Chapter 67

1For the conductor, on neginoth; a psalm, a song.   אלַֽמְנַצֵּ֥ח בִּנְגִינֹ֗ת מִזְמ֥וֹר שִֽׁיר:
2God will be gracious to us and bless us; He will cause His countenance to shine with us forever.   באֱלֹהִ֗ים יְחָנֵּ֥נוּ וִֽיבָֽרְכֵ֑נוּ יָ֚אֵ֥ר פָּנָ֖יו אִתָּ֣נוּ סֶֽלָה:
He will cause His countenance to shine. To show a laughing countenance, to give dew and rain.   יאר פניו.  להראות פנים שוחקות לתת טל ומטר:
3That Your way should be known on earth, Your salvation among all nations.   גלָדַ֣עַת בָּאָ֣רֶץ דַּרְכֶּ֑ךָ בְּכָל־גּ֜וֹיִ֗ם יְשֽׁוּעָתֶֽךָ:
That Your way should be known on earth. To make known that Your trait is to benefit Your people, and because of this, kingdoms will rejoice and sing praises.   לדעת בארץ דרכך.  להודיע שמדתך להטיב לעמך ועל זה יודוך וישמחו וירננו לאמים:
4Peoples will thank You, O God; peoples will thank You, yea, all of them.   דיוֹד֖וּךָ עַמִּ֥ים | אֱלֹהִ֑ים י֜וֹד֗וּךָ עַמִּ֥ים כֻּלָּֽם:
5Kingdoms will rejoice and sing praises, for You will judge peoples fairly, and the kingdoms-You will lead them on earth forever.   היִֽשְׂמְח֥וּ וִירַנְּנ֗וּ לְאֻ֫מִּ֥ים כִּֽי־תִשְׁפֹּ֣ט עַמִּ֣ים מִישֹׁ֑ר וּלְאֻמִּ֓ים | בָּאָ֖רֶץ תַּנְחֵ֣ם סֶֽלָה:
for You will judge peoples fairly. Favorably.   כי תשפוט עמים מישור.  לזכות:
You will lead them. You will lead them in a fair way; therefore, all peoples will thank You.   תנחם.  תנהגם בדרך המישור ועל זאת יודוך עמים כולם:
6Peoples will thank You, O God; peoples will thank You, yea, all of them.   ויוֹד֖וּךָ עַמִּ֥ים | אֱלֹהִ֑ים י֜וֹד֗וּךָ עַמִּ֥ים כֻּלָּֽם:
7The earth gave forth its produce; God, our God, will bless us.   זאֶרֶץ נָֽתְנָ֣ה יְבוּלָ֑הּ יְ֜בָֽרְכֵ֗נוּ אֱלֹהִ֥ים אֱלֹהֵֽינוּ:
The earth gave forth its produce. Also for the earth, which gave forth its produce, and because God will bless us.   ארץ נתנה יבולה.  וגם אל הארץ שנתנה יבולה ועל אשר יברכנו השם (סא"א):
8God will bless us, and all the ends of the earth will fear Him.   חיְבָֽרְכֵ֥נוּ אֱלֹהִ֑ים וְיִֽירְא֥וּ א֜וֹת֗וֹ כָּל־אַפְסֵי־אָֽרֶץ:
and all the ends of the earth will fear Him. for they will say, “See these people, who feared the Lord, how He blessed them and magnified them.”   וייראו אותו כל אפסי ארץ.  שיאמרו ראו אלו שהיו יראי השם איך ברכם וגדלם: