרה מידי נבלה אבל באכילה אסורה (גזירה הולכה אטו הובאהעח). ת"רעט סכין שיש בה פגימות הרבה תדון כמגירה (וטעמא כדלקמן) ושאין בה אלא פגימה אחת אוגרת פסולה מסוכסכת כשירה. היכי דמי אוגרת היכי דמיא מסוכסכת א"ר אלעזר אוגרת משתי רוחות מסוכסכת מרוח אחת. ופרש"י מב' רוחות שיש ב' עוקצין לפגם אחד לראשו ואחד לסופו אוגרת לשון אגרה בקציר מאכלה לשון אסיפה שאוגרת ואוספת הצפורן לתוכה בין ב' עוקצין. ומרוח אחת שאין לפגימה אלא עוקץ אחד והשני הוחלק במשחזת ואינה אוגרת אלא מסכסכת הסכין בבשר (של הסימנים) כמו וסכסכתי מצרים במצרים עכ"ל. ופריך מאי שנא אוגרת דמורשא קמא מחליש (עור ובשר לפני השניפ) ומורשא בתרא בזע (פוגע בסימן וקורעו) מסוכסכת נמי חורפא דסכינא (קודם שיגיע לפגם) מחליש ומורשא בזע (דכל עוקצי הפגם קורעין הן בבשר בין בפגעו בו בין בירידתו ממנהפא והלכך אפילו הוליך ולא הביא שלא פגע הסימן בעוקץ כגון שהעוקץ הוא לצד ראש הסכין ועוקץ הב' שלצד הקתא הוחלק במשחזת וכן אם הביא ולא הוליך והעוקץ הב' הנשאר שלא הוחלק הוא לצד הקתא שאין הסימן פוגע בעוקץ אלא יורד ממנו בירידתו נמי קורע) ומשני דקיימא ארישא דסכינא (שכשהגיע לעוקץ עדיין לא נחתכו העור והבשר שיקרע העוקץ את הסימן בירידתופב). ופריך סוף סוף כי אזלא מחלשא כי אתא בזע ומשני כגון שהוליך ולא הביא. ופרש"יפג דמשום הכי לא מפליג ברישא בסכין שיש בה פגימות הרבה בין אוגרת למסוכסכת שאפילו כולן מסוכסכות פסולה משום דלא מכשרינן מסוכסכת אלא בחדא פגימה דקיימא ארישא דסכינא אבל כשיש פגימות הרבה מסוכסכות עוקץ של פגם הראשון דארישא דסכינא מחליש העור והבשר ושל הפגם הב' קורע הסימן בירידתו ממנו אף על פי שהוליך ולא הביא. והא דתנן השוחט במגל קציר ב"ה מכשירין (לטהרה מידי נבילה על כל פנים והכא תניא תדון כמגירה) מפני שמגל קציר עוקצי הפגימות כפופים מאד מאד ואין קורעין דרך הליכתם כלל אבל עוקץ שאינו כפוף קורע אף בירידתו שהסימן יורד ממנו ונכנס לתוך הפגם עכ"ל. אמר רבא ג' מדות בסכין אוגרת לא ישחוט ואם שחט שחיטתו פסולה מסוכסכת לא ישחוט ואם שחט שחיטתו כשירה (וכדאוקימנא ברישא דסכינא והוליך ולא הביא ואפ"ה לא ישחוט לכתחלה שמא יוליך ויביאפד) עולה ויורד בסכין (כגון שנפגמה פגם גדול והוחלקו העוקצים במשחזת והוי הסכין נמוך שםפה) שוחט בה לכתחלה עכ"ל הגמרא ופרש"י.
אבל הרמב"םפו שהעתיק לשון הגמרא לא סבירא ליה כדפרש"י, דמסוכסכת היה לה ב' עוקצים והוחלק אחד במשחזת והב' קורע בסימן בין בפגעו בו בין בירידתו ממנו, ומשום הכי לא שרינן אלא כדקיימא ארישא דסכינא כשהוליך ולא הביא, והוא הדין בסיפא דסכינא כשהביא ולא הוליך כמ"ש רמ"א, אלא סבירא ליה להרמב"ם, לפי דעת הר"ןפז והב"י בשו"ע, דמסוכסכת הוא כעין מגל קציר לפרש"י, דהיינו שהעוקץ כפוף הרבה ואינו נרגש בהולכה אלא בהובאה, אם הוא עומד לצד ראש הסכין וכפיפתו כלפי הקתא. והיינו דאמרינן בגמרא כגון דקיימא ארישא דסכינא, כלומר לצד הראש,פח ולא ארישא ממש כפרש"י, והוא הדין אם עומד לצד הקתא וכפיפתו כלפי הראש והביא ולא הוליך. ומשום הכי לא הביאו הרמב"ם והב"י בשו"ע אוקימתא זו כגון דקיימא ארישא דסכינא, מפני שזהו מה שכתב סכין שתבדק בהולכה ולא תרגיש שיש בה פגם כו', דהיינו שהעוקץ הוא לצד הראש וכפוף כלפי הקתא כמגל קציר, אלא מתוך שפגימותיה מרובות חיישינן שמא השיב ידו מעט והביא הסכין ולא הרגיש, ומהאי טעמא נמי לא מכשרינן מסוכסכת אלא חדא ולא פגימות הרבה מסוכסכות כדלקמן סעיף ה', והיינו רישא דברייתא דקתני סכין שיש בה פגימות הרבה תדון כמגירה, ומגירה לאו דוקא, דמגירה פסולה מדאורייתא ומטמאה משום נבילה, אלא שאסורה באכילה מדרבנן כמגירה האסורה מדאורייתא.
והרא"שפט אחר שהסכים לפרש"י שהעוקץ שלא הוחלק קורע נמי בירידתו, הביא לשון הרמב"ם שהעתיק בשו"ע, וכתב עליו ודבריו נכוחים שאם עוקץ הפגימה היא לצד הראש וכשהוליכה על אצבעו לא הרגיש בפגימה כלל דבר ידוע הוא כמו שלא הרגיש בה באצבעו כך לא תקרע בסימן, אבל דעת רחוקה היא, כיון שזקופה היא מצד האחד האיך לא ירגיש בה באצבעו כשהוא יורד לתוכה עכ"ל. וכוונת הרא"ש לפי דעת הטור ורמ"א ושאר אחרונים היא לחלוק על הרמב"ם, דהרא"ש סבירא ליה דסכין שנפגמה בדבר הפוגמה ושוברה אי אפשר שיהיה עוקץ הפגימה כפוף כמגל קציר שפגימותיה עשויות כך במלאכת חרש וחושב, ואם כן על כרחך צריך לומר דמה שכתב הרמב"ם סכין שתבדק בהולכה ולא תרגיש שיש בה פגם כו', שהיא מסוכסכת שבגמרא, אין כוונתו שאינו מרגיש כלום, שזהו דבר שאי אפשר, שמכיון שיש שם עוקץ שהרי מרגיש בו בהובאה, אם כן אף בהולכה מרגיש על כל פנים כשיורד ממנו לתוך הפגם והעוקץ שאצלו, כיון שאינו כפוף על הפגם והעוקץ שאצלו אלא זקוף, מאחר שלא נעשה במלאכת חרש וחושב, אלא כוונתו שאינו מרגיש בפגם, כלומר שאינו מרגיש הפגם והעומק באצבעו היורדת לתוך הפגם והעומק ונחגרת שם שאין העוקץ מניחה לילך הלאה כשמוליך עליה הסכין, הרגשה זו אינו מרגיש בהולכה אלא בהובאה, אבל מכל מקום מרגיש הוא כשאצבעו יורדת מהעוקץ לתוך הפגם והעומק שאצלו כיון שהוא זקוף, ואפילו הכי שחיטתו כשירה, משום דסבירא ליה להרמב"ם דהעוקץ אינו קורע בירידתו אף על פי שמרגיש בירידת אצבעו ממנו לתוך הפגם והעומק שאצלו, מאחר שאין אצבעו נאחזת בו, שאין העוקץ קורע אלא כשהאצבע נאחזת בו בפגעו בה, שכך נאחזים בו גם כן הסימנים בפגעו בהם ונקרעים. והא דאוקימנא דקיימא ארישא דסכינא דווקא, היינו לצד הראש כלפי הקתא כדלעיל, דלא כפרש"י. והרא"ש הסכים לפרש"י דלא כהרמב"ם. וזו היא כוונת רמ"א במ"ש ויש מחמירין כו' (מעדני מלךצ תבואות שורצא).
והנה מכל זה מבואר דגם הרא"ש סבירא ליה דהרגשת הפגימה היא בירידת האצבע לתוכה ולא כמ"ש הפרי חדשצב דהרא"ש ס"ל כדעת הרא"הצג (וגם החוש מעיד על זה, דהרגשה שמרגיש באצבע כשעוברת על הפגימה מלמעלה מרגיש גם במגל קציר, מאחר שיש ריוח משהו בין שיניה שהתבואה נאחזת בהן ונקצרת, ואף על פי שהן כפופות מאד אי אפשר שלא ירגיש כלל כשהצפורן מדלגת עליה משן לשן, אלא שזו אינה הרגשת פגימה עד שירגיש בירידת האצבע לתוכה דוקא). ולפי דעת הרא"ש הא דכל סכין צריכה בדיקה בהולכה ובהובאה כדלקמן,צד אף שאינו מרגיש כלום בהולכה ואם כן אי אפשר שירגיש בהובאה, מכל מקום הכי שפיר טפי, שבכוונה מועטת ירגיש בעוקץ בפגעו בו דרך עליה ממה שירגיש בו דרך ירידה ממנו, ולהרגשה זו שירגיש בירידתו ממנה צריך כוונה יתירה מלהרגיש בפגעו בה (תבואות שורצה). (ולפי זה אין בדיקת הולכה והובאה מעכבת בדיעבד להרא"ש, אלא לכתחלה משום בדיקה יפה יותר אם לא הרגיש כלום בהולכה, אבל להרמב"ם ושו"ע יש להחמיר אפילו בדיעבד,צו כגון אם נאבדה הסכין אחר שחיטה לפני בדיקתה ולפני השחיטה לא בדק אלא בהולכה או בהובאה):
Kuntreis Acharon 18:11 (5)
In his Kuntreis Acharon (note 5), the Alter Rebbe discusses the practice of examining the blade of the slaughtering knife between the slaughter of several animals when slaughtering numerous animals or fowl. He emphasizes that since a basic examination was made after the slaughter of each animal, if the knife is found to be blemished on its side when it is examined thoroughly after the final slaughter, only the last animal or fowl slaughtered is forbidden; the rationale for that prohibition is that we do not accept the possibility that the knife was blemished by the cervical spine after the slaughter was completed.
The Alter Rebbe explains that this ruling applies even if it is known that the knife touched the cervical spine when slaughtering the last animal or fowl, as maintained by Rama (see subsection 1, above). The rationale for this stringency is that we assume that the knife became blemished before or while it was being moved back-and-forth over the neck of the last animal or fowl to be slaughtered.
True, it is not known whether the knife was blemished at the outset – on the animal’s hide – or at the end – on its cervical spine. Nevertheless, since there is no greater likelihood that it was blemished at the beginning of the slaughtering process than at the end, we do not say that the halachic status of the knife, which was presumed to have been unblemished, may have been impaired, while the status of the animals, which were permitted – because they were presumed to have been slaughtered correctly – remained the same.
The rational is that in this instance, the presumption that the animal was slaughtered correctly is balanced against the fact that a disqualifying factor was found on the knife. Accordingly, since the halachic status of an animal is that its meat is forbidden until it is known that it was slaughtered correctly, we rule stringently and forbid the animal, since a Scriptural prohibition is involved. Even so, the above does not apply to the animals or fowl slaughtered before the last one. The fact that the knife was discovered to be blemished after the last animal was slaughtered does not reflect upon the animals or fowl that were slaughtered initially – even if the knife did not touch the cervical spine of the last animal or fowl. The rationale is that it is possible that the knife became blemished only on the hide of the last animal or fowl slaughtered. Because there are two equally-weighted possibilities involved, only the meat from that animal or fowl is forbidden.
True, if no inspection at all was made between the slaughter of several animals, and a blemish was found on the blade, all the animals or fowl slaughtered beforehand are forbidden. However, in this situation, the blade was checked before and after each animal or fowl was slaughtered. Since there are authorities who rule according to Rav Yeimar – who holds that the slaughters of the previous animals or fowl are not disqualified – with regard to a blemish found on the side of a knife, one may rely on these rulings with regard to all the animals or fowl slaughtered before the last one. The last animal or fowl is, however, definitely forbidden.
The difference between the ruling regarding the last animal or fowl slaughtered and the previous ones can be explained as follows: In both instances, there is an equal possibility that the knife was blemished by the hide – in which case, the slaughter would be disqualified – or by the cervical spine – in which case, the slaughter would be acceptable. Accordingly, regarding the animals or fowl slaughtered before the last one, the doubt is considered equally balanced and the status of the knife was unknown. As such, since the animal or fowl was not known to have any disqualifying factors beforehand, we assume the shochet slaughtered the animal in an acceptable manner and therefore, rule leniently.
By contrast, the fact that after the slaughter of the last animal or fowl, the knife was discovered to be blemished forces us to consider the possibility that the knife was blemished before the slaughter of that animal or fowl.
The above also explains the reason for the common practice of not checking the knife on all three sides between slaughters, mentioned by K’nesses HaGedolah. Nevertheless, as an initial and preferred option, unless there is a pressing situation, one should not rule leniently and instead, should follow the ruling of Sifsei Kohen (Yoreh Deah 18:16), which requires inspecting the knife on all three sides between every animal that is slaughtered. For this reason, shochtim have adopted the practice of making a basic inspection of the blade of the knife before and after each animal slaughtered, and only inspecting all three sides of the knife before slaughtering the first animal of a group and after completing the slaughter of all the animals. The rationale is that after slaughtering the last animal, there is ample time to thoroughly check the knife, and it is not a pressing situation.
Moreover, even in a pressing situation, when inspecting the knife between each animal or fowl slaughtered, although the accepted practice is to inspect only the blade, and not to inspect the knife on all three sides, nevertheless, the inspection of the blade must be carried out in a careful and patient manner. If it is done hastily, one is likely to miss a small blemish. It is particularly necessary to emphasize this point on the day preceding Yom Kippur, when many people bring the chickens used for kaparos to be slaughtered.
קונטרס אחרון לסימן יח:יא (ה)
אבל האחרונה אסורהצז ולא תלינן שנפגמה הסכין במפרקתה ואפילו נגע במפרקת כמבואר מלשון הגהות רמ"א סעיף א', משוםצח דכיון דבהולכת והובאת הסכין על צואר בהמה זו היתה בה פגימה בודאי אף על גב דלא ידעינן אם בתחילתה דהיינו בעור אם בסופה דהיינו במפרקת נפגמה מכל מקום כיון דליכא למיתלי טפי בסופה מבתחילתה משום שאין נגיעה במפרקת עשויה לפגום יותר מעור כדלעילצט משום הכי לא אמרינן הכא סכין אתרעי בהמה לא אתרעיק אלא מיקרי נמי ריעותא בבהמה מאחר שהיתה הסכין פגומה בודאי בהולכתה והובאתה על צוארה ואין מקום לתלות בסופה יותר מבתחלתה וכיון דאיכא ריעותא בבהמה אמרינן העמד בהמה בחזקת איסורא ולא אזלינן בתר חזקת הסכין לקולאקא דספיקא דאורייתא לחומרא.קב מה שאין כן בבהמה שלפני האחרונה לא מיקרי ריעותא כל כך מה שנמצאת הסכין פגומה אחר שחיטת האחרונה ואפילו לא נגע במפרקתה מאחר שיש לתלות שנפגמה בחתיכת עור האחרונה ולא היתה פגומה כלל בהולכתה והובאתה על צואר בהמה שלפני האחרונה.קג ואף על פי דאם נמצאת פגימה בחודה מיקרי נמי ריעותא בכל הבהמות שלא בדק אחריהן ואוסרין כולן מאחר שאין מקום לתלות בזו יותר מבזו, מכל מקום לענין פגימה שבצדדין דיש פוסקים כרב יימר יש לסמוך עליהם להקל בראשונה יותר מבאחרונה, שבהולכת והובאת הסכין בצוארה היתה פגומה בודאי ומיקרי ריעותא טפי מבראשונות שאפשר שלא היתה פגומה כלל בהן ואמרינן סכין איתרעי בהמה לא איתרעי, ומשום הכי אין מעמידין אותה בחזקת איסורא אלא אמרינן נשחטה בחזקת היתר עומדת. ויש לדמות זה למ"ש באו"ח סי' תס"זקד דלא מחזקינן ריעותא ממקום למקום אלא במקום אחד מזמן לזמן, ומבהמה לבהמה יש לומר דכממקום למקום דמי, לענין פגימה שבצדדין הואיל ויש פוסקים כרב יימר. זהו טעם המנהג כפי מה שהעיד בכנסת הגדולהקה על מדינתו והדמשק אליעזרקו על מדינתינו. ומכל מקום לכתחלה אין להקל נגד הש"ךקז אם לא בשעת הדחק שאין פנאי לבדוק אתלת רוחתא בין כל שחיטה ושחיטה. ומשום הכי נהגו עכשיו לבדוק אחר גמר השחיטה אתלת רוחתא אף על פי שלא נהגו כן מקדם כמ"ש הכנסת הגדולה והדמשק אליעזר, משום דאחר השחיטה יש פנאי ואין שם שעת הדחק לעולם.
ומכל מקום צריך להזהירם שאף בשעה שהם דחוקים ונחוצים לשחוט הרבה שיבדקו אף בין כל שחיטה ושחיטה לאט לאטקח ובכוונת הלבקט ולא במהירות כלל ועיקר שזו אינה בדיקה כלל כשמוליך הצפורן במהירותקי קצת היא יכולה לדלג על פגימה דקה מה שאין כן בסימנים שנדחקים מדוחק הסכין בחתיכתם ונכנסים לתוכה ואינם מדלגים עליה מלמעלה כמו הצפורן. וצריך להזהיר על זה השוחטים בערב יום הכיפורים שמרבים העם להביא הכפרות וממהרים עליהם לשחטן ומתוך כך אינם יכולים לבדוק לאט לאט והיא מצוה הבאה בעבירה חמורה ר"ל וה' הטוב יכפר בעדם (כרתי ופלתיקיא):
Kuntreis Acharon 18:11 (6)
In his Kuntreis Acharon (note 6), the Alter Rebbe clarifies that if, when slaughtering a group of animals or fowl, the shochet does not examine his knife at all in between slaughters, none of the animals or fowl he slaughtered should be taken to be eaten until the knife has been examined after slaughtering the last of the animals. Nevertheless, it is not necessary to examine the knife between the slaughter of one animal or fowl and the next out of concern that the slaughtered animals or fowl will be taken and eaten before the shochet has completed slaughtering all the animals intended to be slaughtered and examined the knife. The rationale for this leniency is that even were that to happen, we would assume that unless the knife has been found to be blemished, it retains its previous halachic status. Thus, we would not assume that the people ate forbidden meat.
Similarly, we are not concerned that the shochet will forget to examine the knife after slaughtering. True, we are somewhat concerned regarding this possibility, and therefore require the knife to be examined before slaughtering with it, as stated in subsection 3 (note 4), above. In the instance at hand, however, since the knife was examined before the shochet began slaughtering, we presume that it retains its halachic status; we are not concerned that perhaps it touched the cervical spine of one of the animals slaughtered previously and became blemished, as will be explained in the Kuntreis Acharon (note 7). Therefore, even if the shochet forgot to check the knife after slaughtering, a person who partakes of meat from this animal is not considered to have eaten forbidden food (see Rashba, Chulin 10a-b; see also Terumas HaDeshen, responsum 184). Nevertheless, one should examine the animals or fowl after slaughtering each one to avoid bringing about this questionable situation and having to disqualify the slaughter of many animals if a slaughtering knife was checked and discovered to be blemished (see Rashba, loc. cit.; see also Tevuos Shor, sec. 18, note 23).
קונטרס אחרון לסימן יח:יא (ו)
לשחיטה. מיהו צריך ליזהר שלא יקחו מהנשחטים לאכול קודם בדיקת הסכין שלאחר שחיטת האחרונים.קיב אבל אין צריך לבדוק הסכין בין שחיטה לשחיטה בשביל כך משום שמא לא יהיו נזהרים בכך ויקחו מהם ויאכלוקיג דאוקי הסכין אחזקתיה ולאו איסורא קאכלי,קיד וכן אין חוששין שמא ישכח לבדקה אחר שחיטה כדחיישינן להכי להצריך בדיקה בתחלת שחיטה כדלעיל סעי' ג',קטו שכיון שבדקה בתחלת שחיטה מוקמינן לה אחזקתה ולא חיישינן שמא נגע במפרקת ונפגמה בה כדלקמן,קטז והלכך אף אם ישכח לבדקה אחר כך לא אכיל איסורא (עי' רשב"אקיז ותרומת הדשן סי' [ק] פ"ד). ומכל מקום משום בל תשחית יש לבדוק בין שחיטה לשחיטה ולא להכניס עצמו לספק זה (רשב"אקיח תבואות שורקיט):
Kuntreis Acharon 18:12 (7)
In his Kuntreis Acharon (note 7), the Alter Rebbe explains that the slaughtered animals are permitted because we are not concerned that the knife may have touched the cervical spine of one of their necks and then became blemished or that it became blemished because the shochet slaughtered a group of many animals. The rationale is that we do not suspect that the animal’s hide or the cervical spine of its neck blemished the knife unless we see an actual blemish on the knife. True, the animal is presumed to be forbidden until we know that it was slaughtered according to halachah. Nevertheless, since it is uncommon for a knife to be blemished by an animal’s hide or the cervical spine, the situation is comparable to that described in sec. 1.13 Just as in that situation, the number of shochtim who are not experts is not significant and therefore is not taken into consideration, similarly, in the present instance, the likelihood of the knife being blemished by the animal’s hide or the cervical spine of its neck is minimal, and is therefore not taken into consideration. This is the view of Rabbeinu Asher (Chulin 1:15).
Rashba (Chulin 10a) and Rabbeinu Nissim (Chulin 3b) disagree with this stance, and maintain that it is not entirely uncommon for an animal’s hide to blemish a slaughtering knife. Nevertheless, after the fact, if the knife is lost, they rule that the animals slaughtered are deemed permitted because just as the presumed status of the animal is that it is forbidden, the presumed status of a knife is that it is unblemished. Hence, we assume that a knife that was used by an expert to slaughter an animal was examined before he used it and, accordingly, retains its status as being unblemished. We therefore assume the animal was slaughtered correctly, unless a disqualifying blemish is found on the knife, as mentioned in the note 5 of the Kuntreis Acharon. In this instance, however, although the knife was lost, since it was not known to have been blemished, we assume that its state remained unchanged and the animal was slaughtered in an appropriate manner.
The Alter Rebbe supports this ruling with an example from a somewhat parallel situation:14 Once it is established that a mikveh contains the required quantity of water, after the fact, it is not necessary to measure the depth of the water before each immersion even though the status of the person immersing in the mikveh has been established to be ritually impure (see sec. 201).15
קונטרס אחרון לסימן יח:יב (ז)
אחר זה. ולא חיישינן שמא נגע במפרקת אחת מהן ונפגמה בה או שמא מתוך ששחט הרבה נפגמה,קכ משום דלא תלינן לא בעור ולא במפרקת כל כמה דלא חזינן ריעותא בסכין. ואף על גב דבהמה בחזקת איסור עומדת עד שיודע לך במה נשחטה,קכא מכל מקום כיון ששחט בסכין בדוקה לא שכיח שיפגם בעור או במפרקת והוה ליה כמיעוט שאין מומחין דלא שכיח, ומשום הכי לא אמרינן סמוך מיעוטא לחזקת איסור דבהמה כדלעיל סי' א'קכב כן כתב הרא"ש.קכג ולהרשב"א והר"ן דס"ל דעור שכיח דפגים,קכד היינו טעמא דכשרה בנאבדה הסכין משום דמוקמינן לה אחזקתה.קכה ואף על גב דאיכא כנגדה חזקת איסור דבהמה, לא חיישינן לה שהרי שחוטה לפניךקכו בסכין בדוק כדינו.קכז ולא אמרינן אוקי חזקה להדי חזקה,קכח אלא בדאיכא ריעותא לפניך שנמצאת הסכין פגומה אחר שחיטהקכט ולא ידעינן אם בעור נפגמה קודם שחיטה אם אחר שחיטה במפרקת, דאז מוקמינן חזקת איסור דבהמה להדי חזקת הסכין ומצטרפת עמה ריעותא זו דהרי פגומה לפניך למהוי תרתי לריעותא,קל כמו במקוהקלא כדלעיל סי' א'.קלב אבל בנאבדה הסכין דליכא ריעותא לפניך לא חיישינן לחזקת איסור דבהמה,קלג משום דאמרינן הרי שחוטה לפניך כיון דליכא שום ריעותא לפניך,קלד כמו במקוה שנמדד שאין צריך למדדוקלה ולעיין בו בכל פעם שטובל בו אלא לכתחלה ובדיעבד אמרינן הרי טבל לפניך,קלו ולא חיישינן לחזקת טומאתוקלז אלא בדאיכא ריעותא לפניך שנמצא חסר כדלקמן סי' ר"א:קלח
Kuntreis Acharon 18:13 (8)
In his Kuntreis Acharon (note 8), the Alter Rebbe focuses on Rav Yosef Caro’s statement in his Shulchan Aruch, that if a knife was misplaced after it was used to slaughter, and was then found and discovered to be blemished, we do not disqualify the animals slaughtered with it. Instead, we assume that the knife was used to break bones after the slaughter was completed, and it was then that it became blemished. The Alter Rebbe notes that Rabbeinu Asher issued a similar ruling in K’lal 20, subsection 15. This ruling is based on the difference of opinion between Rav Chisda and Rav Huna in Chulin 10a:
One who slaughters an animal with a knife (that had been examined),16 but was afterwards found to be blemished: Rav Huna says, “Even if [after slaughtering, the shochet] broke bones with the knife all day [and thus, one might say that the blemish was caused by the bones,] the slaughter is invalid.” Rav Chisda says, “The slaughter is acceptable.”
With his approach, Rav Huna is implying that we should assume that the knife was damaged by the animal’s hide while the animal was being slaughtered. According to Rabbeinu Asher’s understanding of the Talmudic passage, we follow this stringent approach if we are certain that the shochet did not break bones with the knife before examining it. In that instance, we can be certain that the knife was blemished while slaughtering. True, it is more likely that the knife was blemished by the cervical spine of the animal’s neck than by its hide, in which case the slaughter would be valid. However, since the possibility exists that the knife was blemished by the hide, the animal’s meat is forbidden.
Nevertheless, we follow Rav Chisda’s more lenient approach if the knife was misplaced and then discovered afterwards. In such an instance it is possible that the knife was used in a way that might blemish it, e.g., to break bones, before it was found and checked. Hence, since it is unlikely that the knife was blemished by the animal’s hide, we assume that it was blemished afterwards when being used in this manner. This is the argument Rabbeinu Asher presents in his responsum.
The implication is that we follow Rav Chisda‘s more lenient approach not only if we are certain that the knife was used in a manner that might blemish it before it was examined, but even if such a possibility merely exists. The rationale for this practice is that it is more likely that the knife was damaged by the cervical spine of an animal’s neck than by its hide. Therefore, if there is an additional factor that increases the likelihood that the knife was not damaged by the hide, the slaughter is not disqualified. This reasoning follows the approach of Rabbeinu Asher who maintains that it is more probable that a knife became blemished from the cervical spine – if it struck it forcefully – than by the hide.
Rashba, in his gloss to Chulin 10b, maintains that we should follow Rav Chisda’s lenient approach only when it is certain that the knife was used to break bones before being examined. Otherwise, we should follow the stringency of Rav Huna’s approach because according to Rashba, there is no greater likelihood that the knife was damaged by the cervical spine of the animal’s neck than by its hide.
In subsection 15 of his Shulchan Aruch, Rav Yosef Caro ruled according to Rashba’s approach. Nevertheless, that does not represent a contradiction to his ruling here, which follows Rabbeinu Asher’s view, because there is a significant difference between the situations presented. In the instance presented here, the knife was misplaced before being examined. Since it was already damaged when it was found, even Rashba would agree that in this instance, the possibility exists that while it was missing, the knife was used to crack bones or in some other way that would blemish it. Therefore, we assume that the knife retained its original status until it was misplaced, and only afterwards was it blemished. By contrast, in subsection 15, Rav Yosef Caro presents an instance where the knife remained in the shochet’s possession after he finished slaughtering. In that instance, since it was in the shochet’s possession and it is not known that anything that disqualified the knife occurred to it – even if it fell, but it is not known that it fell on its blade – if a blemish was discovered, it is assumed that the blemish occurred while slaughtering the animal. Hence, the meat of that animal is not permitted.
קונטרס אחרון לסימן יח:יג (ח)
אחזקתיה. כן כתב הרא"ש בתשובה.קלט וביאר שם טעמו, משום דהא דקיימא לן כרב הונא בלא שיבר בה עצמות דפסולה חומרא יתירא היא לתלות דבעור אפגים,קמ דטפי הוה לן למימר דבעצם המפרקת אפגים, הילכך היכא דידע בודאי שלא שיבר בה עצמות תלינן לחומרא אימא בעור אפגים אף על גב דיותר שכיח שיפגום בעצם המפרקת מבעור, אבל היכא דנאבד הסכין דמספקא אם שיבר בה עצמות דנתוסף עוד ספיקא אחרת שרינן לה, וכן אם עשה שום תשמיש בסכין שראוי לפגום בו מהאי טעמא שרינן לה, דחומרא היא לתלות בעור יותר מבעצם המפרקת הלכך בקל תלינן בדבר אחר עד כאן לשונו. ולפי זה הא דקיימא לן כרב חסדא בששיבר בה עצם לאו דווקא דודאי שיבר בה אלא אפילו בספק תלינן לקולא. ואזיל הרא"ש לשיטתיה דלעילקמא דסבירא ליה דעצם המפרקת מצוי לפגום יותר מעור לכולא עלמא כשנוגע בו בכח כבעור, אלא משום שאינו חותך בו בכח לא תלינן ביה, ומשום הכי כתב דהיא חומרא יתירא (דמדינאקמב הוה לן למיתלי טפי דנגע במפרקת בכח דהא מילתא דשכיחא מלמיתלי בעור דלא שכיח דפגים, ואף על גב דגם אם ידוע שנגע בכח במפרקת לא קיימא לן כרב חסדא אלא בשיבר עצמות דווקא היינו נמי משום חומרא יתירא זו דאחמור רבנן שלא לתלות במפרקת משום שאינו נוגע אלא לפעמים כמ"ש לעיל בשם הרא"ש, ולפעמים שאינו נוגע, ומשום הכי לא פלוג רבנן ואצרכו שיבר עצמות דייקא, ועצם המפרקת גם כן בכלל זה כמ"ש המרדכיקמג והגהות אשרי,קמד דהיינו כשיש חתך נראה במפרקת שאז נראה לכל שחתך בכח, וכשאין חתך נראה בעצם המפרקת דאינו בכלל שיבר בה, אף על פי שנודע שהוליך והביא בכח על המפרקת לא תלינן לכולא עלמא משום לא פלוג. ומהאי טעמא נמי קיימא לן כרב הונא אפילו למיפסל קמייתא, אף על גב דאיכא ספק ספיקא שמא בבתרייתא ואם תמצי לומר בקמייתא שמא במפרקתקמה כמ"ש לעיל בסימן א',קמו דכיון שלפעמים אינו נוגע במפרקת כלל וליכא ספק ספיקא ואסורא קמייתא מדאורייתא משום הכי אחמור בה רבנן לעולם, כמו דאחמור לעולם בבתרייתא או בחדא בהמה אפילו כשידע שנגע בכח במפרקת משום לא פלוג).
אבל לפי דעת הרשב"אקמז וסייעתו דהא דלא קיימא לן כרב [חסדא] בלא שיבר בה עצם הוא משום דסבירא לן דעצם המפרקת אינו מצוי לפגום יותר מעור, אם כן אינה חומרא יתירה אלא כדינא, והילכך לא תלינן לקולא אלא בודאי שיבר עצם או כהאי גוונא כדלקמן סעיף ט"ו,קמח ולא בספק.קמט
ואף על גב דהשו"ע פסק לקמן סעיף ט"ו כהרשב"א שלא להקל בחתך בכח במפרקתקנ כהרא"ש,קנא אפילו הכי פסק כאן כתשובת הרא"ש להקל בנאבדה ונמצאת פגומה. משום דאף להרשב"א יש לומר שמיד שנאבדה אזלה לה חזקתה שהיתה בחזקת בדוקה, דאף על גב דלא ידעינן אם נפגמה מכל מקום אינה בחזקת בדוקה כשנאבדה ונתעלמה מן העין מאחר שלא ידענו מה היה לה דאימר שיבר בה עצמות המוצאה וגם כשהיא אבודה יכולה ליפגם על ידי כמה וכמה סיבות שונות ואיכא ספיקא טובא (עי' כרתיקנב). דכהאי גוונא אשכחן לקמן סי' ק"צקנג גבי עד בדוק שאבד חזקתו באבידתו מהאי טעמא. וכיון שאבדה חזקת הסכין באבידתה מוקמינן לה בחזקתה עד שעה שנאבדה ותלינן שנפגמה משנאבדה, משום דהא לא אתרעי כלל חזקת הסכיןקנד במה שנמצאת פגומה משנאבדה כיון שכבר אבדה חזקתה משנאבדה. מה שאין כן כשלא נאבדה וספק אם שיבר בה עצם לא אבדה חזקתה בספק זה, ואפילו אם נפלה על גבי קרקע ואינו יודע אם נפלה על חודה דלקמן סעי' ט"ו, ולא אזלה לה חזקתה בנפילה זו, דאדרבה כיון שהיא לפנינו ולא ראינו שנפלה על חודה מוקמינן לה בחזקתה לומר שלא נפלה על חודה ולא נפגמה, וכיון שלא אזלה לה חזקתה עד שנמצאת פגומה הילכך כשנמצאת פגומה אתרעי חזקתה למפרע בריעותא זו דהרי פגומה לפניך, דמצטרפת לחזקת איסור דבהמה למהוי תרתי לריעותא כדלעיל.קנה וגם בנגע במפרקת דאזלא לה חזקתה כדלעיל,קנו היינו לחומרא דווקא לחוש לדרב חסדא, אבל לקולא לא קיימא לן כרב חסדא, אלא אמרינן דמפרקת לא פגמה טפי מעור כלל לפי דעת הרשב"א. ומיהו אם מצאה במקום שנראה שנפלה ממנו במקום זה והיתה בו עד שנמצאה ואין כאן מקום לתלות הפגם שהוא יודע שלא עשה בה כלום הרי זו אסורה (שמלה חדשהקנז), דלא תלינן ששיבר בה ולאו אדעתיה אלא כשבדקה מיד אחר שחיטה ואחר כך נמצאת פגומה כדלקמן סי"ו:
Kuntreis Acharon 18:15 (*)
In a Kuntreis Acharon marked with an asterisk, the Alter Rebbe focuses on Rav Yosef Caro’s ruling in the main text, that even if one used a slaughtering knife as a hatchet to break the cervical spine of an animal’s neck, and then found that the knife was blemished, we do not assume that using the knife in this manner is what caused the blemish. In his Beis Yosef, Rav Yosef Caro explains that he based this ruling on the understanding of Rabbeinu Nissim, who he interprets as maintaining that the cervical spine of an animal’s neck is softer than other bones.
Sifsei Kohen (Yoreh Deah 18:26) and Turei Zahav (Yoreh Deah 18:12) disagree with this interpretation, and understand Rabbeinu Nissim’s ruling differently. Like Rav Yosef Caro, these authorities maintain that Rabbeinu Nissim rules that when the shochet broke the cervical spine, we should not follow the more lenient opinion of Rav Chisda in Chulin 10a (see the Kuntreis Acharon, note 8, where Rav Chisda’s opinion is discussed in depth). As such, we do not consider the possibility that the blemish on the knife was caused by being drawn back and forth over the cervical spine of the animal’s neck during the slaughter.17 However, these authorities maintain that although a knife being drawn back and forth over the cervical spine will not blemish it, if one uses the knife like a hatchet to break bones, there is no difference between the cervical spine and other bones and doing so will blemish the knife. Thus, both Sifsei Kohen and Turei Zahav maintain that if the shochet used the knife in this manner, and the knife was then found to be blemished, the blemish can be attributed to this use of the knife, even if it was used only to break the cervical spine of the animal’s neck.
Numerous authorities including Rabbeinu Asher (Chulin 1:15),18 and Rashi differ with Rabbeinu Nissim’s fundamental premise (which is shared by Rashba), and maintain that even if the shochet moved the knife back and forth over the cervical spine of the animal’s neck, if a nick is found in the bone, any blemish that is found in the knife is attributed to it. The rationale behind this stance is as follows: The knife was discovered to be blemished after slaughtering with it. We assume that the knife was unblemished before being used, since no blemish was found when it was checked following its previous use. Therefore, we assume that it was blemished while slaughtering, either on the animal’s hide or on its cervical spine. If, upon checking the cervical spine, that bone is found to be nicked, we can safely assume that the knife was blemished after the slaughter was completed. The rationale is that, if the cervical spine is nicked, it is more probable that the knife was blemished from contact with it than with the hide. In such an instance, we rule leniently and permit the meat.
As mentioned, Rabbeinu Nissim and Rashba do not accept this approach, because they maintain that a) the cervical spine of an animal’s neck is no more likely to damage a knife than the hide and b) an animal is presumed to be forbidden until it is known to have been slaughtered properly. Thus, Rabbeinu Nissim and Rashba maintain that since the knife was discovered to be blemished after slaughtering the animal, there is no reason to assume that the animal was slaughtered properly.
The difference between the two approaches is reflected in the statement in Chulin 10b, “There, the flaw [arose] regarding the animal. [Hence, the slaughter is invalid]. Here, the flaw [arose regarding] the knife but not regarding the animal. [Hence, the slaughter is valid.]” Rabbeinu Asher applies that argument to this instance, but Rabbeinu Nissim and Rashba do not.
The Alter Rebbe concludes this note with practical advice regarding how to resolve questions of this nature. If the shochet used the knife like a hatchet to break the cervical spine of the animal’s neck, and afterwards the knife was discovered to be blemished, he should find an unblemished portion of the blade and use it like a hatchet to break another portion of the cervical spine of the animal’s neck. If this creates a blemish, then the blade of the knife is soft, and it was probably blemished by breaking the cervical spine of the animal’s neck. Hence, the Alter Rebbe maintains that in this instance, the shochet may rely on Sifsei Kohen and Turei Zahav and permit the animal. Moreover, if a substantial loss is involved, even if a blemish was discovered on the knife and the shochet forcefully slit the cervical spine of the animal’s neck with the knife when he was moving it back and forth to slit the simanim, he should forcefully move it back and forth it in a similar fashion over the cervical spine of the animal’s neck. If this blemishes the knife, the person may rely on Rashi’s and Rabbeinu Asher’s opinion and permit the slaughter.
קונטרס אחרון לסימן יח:טו (*)
קנח כך הבין הב"יקנט בכוונת הר"ן.קס והט"ז והש"ך חולקים על זה וסבירא להו דאין חילוק בין עצם המפרקת לשאר עצמות, דהא בגמרא אתמר עצמות סתם ועצם המפרקת בכלל עצמות הוא. ולא כתב הר"ן שעצם המפרקת הוא רך כמ"ש לעילקסא בשם הרשב"א,קסב אלא לפי טעם הא',קסג דהא דלא קיימא לן כרב חסדא ולא תלינן בעצם המפרקת כשנגע בו דרך הולכה והובאהקסד מפני שהוא רך ואינו פוגם דרך הולכה והובאה, אבל לפי טעם הב' דלעיל, שאין הסכין עשוי לפגום דרך הולכה והובאה אלא דרך הכאה ושבירה, אין לחלק בדרך שבירה בין שאר עצמות לעצם המפרקת, כיון שבגמרא אתמר שיבר בה עצמות סתם. ובדרך הולכה והובאה אף הב"י מודה שאפילו בשאר עצמות יש להחמיר כטעם הב' דלעיל, וכמ"ש בשו"ע לעיל.קסה אבל הרא"שקסו סבירא ליה שאפילו בדרך הולכה והובאה תלינן כשחתך בכח במפרקת, דדוקא בנגיעה בעלמא כשאינו חותך בו בכח לא קיימא לן כדרב חסדא כדלעיל.קסז וכן דעת רש"י.קסח וכ"כ המרדכיקסט להקל מהאי טעמא כשנמצא חתך במפרקת, דבנגיעה בעלמא כשאינו חותך בו בכח לא קיימא לן כרב חסדא, משום דסבירא להו דמפרקת פגמה טפי מעור כשחותך בה כמו שחותך בעור, הילכך תלינן בה ולא בעור, כדאמרינן בגמראקע דדוקא בספק שהה ודרס דאף על גב דאיכא למיתלי טפי בהיתרא שלא שהה ודרס כדרך רוב השוחטיםקעא לא תלינן משום דאתיילדא ריעותא בבהמה אבל היכא דבהמה לא אתרעי אלא סכין ואיכא למיתלי טפי בהיתרא תלינן.קעב והרשב"א והר"ן סבירא להו דלא אמרינן הכי בגמרא אלא לרב חסדא, דסבירא ליה דטפי איכא למיתלי בעצם המפרקת מבעור מהאי טעמא דסכין איתרעי כו' כדלעיל,קעג אבל לדידן דלא קיימא לן כרב חסדא אלא בשיבר בה עצמות לא מפלגינן בין ריעותא דבהמה לריעותא דסכין כיון דהא בהא תליא,קעד והילכך אפילו ריעותא דסכין מצטרפת לריעותא דחזקת איסור דבהמה למהוי תרתי לריעותא כמו במקוה כדלעיל.קעה ובשיבר בה עצמות היינו טעמא דתלינן לקולא, משום דכיון ששיבר בה עצם שוודאי פוגם ליכא ריעותא כלל במה שהיא פגומה לפניך,קעו והלכך דווקא בשיבר בה עצם שוודאי פוגם אבל לא במפרקת, ולא אפילו בשאר עצמות בדרך הולכה והובאה שאינו ודאי פוגם, אף על פי שמצוי לפגום יותר מעור לא תלינן לקולא, כמו דלא תלינן לקולא בספק שהה ספק דרס (ואיכא נמי נפקא מינה לקולא לפי דברי הרשב"א,קעז דכל היכא דליכא ריעותא במה שהוא כן לפניך תלינן לקולא אפילו היכא דלית לן סכין אתרעי כו', וכגון טבל ועלה ונמצא עליו דבר חוצץ, שאם נתעסק באותו המין אחר טבילה תולין בו כדלקמן סימן קצ"ט סי"אקעח).
ולענין מעשה אם שיבר בה עצם המפרקת, יחזור וישבר בה במקום אחר במקום שהיא בדוקה, ואם ימצא שם פגם בידוע שברזל זה רך ועצם המפרקת פוגמו בודאי,קעט וכל כהאי גוונא יש לסמוך אהט"ז והש"ך. ובהפסד מרובה יש להקל בכהאי גוונא אף בחתך בכח במפרקת לחזור ולחתוך בכח כזה לפי אומד דעתו ולסמוך על רש"י והרא"ש:
Kuntreis Acharon 18:17 (9)
In his Kuntreis Acharon (note 9), the Alter Rebbe focuses on Rav Yosef Caro’s ruling in his Shulchan Aruch, that a shochet who does not show his knife to a scholar should be placed under a ban of ostracism. Rashi (Chulin 18a) maintains that the reason behind this halachah is, “[the shochet’s] uncontrolled conduct, his brazenness [towards the scholar], for the law is that ‘[an affront] to a scholar’s honor [deserves] ostracism.’”
Rabbeinu Nissim, in his gloss to Chulin 5a agrees with Rashi’s reasoning. However, Rambam (Hilchos Shechitah 1:26) and others maintain that the shochet is threatened with a ban of ostracism for a different reason – to discourage him from relying on his own examination of his knife. Furthermore, if a shochet is ostracized for examining his own knife, his punishment will serve as a deterrent for others. Hence, this practice serves as a safeguard, ensuring that no shochet will come to slaughter with a blemished knife.19
Rambam explains that a person is placed under a ban of ostracism for an affront to a scholar’s honor only if he denigrates the scholar verbally in a manner that belittles the scholar. However, failure to show a scholar the appropriate honor does not warrant a ban of ostracism. Furthermore, shochtim are not required to show their slaughtering knife to a scholar as a sign of respect. Rather, this practice is required as a safeguard, to ensure that the knife is inspected properly before slaughtering. We do not permit the shochet to examine his own knife for blemishes because we are concerned that he will fail to show the appropriate care and concern when doing so.
True, Chulin 17b states that the requirement to show a slaughtering knife to the local scholar is a way of showing the scholar proper respect. However, that does not contradict Rambam’s approach, because this show of respect is not the primary reason for requiring shochtim to have their knives checked by a local scholar. Rather, the practice developed because those who slaughter animals for others or to sell to the public (i.e., professional shochtim) were not permitted to inspect their own knives. Instead, that inspection had to be performed by an independent, outside party who is knowledgeable, G‑d-fearing, and proficient in this craft. As a gesture of honor to the leading local scholar, it was ordained that he, and not other scholars, be the one who performs these inspections. However, this requirement applies only to those who slaughter for others or slaughter intending to sell the meat to others. If a person slaughters solely for his own consumption and he knows the laws of ritual slaughter, he is permitted to do so without first showing his knife to the local scholar. The Alter Rebbe concludes that at present, when it is no longer the practice for the local scholar to inspect slaughtering knives, one must be very careful to make sure that the local shochtim are individuals who are renowned for their fear of G‑d. Alternatively – and this is a proper practice which has been adopted in many places – a G‑d-fearing person should be appointed over the shochtim to inspect their knives before they slaughter (Simlah Chadashah 18:20).
קונטרס אחרון לסימן יח:יז (ט)
מנדין אותו. משום אפקירותא שהחציף פניו כדקיימא לן מנדין על כבוד הרב עכ"ל רש"יקפ ור"ן.קפא אבל הרמב"םקפב וסמ"גקפג והכלבוקפד כתבו הטעם לפי שיסמוך על בדיקתו פעם אחרת ותהיה פגומה וישחוט בה עכ"ל. דסבירא להו דעל כבוד הרב אין מנדיןקפה אלא כשביזהו וגינהו בדברים שהם גנאי לתלמיד חכם, אבל לא משום שאינו מכבדו כמו שהוא חייב לכבדו כגון קימה והידור,קפו כמ"ש [בהגהות מיימוניותקפז] הובא בב"י וט"ז סי' של"ד.קפח אלא טעם הנדוי הוא שלא יסמוך על בדיקתו פעם אחרת, דחיישינן שלא יבדוק יפה ותהיה פגומה משום דהרבה צריך ישוב הדעת ויראת שמים לבדיקת הסכין כדלקמן,קפט ומשום הכי הצריכו חכמים להראות סכין לחכם דוקא ולא האמינו לכל טבח על בדיקתו דחשדינן ליה בעצלות שיתעצל לתקנהקצ ולכן לא יחמיר כל כך בבדיקתה.
והא דאמרינן בגמראקצא לא אמרו להראות סכין לחכם אלא מפני כבודו של חכם, היינו שלולא כבודו של חכם הוי סגי ליה לטבח להראות סכינו לפני כל יודעי דת ודין בדיקת הסכין, אף על פי שאינו חכם העיר אלא אחד מן התלמידים,קצב או אפילו טבח אחר שאינו שותף עמו ואינו מוטל עליו תקון סכינו של זה,קצג אבל הטבח לבדו לא האמינוהו חכמים כלל על בדיקת הסכין. שאם הטבח לבדו היה נאמן לא היה כבוד חכמים כלל בבדיקה זו, שהיא טורח רב,קצד כדלעיל סימן ב,קצה שלא האמינוהו לטבח עליה משום שצריך ישוב הדעת ויראת שמים הרבה. לפיכךקצו הרי זה כבוד חכמים שבלעדם לא ירים איש את ידו לבדוק הסכין ולהורות עליה לומר שיפה היא וליתן רשות לטבח לשחוט בה, כמו שהוא כבודם בשאר הוראות שאין לתלמיד ולא אפילו לחכם אחר להורות במקום שיש חכם העירקצז (ואדרבה בדיקת הסכין חמורה מהוראה, שתלמיד המורה בעיר של חכם שאינו רבו לאו בר נדוי הוא,קצח מה שאין כן כששוחט לעצמו ומוכר לאחרים או ששוחט לאחרים ואינו מראה סכין לחכם העיר בר נדוי הוא אם אינו חכם שהגיע להוראה).
ומיהו היינו דוקא בטבח ששוחט לעצמו ומוכר לאחרים או ששוחט לאחרים,קצט אבל בשוחט לעצמו לא הצריכו חכמים להראות סכינו לחכם, ולא לתלמיד ולא אפילו לטבח אחר, כדאמרינן בגמראר צורבא מרבנן חזי לנפשיה, וכל שוחט שיודע הלכות שחיטה הוא צורבא מרבנן לענין זה, דצורבא מדרבנן הוא שם כולל לכל התלמידים,רא ותלמיד נקרא כל מי ששואלין אותו אפילו דבר אחד בלבד בתלמודו ואומרו ואפילו בהלכות החג שהכל בקיאין בהם כמ"ש באה"ע סי' ל" [ח] סעיף כ" [ז]. וטעמא משום שכל אדם נאמן לעצמו כדלקמן.רב ולכן גם חכמים מחלו את כבודם. אבל לאחרים לא האמינו לכל טבח, בין ששוחט לעצמו ומוכר לאחרים, בין ששוחט לאחרים בשכר, או אפילו בחנם, אלא האידנא שממנים אנשים ידועים על השחיטה והם זהירים וזריזים כדלקמן,רג אבל אם אינם זהירים וזריזין, אף על פי שהם בחזקת כשרות כסתם כל ישראל,רד מכל מקום כיון שאינן אנשים ידועים בזהירות וזריזות ויראת ה' על פניהם אין להאמינם על בדיקת הסכין יותר מבימי חכמי התלמוד, שלא האמינו לכל טבח בין שוחט לעצמו ומוכר לאחרים ובין שוחט לאחרים, שהרי לא הקלו אלא בשוחט לעצמו ואינו מוכר לאחרים, כמו שאמרו צורבא מדרבנן חזי לנפשיה (ועי' מ"ש לקמןרה שכן דעת הרא"שרו וטור כהרמב"ם וסיעתו). הילכך צריך ליזהר ביותר האידנא שיהיו השוחטים ידועים ביראת ה', כמ"ש הרמ"א סימן א' (ב') בדרכי משה שם,רז או שיהיה ממונה עליהם איש אחר ירא שמים לבדוק סכינם לפני השחיטה, וכן נהגו בהרבה מקומות וכן ראוי לנהוג בכל מקום (שמלה חדשהרח):
Kuntreis Acharon 18:18 (10)
In his Kuntreis Acharon (note 10), the Alter Rebbe discusses the interrelated issues of how shochtim are paid and who should be responsible for inspecting the animals that have been slaughtered to determine whether or not they are kosher. The Alter Rebbe begins by explaining that although Rama notes that some communities appoint independent slaughterers and inspectors to check the animals that have been slaughtered, according to the letter of the law, it is permitted for every person with an established reputation for piety to slaughter animals, inspect these animals, and then sell their meat to others (see sec. 65, below).20
True, the shochet would lose money each time he would find an animal to be tereifah, and thus there is reason to suspect that he might be overly lenient in his rulings. Nevertheless, since he is not receiving a wage for slaughtering animals that are found to be kosher, people are less likely to suspect him of ruling leniently in this matter.
This is Raavad’s conception. In practice, Raavad would make an agreement with the shochtim, committing to pay them a fixed fee for the year. Afterwards, he would make an arrangement with them that they would receive the colons from the kosher animals in exchange for the money that is due them. It appears that Raavad’s intent was that if a yearly wage was not established, and the shochtim would take the colons from the animals found to be kosher as payment for slaughtering, there would be room to suspect that the shochtim would rule leniently when examining the animals they slaughtered. However, since Raavad first established a wage for the entire year, the shochtim would be receiving their payment in whatever form for slaughtering both the animals that are found to be kosher and those found to be tereifah. Afterwards, by agreeing to accept the colons, the shochtim are not receiving their salary solely for slaughtering animals that are found to be kosher. Rather, they are accepting the colons in exchange for the money that is due them.
For this same reason, it is permissible for a shochet to purchase the right to slaughter all the animals of the city, in return for receiving a predetermined amount from the butchers for every animal found to be kosher that he slaughters. In such an instance, the amount earned by selling the slaughtered animals is not considered a wage. The rationale is that although the shochet is losing money each time an animal is found not to be kosher, he is considered like a butcher who slaughters intending to sell the meat to others. In such an instance, it is permitted for the butcher to check the animals he slaughters himself and determine whether or not they are permitted, provided he has established a reputation for pious behavior. This applies even though he loses money each time an animal is found to be tereifah. Although according to the letter of the law, there is no difficulty with this practice, it does appear inappropriate and a meticulous person should distance himself from such conduct.
The above represents Rivash’s opinion, which Rav Yosef Caro cited in his Beis Yosef. On the basis of Rivash’s statements, Turei Zahav (Yoreh Deah 18:15) questions why a butcher is permitted to slaughter his own animals, inspect them, and sell their meat to others, but is not permitted to inspect his own firstborn animals for disqualifying blemishes. Indeed, Negayim 2:5 clearly states that a person is permitted to inspect only firstborn animals owned by others for disqualifying blemishes, but is not permitted to inspect his own firstborn animals. The rationale given for this stringency is that a person is suspected of being overly lenient when ruling about his own animals.21 Seemingly, similar concepts should apply regarding a shochet’s ruling about the permissibility of an animal he slaughtered.
Turei Zahav resolves this question, explaining that the established halachic status of a firstborn animal is that it is forbidden to be used for mundane purposes. Therefore, if the animal’s owner were to find a blemish disqualifying the animal’s special status, and permitting it to be used, it would be problematic. We are concerned that he will rule leniently and claim that he found a disqualifying blemish when, in fact, the imperfection he found would not disqualify the firstborn animal.
By contrast, when it comes to checking the lungs or other organs of an animal that was slaughtered, there is room for leniency. Although an animal is forbidden to be eaten while it is alive, that halachic status is counterbalanced by the fact that most animals are healthy and do not have disqualifying flaws in their inner organs. Since there is a general principle that most shochtim are experts, once an animal is slaughtered, it is assumed to have been slaughtered according to halachah. Thus, the presumed status of the animal is that it is kosher and, unless it is known that there is a difficulty regarding its organs, an inspection of those organs simply verifies the presumed status. It should be noted, however, that the Alter Rebbe emphasizes that according to Turei Zahav, a scholar may not rule regarding his own property if its current halachic status is that it is assumed to be forbidden, and issuing a ruling permitting the object will financially benefit the scholar.22 This includes instances where questions arise regarding whether the animal was slaughtered correctly.
Rivash and other authorities, however, do not accept the distinction Turei Zahav makes between checking the animals one has slaughtered and ruling that they are kosher, and ruling regarding the disqualification of a firstborn animal due to a blemish. Rivash maintains that ruling regarding a blemish in a firstborn animal is entirely different than checking the animals which one slaughtered and ruling whether or not they are kosher. The latter situation closely resembles the trust which the Torah has given a person regarding his own home. In that instance, every person’s word is accepted regarding separating terumah and the tithes, slaughtering animals, and the like (see Kuntreis Acharon (note 15) to sec. 1). The Sages did not impose any restrictions regarding this because if they had, no one would accept hospitality from another person (Talmud Yerushalmi, Demai 4:5). This concept can be expanded to include a shochet who knows the relevant laws, i.e., such a shochet may issue a halachic ruling concerning his own animals that he has slaughtered. The rationale for this leniency is that according to Scriptural Law, even the word of a single witness is accepted with regard to prohibitions. Rambam23 rules that this applies even if the witness derives some benefit from issuing a lenient ruling. That instance is not drastically different from a person serving others meat from animals he slaughtered, after he himself inspected the animals to ensure that they were kosher, in which instance, his word is relied upon.
By contrast, ruling regarding a blemish in a firstborn animal is a much more severe and restricted matter. In the Talmudic era, even Rabbinic authorities who mastered the laws concerning this matter were not permitted to issue rulings regarding it unless they received authorization from the Nasi, the head of the Rabbinic Academy. Similarly, in the present age, a person is not permitted to rule regarding a blemish on his own firstborn animal.
Accordingly, no comparison can be made between ruling regarding a blemish on a firstborn animal and ruling regarding ordinary questions of ritual slaughter, even if the person issuing the ruling will benefit from it. For that reason, Rivash permits the shochtim to receive a wage for slaughtering and inspecting animals.
However, there are grounds for a person who receives his wages only from animals that he slaughters that are shown to be permitted to be looked down upon by people at large. Indeed, if the shochet has not established a reputation for pious observance, there may well be reason to suspect him of ruling leniently for his own benefit. However, there is no question that a shochet’s word can be unequivocally accepted regarding animals he slaughters for his own personal use.
קונטרס אחרון לסימן יח:יח (י)
הקהל. אבל מדינא מותררט לכל אחד להיות שו"ב לעצמו ולמכור לאחרים, רק שיהיה מוחזק בכשרות כדלקמן סוף סי' ס"ה.רי. ואף על פיריא שמפסיד כשהיא טריפה, כיון שאינו נוטל שכר ליכא חשדא.ריב וזה היא דעת הראב"ד שהיה מתנה עם הטבחים לתת להם שכר קצוב לשנה ואחר כך היה עושה שיקבלו הכרכשות מן הכשרות בעד השכר ההוא, ונראה שהיתה כוונתו שאם היה נוטל הכרכשות בעד שכר טרחם איכא למיחש לחשדא כיון שאינן נוטלין אלא מן הכשרות, וכמו ששנינו בבכורותריג שהרואה בכורות צריך (להיות) שיהיה נוטל בשוה בין תם בין בעל מום כדלקמן סי' שי"ב,ריד אבל כשהוא מתנה עמהם לדבר קצוב לכל שנה הרי יש להם שכר בהבלעה בין כשירות בין טרפות, וכשנוטלים אחר כך הכרכשות הכשירות אין זה בשכר השחיטה אלא שקנו אותן בדמים, ובהא ליכא חשדא כיון שכבר קנו אותן בדמים, והרי הוא כמו ששוחט את שלו ומוכר, ומהאי טעמא שרי מדינא למי שקונה הע[ז]ררטו (שהוא החוכר מן הקהל ליטול דבר קצוב מן הקצבים מכל בהמה כשירה) להיות שו"ב בעצמו במקולין דזה אינו נוטל שכר, ואף על פי שמפסיד כשהיה טריפה הוה ליה כטבח ששוחט ומוכר לאחרים אם הוא מוחזק בכשרות, ומכל מקום דומה לכיעור הוא ובעל נפש ראוי להתרחק מזה. כן כתב הריב"ש, הובא בב"י. והט"זרטז הקשה אמאי שרי מדינא לטבח לשחוט ולבדוק לעצמו ולמכור לאחרים, מאי שנא מהא דתנן בפ"ב דנגעיםריז כל הבכורות אדם רואה חוץ מבכורות עצמו כדלקמן סי' שי"ב,ריח והיינו משום חשדאריט כדמפרש בגמרא סוף פ"ד דבכורותרכ ע"ש. ותירץ כמ"ש הר"שרכא דשאני התם דאתחזק איסורא מה שאין כן בבדיקת הריאה דנשחטה הותרה, ובשחיטה היינו טעמא דנאמן דרוב מצויין אצל שחיטה מומחין הן ובידו לשחוט כהוגן, והילכך לא שרי מדינא אלא לשחוט אבל אם אירע לו הוראה לא יורה עכ"ד, ע"ש ובסי' שי"ב.רכב ולפי זה אין לשום חכם להורות היתר בשלו אלא בטרפות וכהאי גוונא דאיכא חזקה דהיתרא אבל לא במידי דאתחזק איסורא כשחיטה וכהאי גוונא.רכג
אבל אין כן דעת הריב"ש ושאר פוסקים, שהביאו ראיה לאסור לבודקים ליטול הכרכשות מן הכשרות בלבד ממה ששנינו בבכורותרכד שהרואה בכורות צריך להיות נוטל בשוה, ולכן קראו תגררכה על המנהג שאין נוהגין כן, ולא מצאו זכות למנהג דלא חיישינן לחשדא בבדיקה משום דנשחטה הותרה ובשחיטה משום דרוב מצויין אצל שחיטה מומחין הן, אלא סבירא להו לחלק בין נוטל שכר למפסיד משלו כדלעיל. והיינו שבנוטל שכר אין לחלק בין בכורות לבדיקה, אבל בשלו לא חיישינן לחשדא בכל האיסורים אלא בבכורות לבד. לפי שהתרת בכורות אינה אלא במומחה שנתן לו הנשיא שבארץ ישראל רשות ואומר לו התר בכורות במומן, ואפילו היה מום גדול וגלוי לא יתירו אלא מומחה שנטל רשות כמ"ש הרמב"ם בפ"ג מהלכות בכורות,רכו ובזמן הזה שמתירים הבכור על ידי ג' בני הכנסתרכז היינו משום דשליחותייהו דקמאי עבדינן שנתנו לנו רשות.רכח וכיון שהתרת בכורות אינה אלא בנתינת רשות, דמעלה עשו בקדשים שלא יהיו מסורים לכל, ולא האמינו עליהם לכל יחיד אלא למי שהנשיא רואה בו שראוי לכך, לפיכך עשו בהם גם כן מעלה זו שלא להאמין לו על בכורות עצמו. מה שאין כן בכל האיסורים שאין צריך נטילת רשות להורות בהם היתר, כל שהגיע להוראה ואין רבו בחיים,רכט יכול להורות אף בשלו. וכן טבח שיודע הלכות שחיטה יכול להורות היתר שיודע אף בשלו,רל לפי שמן התורה עד אחד נאמן באיסורין אף על פי שיש לו הנאה בעדות כמ"ש הרמב"ם.רלא ולחשדא שיחשדוהו בני אדם ליכא למיחש, לפי שגם כל אחד הוא נאמן בשלו, אף על גב דאתחזק איסורא כשחיטה ומליחה וכהאי גוונא, כמ"ש רמ"א סימן קכ"[ז] סעי' ג' בהג"ה, ואם כן למה יגרע זה המורה בעיני בני אדם שיחשדוהו שמתיר את שלו שלא כדת, כיון שהם עצמם גם כן נאמנים להתיר שלהם, ואין זה דבר חדש להם להתיר שלו שכולם מתירים שלהם והם נאמנים לנו וסומכים עליהם לאכול משלהם (ואף על גב דאינן נאמנים אלא משום שבידם לתקן האיסוררלב וזה המורה אין בידו לתקן, מכל מקום לאו כולא עלמא דינא גמירי לחלק בין יש בידו לתקן ובין אין בידו שיחשדוהו, כי המון עם הבאים לחשוד ולהטיל דופי בחכם המורה אינם מבחינים לחלק חילוק זה שבין נאמנותם להתיר שלהם ובין נאמנות המורה להתיר שלו. וגם באמת אין לחלק חילוק זה ביניהם, דאדרבא נהפוך הוא שהם נאמנים בשלהם אף על גב דאתחזק איסורא, והמורה שנאמן להורות היתר מיקרי לא אתחזק איסורא אפילו בשחיטה וכהאי גוונא משום דהרי שחוטה לפניך. דאם לא כן אף בשל אחרים לא היה שום חכם נאמן להורות היתר בספק שנולד בשחיטה שהרי אין בידו לתקן,רלג וכיון דאתחזק איסורא לא מהימן מדאורייתארלד כמ"ש בסי' א'רלה).
אבל הנוטל שכר מן הכשרות לבד נגרע ערכו בעיני המון עם לחשדורלו מאחר שזהו דבר חדש להם. ואם אין אנו יודעים בו שהוא חסיד אפשר גם לנו לחושדו באמת שמתיר בשביל שכרו.רלז ולא דמי למורה היתר בשלו שזהו דבר שאי אפשר לתקן, שהרי כל אדם נאמן בשלו שהתורה האמינתו לכל אחד מישראל בשלו על הפרשת תרומות ומעשרות ושחיטה וניקור כמ"ש בסי' א',רלח וגם חכמים לא עשו סייג לתורה בדבר זה שאם כן אין אדם מתארח אצל חבירו כדאיתא בירושלמי,רלט ואם כן למה יגרע המורה מכלל ישראל לחשדו שמתיר האיסור במתכוין. שהרי אין החשד שחושדים אותו אפילו ברואה בכורות עצמו לומר שלבו אונסו להטות דעתו להתיר, כמו שנחשד דיין הנוטל שוחד, אלא החשד הוא שמתיר בכורות עצמו שלא כדת במתכוין כדמוכח בגמרא סוף פ"ד דבכורות, הילכך בשאר איסורין אין לחושדו כלל להוציאו מחזקת כשרות של כל ישראל הנאמנים להתיר שלהם. אלא אם כן הוא באופן וענין אחר משונה וחלוק מאופן וענין שנאמנים בו כל ישראל, כגון שנוטל שכר מכשרות לבד, שענין זה חלקוהו חכמים והוציאוהו מכלל נאמנות כל ישראל לחשדו באמת אם אין אנו יודעים בו שהוא חסיד, כמבואר מלשון רמ"א כאן שלא יבא להקל כו',רמ אף על גב דמדאורייתא אוקימנא גברא אחזקתיה ולא נפסל בנטילת שכר זה מדאורייתא כמבואר בר"ן סוף פ"ב דקידושין.רמא
וראיית בכורות עצמו אף על פי שהוא באופן וענין נאמנות כל ישראל בשלהם בכל האיסורים, מכל מקום כיון שראיית בכורות חלוקה מהם בלאו הכי, שאף חכם היודע להתיר בכורות במומן אינו רשאי להתיר בלא נטילת רשות, מה שאין כן בכל האיסורים, דמעלה עשו בקדשים, הלכך עשו בה גם כן מעלה זו וחלוקה גם כן לענין בכורות עצמו מכל האיסורים. ומעלה יתירה היא זו שאפילו אם בא להורות ולהתיר ולאכול בינו ובין עצמו אינו רשאי, אף על גב דבכהאי גוונא בכל האיסורים אדם נאמן על עצמו יותר ממאה איש, אפילו אם מכחישים אותו, כיון דיודע בעצמו שהאמת אתו. ואף על פי שאם היה נודע הדבר לבית דין היה מענישים אותו על פי עדים המכחישים אותו, מכל מקום בלא הודע שלהם רשאי להקל בינו לבין עצמו, כדאפסיקא הלכתא בגמרא ריש פ"ג דכריתות.רמב מכל מקום לראות בכור עצמו אינו רשאי שמא יתיר שלא כדת במתכוין כדלעיל, ואף על פי שיודע בעצמו שלא יתיר. ועל כרחך צריך לומר דהיינו טעמא משום דמעלה עשו בקדשים, ולא נתנו רשות כלל לראות בכור עצמו בשום ענין, דלא פלוג רבנן בראיית בכורות משום מעלה דקדשים. ואף על פי שאין בידינו לתקן ולמחות שלא יראה בינו לבין עצמו.רמג מה שאין כן בכל האיסורים דגדולה מזו מצינו בהם,רמד דכל כהאי גוונא שאין בידינו לתקן הדבר כל אחד נאמן לעצמו אפילו החשוד על האיסורים, ואפילו לנהוג היתר בפנינו ולא בינו לבין עצמו בלבד, ואין מוחין בידו כלל אף על פי שאפשר למחות, כיון שאי אפשר לתקן הדבר לגמרי. כגון מומר אוכל נבילות לתיאבון ששוחט לעצמו ואוכל, ואין צריך לבדוק לו סכין אלא להתיר לאכול משחיטתו כדלעיל סי' ב',רמה אבל שיאכל בעצמו אין צריך לבדוק ואין מונעין אותו מלשחוט לעצמו, לפי שהוא דבר שאי אפשר לתקן, דאי בעי לאכול נבילה כמה נבילתא איכא בשוקא במקולין של נכרים דמצי למיזבן מינייהו בצנעא על ידי שליח נכרי, או שינחור בעצמו בצנעא. ומשום הכי נמי לא מנעו הטבח שיצאה טריפה מתחת ידו מלשחוט לעצמו אלא מלמכור לאחרים כדלעיל שם.רמו והילכך אפילו לפי דעת הט"זרמז דלעיל שאסר להורות היתר בשחיטה לעצמו, היינו להתיר לאחרים לאכול מהוראתו, אבל לו בעצמו פשיטא דיכול להורות, דהחשוד אינו אלא שלא יתיר האסור במתכוין.
ומיהו היינו דוקא בדבר שיש לאדם תורת נאמנות עליו מן התורה, ולאחרים היה נאמן, אלא שלעצמורמח אינו נאמן משום חשדא שחושדים אותו באמת שמתיר לעצמו שלא כדת. אבל בדבר שאין לאדם יחידי תורת נאמנות עליו מן התורה אפילו לאחרים, אינו נאמן גם לעצמו אפילו בשלו (אף על פי שאי אפשר לתקן הדבר לגמרי. כגון דבר היתר שמסרו ליד אחר וזה שנמסר לו אומר שנאסר, כגון שאומר על היין שנתנסך וכהאי גוונא, והבעלים מכחישים אותו, דלפי דעת הש"ע לקמן סי' קכ"זרמט אין הבעלים נאמנים, או אפילו לפי דעת החולקים שםרנ אלא שהוא דבר דאתחזק איסורא שאין הבעלים נאמנים עליו אלא משום שבידם לתקנו,רנא וכיון שלא היה בידם אלא ביד אחר והוא אומר שלא נתקן, כגון שמסר בהמה אל השוחט לשוחטה והשוחט אומר שנשחטה שלא כהוגן ובעל הבהמה מכחישו, דאינו נאמן לכולא עלמא, הרי זו אסורה אף לו לעצמו. אלא אם כן אוכלה בינו לבין עצמו בלי שיוודע הדבר, אבל אם יוודע הדבר מענישים אותו, מאחר שאינו נאמן לנו, שאנו מחזיקים איסור בבהמה זו מספק והרי בידינו למונעו שלא יאכל ממנה, ואף שאין בידינו לתקן הדבר):
תשובת שאלה נידון סכינים מלוטשים:רנב
Start a Discussion