1

What is meant by the Torah's prohibition against relations with a mamzer? [The term refers to a person conceived from] a forbidden sexual relationship.1 A niddah is an exception. A son conceived from such relationships is blemished,2 but is not a mamzer. When, however, a man enters into any other forbidden sexual relationships, whether through rape, or willingly, whether conscious of the prohibition or not,3 the offspring produced is a mamzer. Both male and female [mamzerim] are forbidden forever, as [Deuteronomy 23:3] states: "[A mamzer shall not enter God's congregation.] Also the tenth generation...," i.e., [the prohibition is] everlasting.

א

אי זהו ממזר האמור בתורה זה הבא מערוה מן העריות חוץ מן הנדה שהבן ממנה פגום ואינו ממזר אבל הבא על שאר העריות בין באונס בין ברצון בין בזדון בין בשגגה הולד ממזר ואחד זכרים ואחד נקבות אסורין לעולם שנאמר גם דור עשירי כלומר לעולם:

2

When a mamzer marries a Jewish women or a Jewish man marries a female mamzer, once they enter into relations after consecration, they are punished by lashes.4 If the man consecrates the woman, but does not enter into relations, he does not receive lashes.5 If they enter into relations without consecration, they6 do not receive lashes because of relations with a mamzer.7 For the only instance where relations that involve a negative prohibition incur the punishment of lashes without the woman being consecrated is relations between a High Priest and a widow, as will be explained.8

When a woman remarries his divorcee after she married another person,9the offspring are acceptable. For she is not considered an ervah.

ב

אחד ממזר שנשא ישראלית או ישראלי שנשא ממזרת כיון שבעלו אחר הקידושין לוקין קידש ולא בעל אינו לוקה בעל ולא קידש אינן לוקין משום ממזרות שאין לך בכל חייבי לאוין מי שלוקה על בעילה בלא קידושין אלא כהן גדול באלמנה כמו שיתבאר המחזיר גרושתו משנשאת הולד כשר שהרי אינה ערוה:

3

When a gentile or a servant enter into relations with a Jewish woman, the child is acceptable. [This applies] whether the woman is unmarried or married, whether she was raped or engaged in relations willingly.10 When a gentile or a servant enter into relations with a female mamzer, the offspring is a mamzer.11 When a mamzer enters into relations with a female gentile, the offspring is a gentile. If [the child] converts, he is fit to marry within the Jewish people like other converts.12 If [a mamzer] enters into relations with a maid-servant, the offspring is a servant. If he is freed, the offspring is acceptable like other freed servants. He may marry a Jewish woman.

ג

עכו"ם ועבד הבא על בת ישראל הולד כשר בין פנויה בין באשת איש בין באונס בין ברצון עכו"ם ועבד הבאים על הממזרת הולד ממזר וממזר הבא על העכו"ם הולד עכו"ם נתגייר הרי הוא כשר כשאר גרים ואם בא על השפחה הולד עבד שחררו הולד כשר כשאר עבדים משוחררין ומותר בבת ישראל:

4

This is the general principle: When a child is born from a servant, a gentile, a maid-servant, or a female gentile, he is like his mother.13 We are not concerned with the father. For this reason, [the Sages] permitted a mamzer to marry a maid-servant to purify the lineage of his descendants. For he can free them and they will be free men.14 [Our Sages] did not ordain a decree forbidding a maid-servant to a mamzer,15 so that he can legitimize his sons.16

ד

זה הכלל בן הבא מן העבד או מן העכו"ם או מן השפחה או מן בת עכו"ם הרי הוא כאמו ואין משגיחין על האב לפי דבר זה התירו לממזר לישא שפחה כדי לטהר את בניו שהרי הוא משחרר אותם ונמצאו בני חורין ולא גזרו על השפחה לממזר מפני תקנת הבנים:

5

When a person who is half a servant and half a freed man17 engages in relations with a married woman, a son born of that relationship has no way of legitimizing [his marriage relationships], because the dimension of him which is a mamzer18 and the dimension of him which is an acceptable Jew19 are intermingled. Therefore he is forbidden to engage in relations with a maid-servant.20 and his offspring share his status forever.21

ה

מי שחציו עבד וחציו בן חורין הבא על אשת איש אותו הבן אין לו תקנה מפני שצד ממזרות וצד כשרות מעורבין בו לפיכך אסור בשפחה ונמצאו בניו כמותו לעולם:

6

When a gentile engages in relations with a maid-servant who immersed herself, the offspring are servants. When a servant who immersed himself engages in relations with a female gentile, the offspring are gentile. He is given his mother's status. When, however, a gentile engages relations with a gentile maid-servant or a gentile servant engages relations with a gentile woman, the status of the offspring follows that of the father.

ו

עכו"ם הבא על השפחה שטבלה הרי זה עבד ועבד שטבל שבא על עכו"ם הולד עכו"ם הלך אחר האם אבל עכו"ם הבא על שפחה עכו"ם או עבד עכו"ם שבא על עכו"ם בת חורין הלך אחר הזכר:

7

A mamzer may marry a female convert and a female mamzer may marry a male convert, the offspring of both relationships are mamzerim.22 For the status of the offspring follows that of the blemished one. [The license for such a marriage is derived from] the verse: "[A mamzer shall not enter] God's congregation." The congregation of converts is not considered as "God's congregation."

ז

ממזר מותר לישא גיורת וכן הממזרת מותרת לגר והבנים משניהם ממזרים שהולד הולך אחר הפגום שנאמר בקהל ה' וקהל גרים אינו קרוי קהל י"י:

8

When a female convert marries a male convert and gives birth to a son, he is permitted to marry a female mamzer even though he was both conceived and born in holiness.23 This also applies to the son of his grandson [- or any other descendant -] until his connection with conversion is forgotten and it is not known that he [descends from] converts.24 Afterwards, he will be forbidden to marry a female mamzer. Converts and freed servants are bound by the same laws.25

ח

גיורת שנשאת לגר והולידו בן אע"פ שהורתו ולידתו בקדושה הרי זה מותר בממזרת וכן בן בן בנו עד שישתקע שם גירותו ממנו ולא יודע שהוא גר ואחר כך יאסר בממזרת ואחד הגרים ואחד העבדים משוחררין דין אחד לכולן:

9

When a convert marries a native-born Jewess26 or a native-born Jew marries a convert, the son is a Jew in all contexts and is forbidden to marry a female mamzer.

ט

גר שנשא בת ישראל או ישראל שנשא גיורת הולד ישראל לכל דבר ואסור בממזרת:

10

There are three categories of mamzerim: one that is definitely a mamzer, a mamzer whose status is a matter of doubt, and a mamzer by Rabbinic decree. What is meant by one who is definitely a mamzer? The offspring of a relationship that is definitely incestuous or adulterous, as we explained.27

A mamzer whose status is a matter of doubt is the offspring of a relationship that we are unsure whether it is adulterous or incestuous. For example, a man engaged in relations with a woman who was consecrated, but we are unsure if the consecration was effective,28 or who was divorced, but we are unsure whether the divorce was effective,29 or a similar situation.

A mamzer by Rabbinic decree: for example, a woman who heard that here husband died and remarried and then discovered that her husband was alive. Afterwards, her [first] husband engaged in relations with her while she was still married with her second husband, the offspring is a mamzer by Rabbinic decree.30

י

שלשה ממזרים הם ממזר ודאי וממזר ספק וממזר מדברי סופרים אי זהו ממזר ודאי זה שבא מן הערוה הודאית כמו שביארנו וממזר ספק זה שבא מספק ערוה כגון הבא על האשה שנתקדשה ספק קידושין או נתגרשה ספק גירושין וכיוצא בהן מדברי סופרים כגון האשה ששמעה שמת בעלה ונשאת והרי בעלה קיים ובא בעלה הראשון עליה והיא תחת השני הרי הבן ממזר מדברי סופרים:

11

When an unmarried woman becomes pregnant through a promiscuous relationship, we ask her: "What is [the status of] this fetus" or "...this child"? If she replies: "It is the child of a man of acceptable lineage; I entered into relations with an Israelite," her word is accepted and the son is acceptable.31 [This applies] even if most of the inhabitants of the city in which she engaged in relations are of unacceptable lineage.32

יא

פנויה שנתעברה מזנות אמרו לה מהו העובר הזה או הילוד הזה אם אמרה בן כשר הוא ולישראל נבעלתי הרי זו נאמנת והבן כשר ואף ע"פ שרוב העיר שזנתה בה פסולים:

12

If the child's mother was not questioned until she died, or she was a deaf-mute, mute, or intellectually or emotionally unstable, we consider the child as a mamzer whose status is questionable.33 [This ruling applies even] if she said: "I engaged in relations with so-and-so, the mamzer" or "...with so-and-so, the netin."34 Even if that person agrees with her statement, [the child's status is only doubtful. The rationale is:] Just as she engaged in relations with the person who admitted to her statement; so, too, she engaged in relations with others.35

This [child] is called a shituki.36 He knows the identity of his mother, but does not definitely know the identity of his father.

יב

ואם לא נבדקה אמו עד שמתה או שהיתה חרשת או אלמת או שוטה או שאמרה לפלוני הממזר נבעלתי או לפלוני הנתין אפילו אותו פלוני מודה שהוא ממנו הרי זה הילוד ספק ממזר כשם שזינתה עם זה שהודה לה כך זינתה עם אחר וזה הוא הנקרא שתוקי שמכיר את אמו ואינו מכיר את אביו ודאי:

13

Similarly, a child that is found in the marketplace - he is called an asufi37 - is considered as a mamzer whose status is questionable.38for we do not know his [lineage].

יג

וכן הבן הנמצא בשוק והוא הנקרא אסופי הרי הוא ספק ממזר שאין אנו יודעים מה הוא:

14

[The following rules apply when] an unmarried woman engages in promiscuous relations says: "This child is the son of so-and-so." If that person is of acceptable lineage, the son is considered acceptable. Nevertheless, her word is not accepted for the child to be considered as the man's son.39 It appears to me, however, that we give consideration to her words and because of the doubt, that child is forbidden to marry the relatives of the [named] person.

If the [named] person is a mamzer, we do not accept her word to definitely deem the offspring as a mamzer on this basis, as we explained.40 Instead, we consider the child as a mamzer whose status is questionable.

יד

פנויה שזנתה ואמרה בן זה בן פלוני הוא אם אותו פלוני כשר הרי הבן כשר ואינה נאמנת להיות זה בנו של פלוני ויראה לי שחוששין לדבריה ויהיה הבן אסור בקרובות אותו פלוני מספק ואם אותו פלוני ממזר אינה נאמנת להיות הבן ממזר ודאי על פיה כמו שביארנו אלא יהיה ספק ממזר:

15

[Different laws apply with regard to] a father who [makes statements with regard to] a child who is presumed to be his son. If he says: "This son of mine is a mamzer,"41 his word is accepted.42 If the son himself has children, his word is not accepted.43 For the Torah accepted his word with regard to his son alone. [This is derived from Deuteronomy 21:17:] "He will recognize the firstborn, the son of the hated." [Implied is that] he makes his identity known to others.44

טו

אבל האב שהוחזק שזה בנו ואמר בני זה ממזר הוא נאמן ואם יש לבן בנים אינו נאמן שלא האמינה אותו תורה אלא על בנו שנאמר כי את הבכור בן השנואה יכיר יכירנו לאחרים:

16

Just as a father's word is accepted when he says: "This son of mine is my firstborn," so, too, his word is accepted if he says: "This son of mine is a mamzer," or "...the son of a divorced woman" or "...the son of a woman who performed chalitzah."45 Similarly, if his wife was pregnant, his word is accepted if he says: "This fetus is not my child. It is a mamzer." The child is definitely deemed as a mamzer.

If a person says that he himself is a mamzer, his word is accepted with regard to the prohibition against him marrying a native-born Jewess.46 He is, however, forbidden to marry a female mamzer47 until it is definitely known that he is a mamzer. The same laws apply to his son. If he has grandchildren, his word is not accepted with regard to the disqualification of his grandchildren. He can disqualify only himself.

טז

וכשם שנאמן לומר בני זה בכור כך נאמן לומר בני זה ממזר או בן גרושה או בן חלוצה וכן אם היתה אשתו מעוברת נאמן לומר עובר זה אינו בני וממזר הוא ויהיה ממזר ודאי והאומר על עצמו שהוא ממזר נאמן לאסור עצמו בבת ישראל ואסור בממזרת עד שיודע ודאי שהוא ממזר ובנו כמוהו ואם יש לו בני בנים אינו נאמן לפסול בני בניו ולא יפסול אלא עצמו:

17

[The following laws apply when] a woman who was consecrated48 becomes pregnant in her father's home. The offspring is assumed to be a mamzer.49 He is forbidden to marry both a native-born Jewess and a female mamzer.50

If his mother was questioned and said: "I became pregnant from the man who consecrated me," her word is accepted and the child is considered acceptable.51If, however, that man contravenes her and says: "I never engaged in relations with her," the child is considered a mamzer. For even if the child was assumed to be his son, his word is accepted if he says: "My son is a mamzer."52

[Even in the latter situation,] the woman is not assumed to be a zonah.53 Instead, her word is accepted if she says: "I engaged in relations with the man who consecrated me." [Since] she is not a zonah, if she married a priest,54 she need not be divorced55 and offspring which she bears him are acceptable [as priests].56

יז

ארוסה שנתעברה והיא בבית אביה הרי הולד בחזקת ממזר ואסור בבת ישראל ואסור בממזרת ואם נבדקה אמו ואמרה מארוסי נתעברתי נאמנת והולד כשר ואם הכחישה הארוס ואמר מעולם לא באתי עליה הרי הולד ממזר שאפילו היה בחזקת בנו ואמר בני זה ממזר נאמן והאשה אינה בחזקת זונה אלא נאמנת לומר לארוס נבעלתי ואינה זונה ואם נשאת לכהן לא תצא וולדה ממנו כשר:

18

If people at large gossip about her while she is consecrated, [saying that] she was promiscuous with the man to whom she was consecrated and with others, the child is a mamzer whose status is questionable.57 [This applies] even if the man to whom she was consecrated was intimate with her in her father's home. For just as she acted loosely with the man to whom she was consecrated, she could have acted loosely with others. If she was questioned and said: "This fetus was conceived by the man to whom I am consecrated," the child is acceptable as explained [above].

יח

היו העם מרננים אחריה והיא ארוסה עם ארוסה ועם אנשים אחרים אף על פי שבא עליה ארוסה בבית חמיו הרי זה ספק ממזר כשם שהפקירה עצמה לארוסה הפקירה לאחרים ואם נבדקה ואמרה עובר זה מארוסי הרי זה כשר כמו שביארנו:

19

When a married woman58 is pregnant and says: "This fetus is not my husband's," her word is not accepted to render the child illegitimate. [Instead,] we assume that the child is acceptable. For the Torah accepted only the word of the father. If the father says that it is not his son or he is overseas,59 we assume that the son is a mamzer.60

If the woman said: "I was impregnated by a gentile," or "...by a servant," the child is acceptable.61 For the husband cannot deny her words.62 A fetus will not remain in its mother's womb for more than twelve months.63

יט

אשת איש שהיתה מעוברת ואמרה עובר זה אינו מבעלי אינה נאמנת לפסלו והרי הבן בחזקת כשרות שלא האמינה תורה אלא האב אמר האב אינו בני או שהיה בעלה במדינת הים הרי זה בחזקת ממזר ואם אמרה מעכו"ם ועבד נתעברתי הרי הולד כשר שאין הבעל יכול להכחישה בדבריה ואין העובר משתהה במעי אמו יתר על שנים עשר חדש:

20

Although there is a rumor circulating to the fact that a woman has committed adultery and everyone is gossiping about her, we do not suspect that her children are mamzerim. [The rationale is that] the person who most frequently has relations with her is her husband. It is permitted to marry her daughter, even as an initial and preferred option.64 With regard to her own status, we suspect that she is a zonah.65 If her conduct was very lewd, we also suspect the lineage of her children.66

כ

אשת איש שיצא עליה קול שהיתה זונה תחת בעלה והכל מרננין אחריה אין חוששין לבניה שמא ממזרים הם שרוב בעילות אצל הבעל ומותר לישא בתה לכתחלה אבל היא עצמה חוששין לה משום זונה ואם היתה פרוצה יותר מדאי אף לבניה חוששין:

21

According to Scriptural Law, a person suspected of being a mamzer is permitted to marry among the Jewish people.67 [Deuteronomy 23:3] states: "A mamzer shall not enter God's congregation." [Implied is that] one who is definitively a mamzer may not marry among the Jewish people, not one whose status is questionable. Nevertheless, our Sages raised the level [of purity required] with regard to lineage and forbade those of questionable status from marrying among the Jewish people.

According a male and a female who are definitely mamzerim may marry. A mamzer whose status is a matter of doubt,68 a shituki,69 or an asufi70 are forbidden to marry native-born Jewesses.

כא

דין תורה שספק ממזר מותר לבוא בקהל שנאמר לא יבא ממזר בקהל י"י ממזר ודאי אסור לבוא בקהל ולא ספק אבל חכמים עשו מעלה ביוחסין ואסרו גם הספיקות לבוא בקהל לפיכך ממזר ודאי מותר לישא ממזרת ודאית אבל ממזר ספק או שתוקי או אסופי אסור לישא בת ישראל:

22

[A man of the latter status] is forbidden to marry a female mamzer. Even a female mamzer whose status is questionable is forbidden to him. For perhaps one of them is not a mamzer, but the other is definitely a mamzer. A mamzer by Rabbinic decree may marry a female mamzer by Rabbinic decree.71 Similarly, in any other instances [where a person is forbidden to marry] because of a doubt, one person of this status may not marry another.72

כב

ואסור לישא ממזרת ואפילו ממזרת מספק אסורה לו שמא אחד מהן אינו ממזר והשני ממזר ודאי וממזר של דבריהם מותר לישא ממזרת של דבריהם וכן שאר הספיקות אסורין לישא זה מזה:

23

What is implied? Shitukim, asufim, and those whose status as mamzerim is indefinite are forbidden to marry each other. If they married, the union may not be maintained. Instead, they must divorce with a formal bill of divorce.73 The offspring of such relationships are [mamzerim of] indefinite status like their parents.

Individuals of indefinite status like this have no option except to marry converts.74 The status of their offspring follows their blemish.

כג

כיצד שתוקים ואסופים וספק ממזרים אסורים לבוא זה עם זה ואם נשאו לא יקיימו אלא יוציאו בגט והולד ספק כאבותיו ואין לספיקות אלו תקנה אלא שישאו מן הגרים והולד הולך אחר הפגום:

24

What is implied? When a shituki or an asufi marries a female convert or a freed maid-servant, a convert, or a freed servant marries a female shituki or asufi, the offspring are shitukim or asufim.

כד

כיצד שתוקי או אסופי שנשא גיורת או משוחררת או גר ומשוחרר שנשא שתוקית או אסופית הולד שתוקי או אסופי:

25

When an asufi is found in a city inhabited by gentiles, whether the majority are gentiles or the majority are Jews, the child is considered as gentile of indefinite status with regard to his lineage.75 If he consecrates a woman, she needs a bill of divorce because of the doubt.76 If someone kills him, he is not executed for doing so.77

כה

האסופי שנמצא בעיר שיש בה עכו"ם בין שהיה רוב עכו"ם או רוב ישראל ה"ז ספק עכו"ם לענין יחוסין קידש אשה צריכה גט מספק מי שהרגו לא היה נהרג עליו:

26

If the court had him immersed for the sake of conversion78 or he immersed on his own initiative after he attained majority, his status is the same as any asufi that is found in Jewish cities.79

If the majority of the inhabitants of the city are gentile, it is permitted to feed him meat from animals that were not ritually slaughtered.80 If the majority were Jewish, we return his lost articles as is the law with regard to Jews. If the populations are equally balanced,81 it is a mitzvah to maintain his life82 and we remove an avalanche from him on the Sabbath.83 With regard to damages, we follow the same principle that applies in all cases of doubt in financial law: When a person who seeks to expropriate [money] from a colleague, the burden of proof is upon him.84

כו

הטבילוהו בית דין לשם גרות או שטבל משהגדיל הרי הוא כשאר אסופים הנמצאים בערי ישראל היה רוב העיר עכו"ם מותר להאכילו נבילות היה רובן ישראל מחזירין לו אבידתו כישראל מחצה על מחצה מצוה להחיותו כישראל ומפקחין עליו את הגל בשבת והרי הוא לענין נזקין ככל ספק ממון המוציא מחבירו עליו הראיה:

27

It appears to me that whenever there is a gentile woman or a maid-servant who is fit to give birth in a city, since an asufi that is discovered there is considered to possibly have the status of a gentile or a servant, if he marries a female convert as we stated,85 there is a doubt whether his wife is a married woman.86 One who enters into relations with her is not liable, because we do not execute individuals when there is a doubt involved.87

Similarly, it appears to me that when a shituki marries a woman who could be forbidden to him as an ervah,88 there is a doubt whether she is a married woman, for consecration is not effective with regard to the ariot.

כז

יראה לי שכל מדינה שיש בה שפחה או עכו"ם הראויה לילד הואיל והאסופי הנמצא שם ספק עכו"ם או ספק עבד כשישא הגיורת כמו שביארנו הרי זו ספק אשת איש והבא עליה פטור שאין הורגין על ספק וכן יראה לי שהשתוקי שנשא אשה שאפשר שהיא ערוה עליו והרי היא ספק אשת איש שאין קידושין תופסין בעריות:

28

What is meant by "a woman who could be forbidden to him as an ervah"? Any woman whose father or brother was alive when his mother became pregnant89 or any woman who was divorced or widowed. For it is possible that she is his father's wife or the wife of his father's brother.90

כח

ואי זו היא האשה שאפשר שתהיה ערוה עליו כל אשה שהיה אביה או אחיה קיים כשנתעברה בו אמו וכל אשה שנתגרשה או נתאלמנה שמא אשת אביו היא או אשת אחי אביו:

29

What is the source on which I rely to say that a shituki or an asufi are not forbidden to marry any woman who could be forbidden to him as an ervah?91 For an acceptable child whose mother was questioned92is not forbidden to marry any woman who could be forbidden to him as an ervah. And it is written in the Torah [Leviticus 19:29]: "Do not desecrate your daughter to have her act promiscuously." [Commenting on this verse,] our Sages state:93 If this would happen, a father will marry his daughter and a brother will marry his sister.

If the law was that anyone who does not definitely know the identity of his father would be forbidden to marry any woman who could be forbidden to him as an ervah, this situation could not arise and the earth would never become filled with incestuous relations.94 From this,95 we learn that we do not forbid ariot and consider them as relatives because of the doubt unless we definitely know that she is forbidden to him as an ervah. For were we to say this, all of the orphans in the world who did not know their fathers would be forbidden to marry in all situations lest they encounter a forbidden relationship.

כט

ומנין אני אומר שאין השתוקי והאסופי אסור בכל אשה שאפשר שתהיה ערוה עליו שהרי הכשר שנבדקה אמו אינו אסור בכל אשה שאפשר שתהיה ערוה עליו והרי נאמר בתורה אל תחלל את בתך להזנותה ואמרו חכמים שאם יעשה זה נמצא אב נושא בתו ואח נושא אחותו ואילו היה הדין שכל מי שאינו יודע אביו בודאי אסור בכל אשה שאפשר שתהיה ערוה עליו לא היינו באים למדה הזאת לעולם ולא תהיה הארץ מלאה זמה הא למדת שאין אוסרין עריות ומחזיקין אותן בשאר בשר בספק עד שיודע בודאי שזו ערוה עליו שאם אתה אומר כן כל היתומים שבעולם שלא הכירו אבותיהם היו אסורין להנשא בכ"מ שמא יפגעו בערוה:

30

When a child was abandoned on the road and afterwards,96 one came and said: "He is my son and I abandoned him," his word is accepted. Similarly, the mother's word is accepted. If the child was taken in from the marketplace and afterwards, his father and mother came and said: "This is our son," their word is not accepted. [The rationale is that] he has already been categorized as an asufi.

In the years of famine, their word is accepted. It is because of the famine that they abandoned him, for they desire that others sustain them. Therefore they remained silent until the child was gathered in.

ל

הולד שהיה מושלך בדרך ובא אחד ואמר בני הוא ואני השלכתיו נאמן וכן אמו נאמנת נאסף מן השוק ובאו אביו ואמר אחר כן ואמרו בננו הוא אין נאמנין הואיל ויצא עליו שם אסופי ובשני רעבון נאמנין שמפני רעב השליכוהו והן רוצין שיזונו אותם אחרים ולפיכך שתקו עד שנאסף:

31

If the child was found circumcised, bundled, salted,97 blue eye-paint98 was applied to his eyes, an amulet was placed around his neck,99 it was placed under a interwoven tree that a wild beast could not enter and was close to the city, or it was found in a synagogue near the public domain or at the side of the public domain, the laws pertaining to an asufi do not apply. Since [the parents] are protecting the child so that it does not die, we can assume that it is acceptable.100

If, however, it is abandoned in the midst of the road or far away from a city, even under a tree, or in a synagogue, or it is found hanging in a place accessible by a wild beast,101 it is considered as an asufi.

לא

נמצא הולד מהול או שהוחתל או שהומלח או שהיה הכוחל בעיניו או הקמיעין בצוארו או שנמצא תחת אילן מסובך שאין חיה נכנסת לו והיה סמוך לעיר או שנמצא בבית הכנסת הסמוך לר"ה או בצידי ר"ה אין כאן משום אסופי מאחר שהן משמרין אותו שלא ימות בחזקת כשר הוא אבל אם נמצא מושלך באמצע הדרך או רחוק מן העיר אפילו תחת אילן או בבית הכנסת או שנמצא תלוי באילן מקום שחיה מגעת לו הרי זה אסופי:

32

A mid-wife's word is accepted if she states: "This child is a priest," "...a Levite," "...a netin,"102 or "...a mamzer," because the child's lineage has not been established and is not known.

When does the above apply? When her faithfulness has been established and an objection is not raised against her. If, however, an objection was raised against her and one person said: "She is testifying falsely," her word is not accepted.103 The child is considered as acceptable,104 but is not considered as [a priest or Levite].105

לב

נאמנת חיה לומר זה הבן כהן הוא או לוי או נתין או ממזר מפני שלא הוחזק ואין אנו יודעין יחוסן בד"א בשהוחזקה בנאמנות ולא ערער עליה אדם אבל אם ערער עליה אפילו אחד ואמר בשקר מעידה אינה נאמנת והרי הבן בחזקת כשר ואין לו ייחוס:

33

It is a clear matter that a shituki is forbidden to marry a shituki and an asufi is forbidden to marry an asufi, because their status is doubtful.106 Nevertheless, even mamzerim of a definite status and netinim may intermarry. The offspring is a mamzer.107 A shituki or an asufi are permitted to marry netinim and other converts. The offspring is considered as [a mamzer] of doubtful status.

לג

דבר ברור שהשתוקי אסור לישא שתוקית ואסופי אסור באסופית מפני שהן ספיקות אבל ממזרים ודאים ונתינים מותרים לבוא זה בזה והולד ממזר ושתוקי ואסופי מותרין בנתינים ובשאר הגרים והולד ספק: