1

From the day of a girl's birth until she becomes twelve years old, she is called a k'tanah (minor) and/or a tinoket (baby). Even if several [pubic] hairs grow [on her body] during this time, they are [not significant according to Jewish law and are] considered to be merely hairs growing from a mole. If, however, two hairs grow in the pubic area after she becomes twelve years old [her status changes, and] she is considered a na'arah (maiden).

א

הבת מיום לידתה עד שתהיה בת י"ב שנה גמורות היא הנקראת קטנה ונקראת תינוקת. ואפילו הביאה כמה שערות בתוך הזמן הזה אינם אלא כשומא. אבל אם הביאה שתי שערות למטה בגוף במקומות הידועות להבאת שער והיא מבת י"ב שנה ויום אחד ומעלה נקראת נערה:

2

Growing two pubic hairs at this age is referred to as the lower sign [of physical maturity]. Once a girl manifests this sign [of physical maturity], she is referred to as a maiden for six months. From the last day of these six months and onward, she is referred to as a bogeret (mature woman). The difference between the stages of maidenhood and maturity is only six months.

ב

והבאת שתי שערות בזמן הזה נקרא סימן התחתון. ומאחר שתביא סימן התחתון תקרא נערה עד ו' חדשים גמורים. ומתחלת יום תשלום הששה חדשים ומעלה תקרא בוגרת. ואין בין נערות לבגרות אלא ו' חדשים בלבד:

3

From the time a girl reaches the age of twelve years and one day1 until the age of twenty, if she does not grow two pubic hairs, she is still considered to be a child, even if she manifests the physical signs of barrenness.

If [during this period], she grows two pubic hairs, even if [this occurs] in her twentieth year, she is considered to be a maiden for six months. Only afterwards is she be considered to be a mature woman.

ג

הגיעה לי"ב שנה ויום אחד ולא הביאה שתי שערות אף ע"פ שנראו בה סימני אילונית עדיין קטנה היא עד כ' שנה. וכשתביא שתי שערות אפילו בשנת כ' תהיה נערה ששה חדשים ואח"כ תקרא בוגרת:

4

Should a woman be less than thirty days below the age of twenty, not have grown two pubic hairs, and have manifested [all] the physical signs of barrenness,2 she is deemed an aylonit (a barren woman).

If she does not manifest all the sign of barrenness, she is still considered to be a child until she grows two pubic hairs or until she reaches the age of 35 years and one day.

ד

היתה בת עשרים שנה *פחות שלשים יום ולא הביאה שתי שערות ונראו בה (כל) סימני אילונית הרי היא אילונית. ואם לא נראו בה (כל) סימני אילונית עדיין קטנה היא עד שתביא שתי שערות או עד שתהיה בת ל"ה שנה ויום אחד:

5

Should a woman reach this age without growing two pubic hairs, she is deemed barren even though she does not manifest physical signs of barrenness. A barren woman does not [go through the six-month] period of maidenhood. Instead, directly after having been considered a child, she is considered to be a mature woman.

ה

הגיעה לזמן הזה ולא הביאה שתי שערות הרי זו נקראת אילונית אע"פ שלא נראה בה סימן מסימני אילונית. נמצאת אתה למד שהאילונית אין לה ימי נערות אלא מקטנותה תצא לבגרות:

6

The following are the physical signs of barrenness: a) she lacks [protruding] breasts; b) she stiffens during sexual relations; c) her lower abdomen does not resemble a woman's, d) her voice is deep and cannot be differentiated from that of a man.

All three, a maiden, a mature woman and a barren woman, are referred to by the term gedolah [adult woman]. [Unlike children, they are held responsible for their conduct.]

ו

ואלו הן סימני אילונית. כל שאין לה דדין. ומתקשה בשעת תשמיש. ואין לה שיפולי מעיים כנשים. וקולה עבה ואינה ניכרת בין איש לאשה. והנערה והבוגרת והאילונית כל אחת משלשתן נקראת גדולה:

7

[In addition to growing pubic hairs,] a woman has signs of physical maturity that are manifest in her upper body. They are referred to as "upper signs." Among them are:

a) when the woman stretches her hand backward, a crease forms in the place of her breast; b) the color of the tip of the breast becomes darker; c) when a person places his hand on the end of the breast and it remains depressed slightly before rising; d) creases form at the end of the breast, and a nipple takes shape; my teachers taught that the formation of creases is sufficient; e) the breasts protrude; f) they become erect; g) the mound of Venus forms above the woman's genitals, below her stomach; h) the flesh of this mound becomes soft and not hard. These are eight signs.

ז

ויש בבת סימנין מלמעלה והן הנקראין סימן העליון. ואלו הן. משתחזיר ידיה לאחורה ויעשה קמט (במקום) הדדין. ומשישחיר ראש הדד. ומשיתן אדם ידו על עוקץ הדד והוא שוקע ושוהה לחזור. ומשיפצל ראש חוטם הדד ויעשה בראשו כדור קטן. ורבותי פירשו משיפצל החוטם עצמו. וכן משיטו הדדין. ומשיתקשקשו הדדין ומשתקיף העטרה שהוא מקום הבשר התפוח שלמעלה מן הערוה לעומת הבטן. ומשיתמעך הבשר הזה ולא יהיה קשה:

8

If one or even all of these signs of maturity appear in a woman before she becomes twelve years of age, no attention is paid to it. When she becomes twelve years old and one day, and she manifests the lower sign of physical maturity, no attention is paid to [the presence or lack of] these [upper] signs of physical maturity [and she is considered to be a maiden].

If she does not manifest the lower sign of physical maturity, but she does manifest one of these [upper] signs, there is doubt whether she should be considered a child or a maiden, and the more stringent perspective is followed [with regard to all halachic questions] concerning her. If she manifests all these [upper] signs, she is definitely considered to be an adult. For it is impossible for her to manifest all these signs [and yet not have had two pubic hairs grow]. We assume these hairs have grown, but they have dropped off.

ח

כל אלו הסימנין ח'. נראה בבת סימן אחד מכל אלו או כולן והיא בת י"ב שנה או פחות אין משגיחין בו והרי היא קטנה. נעשית בת י"ב שנה ויום אחד ונראה בה סימן התחתון אין משגיחין באחד מכל אלו. ואם לא נראה התחתון ונראה בה אחד מכל אלו הרי היא ספק בין נערה לקטנה ודנים בה להחמיר. ואם נראו כולן* [ולא נראה סימן התחתון] הרי זו גדולה ודאית. שא"א שיבואו כולן אלא כבר בא סימן התחתון ונשר:

9

When a woman gives birth after reaching the age of twelve years, she is deemed an adult, even though she did not manifest either upper or lower signs of maturity. [Giving birth to] children is a sign of maturity.

ט

הבת שילדה אחר י"ב שנה אע"פ שלא הביאה סימנים לא תחתון ולא עליון הרי זו גדולה. בנים הרי הם כסימנין:

10

A male, from birth until the age of thirteen, is called a katan (minor) and/or a tinok (baby). Even if several [pubic] hairs grow [on his body] during this time, they are [not significant according to Jewish law] and are considered to be merely hairs growing from a mole. If, however, two hairs grow in the pubic area after he attains the age of thirteen years and one day, [his status changes, and] he is considered a gadol (adult male) and/or an ish (man).

י

הבן משיולד עד שיהיה בן י"ג שנה נקרא קטן ונקרא תינוק ואפילו הביא כמה שערות בתוך הזמן הזה אינו סימן אלא שומא. הביא שתי שערות למטה במקומות הידועות לשער. והוא מבן י"ג שנה ויום אחד ומעלה נקרא גדול ונקרא איש:

11

Should a child reach this age without growing two pubic hairs, he is still considered a minor until he reaches the age of twenty years less thirty days, even though he manifests signs of impotency. Should he reach the age [of twenty years less thirty days] and not have grown either pubic hairs or hairs of the beard [the following rules apply]. If he manifests one of the physical signs of impotency, he is considered impotent (a saris), and he is considered to be an adult with regard to all matters.

If he does not manifest any of the signs of impotency, he is still considered to be a minor until he grows two pubic hairs or until he reaches the age of thirty five years and one day.

יא

הגיע לזמן הזה ולא הביא שתי שערות אע"פ שנראו בו סימני סריס הרי הוא קטן עד שיהיה בן כ' שנה פחות ל' יום. הגיע לזמן הזה ולא הביא שתי שערות למטה ולא הביא שתי שערות בזקן. אם נראה בו אחד מסימני סריס הרי הוא סריס ודינו דין הגדול לכל דבר. ואם לא נראה בו סימן מסימני סריס עדיין קטן הוא עד שיביא שתי שערות למטה במקום הראוי להן או עד שיהיה בן ל"ה שנה ויום אחד:

12

If he reaches this age, he is considered impotent, although he did not manifest any of the signs of impotency. If he reached the age of twenty years less thirty days without growing two pubic hairs, but did grow two hairs on his beard, he is not considered to be impotent, even if he manifests one sign of impotency, until he either manifests all the signs of impotency or reaches the age of thirty five years and one day.

יב

הגיע לזמן הזה ולא הביא ה"ז סריס אף על פי שלא נראה בו אחד מסימני סריס. הגיע לשנת כ' פחות ל' יום ולא הביא שתי שערות למטה והביא שתי שערות בזקן אע"פ שנולד לו אחד מסימני סריס אינו סריס. אלא הרי הוא בקטנותו עד שיולדו לו כל סימני סריס או עד שיהיה בן ל"ה שנה ויום אחד:

13

These are the signs of impotency: a) One lacks a beard, b) his hair grows inadequately, c) his flesh is hairless, d) his urine does not produce vapor, e) his urine does not flow in an arc, f) his semen is off color, g) his urine does not ferment, h) when he washes in the winter, his flesh does not produce steam, and i) his voice is high pitched and cannot be differentiated from that of a woman.

יג

ואלו הן סימני סריס כל שאין לו זקן. ושערו לקוי. ובשרו מחליק. ואין מימי רגליו מעלים רתיחה. וכשמטיל מים אינו עושה כיפה. ושכבת זרעו דיהה. ואין מימי רגליו מחמיצין. ורוחץ בימות הגשמים ואינו מעלה בשרו הבל. וקולו לקוי ואינו ניכר בין איש לאשה:

14

An impotent person of this type is referred to as a s'ris chamah [one who became impotent because of fever].3 When, however, the genitals of a male have been cut, severed or crushed, as the gentiles do, the person is called a s'ris adam [one who became impotent as a result of human activity]. When such a person reaches the age of thirteen and one day, he is considered to be an adult, for he will never manifest signs of maturity.

יד

וסריס זה הוא הנקרא סריס חמה בכל מקום. אבל הבן שחתכו או נתקו או מיעכו גידיו או ביציו כמו שהעכו"ם עושין הוא הנקרא סריס אדם. וכשיהיה בן י"ג שנה ויום אחד נקרא גדול שאין זה מביא סימן לעולם:

15

When a male reaches the age of thirteen and one day and does not grow any pubic hairs, but manifests the upper signs of physical maturity,4 doubt exists whether he is considered to be an adult or a minor. If, however, his pubic area was not inspected, but he manifests signs of physical maturity in his upper body, he is presumed to be an adult.

טו

בן י"ג שנה ויום אחד שלא הביא סימן שלמטה ונראו בו כל הסימנין של מעלה ה"ז ספק בין גדול לקטן. ואם לא נבדק מלמטה כיון שנראה בו סימני בגרות מלמעלה ה"ז בחזקת גדול:

16

Whenever the term "two pubic hairs" is mentioned with regard to a male or a female, the intent is that the hairs are long enough to be bent in half, with their point touching their base. If they grow to the extent that they can be cut by scissors, but are not [long enough] that they can be bent in half with their point touching their base, [there is doubt regarding the decision], and the more stringent ruling is always followed.

Therefore, when a boy's or girl's pubic hairs have grown to the point that they can be cut by scissors, the individual is considered to be an adult with regard to those matters concerning which the ruling would be more stringent if he or she were so classified. And with regard to those matters concerning which the ruling would be more stringent if he [or she] were classified as a minor, the individual is so classified because the pubic hairs are not long enough to be bent in half with their point touching their base.

טז

שתי שערות האמורות בבן ובבת בכל מקום שיעורן כדי לכוף ראשן לעיקרן. ומשיצמחו ויהיו יכולות להנטל בפי הזוג עד שיגיעו לכוף ראשן לעיקרן דנין בהן להחמיר בכל מקום. לפיכך בבן ובבת נחשוב אותם גדולים להחמיר הואיל וצמחו כדי להנטל בפי הזוג. ונחשוב אותם קטנים להחמיר הואיל ולא הגיעו לכוף ראשן לעיקרן:

17

These two hairs must be located in the pubic area. The entire pubic area is appropriate for the signs to be located. There is no difference whether they are located in the upper area, the lower area or on the sexual organ itself.

The two hairs must be located in a single place, and there must be a follicle at their base. If both of them stem from the same follicle, it is acceptable. If two follicles are located next to each other without hairs growing from them, they are, nevertheless, considered a sign. We follow the presumption that a follicle will not exist without hair. [Surely,] there were hairs [that grew from the follicle], and they fell.

יז

שתי שערות אלו צריכות שיהיו במקום הערוה. ובית הערוה כולו מקום סימנין בין למעלה בין למטה בין על איברי הזרע עצמן. וצריכות להיות במקום אחד. ושיהיה בעיקרן גומות. ואפילו שתיהן בגומא אחת הרי אלו סימן. נמצאו שתי גומות זו בצד זו ואין בהן שיער הרי אלו סימן. חזקה אין גומא בלא שיער ושערות היו בהן ונשרו:

18

As we have explained, when a girl grows two pubic hairs before she is twelve, or a boy grows two pubic hairs before he is thirteen, they are considered to be merely hairs growing from a mole. Even if these hairs remain in their place after the boy reaches the age of thirteen, or the girl reaches the age of twelve, they are not considered signs of physical maturity.

יח

הבת שהביאה שתי שערות בתוך שתים עשרה שנה והבן שהביא בתוך י"ג שניהם שומא כמו שביארנו. אע"פ שאותן שערות במקומן הם עומדות אחר י"ג לזכר ואחר י"ב לנקבה אינן סימן:

19

When does the above apply? When the child was inspected [before attaining the age of majority], and the hairs were deemed to be hairs growing from a mole. If, however, no such inspection was made until they reached the age of majority, and afterwards an inspection was made and two hairs were discovered, they are considered acceptable signs of physical maturity. We do not say that perhaps the hairs grew before the child reached majority, and they are merely hairs growing from a mole.

יט

בד"א כשנבדקו בתוך הזמן ונודע שהן שומא. אבל אם לא נבדקו אלא אחר זמן ונמצאו שם שתי שערות הרי הן בחזקת סימנין. ואין אומרין שמא קודם זמן צמחו כדי שיהיו שומא:

20

Whenever a girl is inspected for [signs of physical maturity] - whether during her twelfth year, after she became twelve or when she is older - the inspection is carried out by trustworthy, ethical women. Even when an inspection has been conducted by one woman, her word is accepted with regard to whether or not [the girl has manifested signs of physical maturity].5

כ

כשבודקין הבת בין בתוך הזמן שהוא כל שנת י"ב בין קודם זמן זה בין לאחר הזמן בודקין על פי נשים כשרות ונאמנות. ואפילו אשה אחת בודקת ושומעין לה אם הביאה ואם לא הביאה:

21

Whenever the term "years" is mentioned with regard to [the age of] a male or a female, endowment evaluations,6 or any other matter, the intent is not lunar years, nor solar years, but rather the years as reckoned by the Jewish court to [juxtapose the solar and lunar calendars], whether ordinary years or leap years, as established by the [Jewish] court, as explained in Hilchot Kiddush HaChodesh. This is the intent whenever the subject of years is mentioned with regard to religious matters.

כא

כל השנים האמורות בבן ובבת ובערכין ובכל מקום אינן לא שני הלבנה ולא שני החמה אלא שנים של סדר העיבור שהן פשוטות ומעוברות ע"פ ב"ד כמו שהם קובעין אותן כמו שביארנו בהלכות קידוש החדש. ובאותן השנים מונין לכל דברי הדת:

22

We do not rely on the testimony of women regarding a child's age, nor on that of relatives. Instead, the matter is determined by the testimony of two men who are fit to testify in court.

כב

אין סומכין על הנשים במנין השנים ולא על הקרובים אלא על פי שנים אנשים כשרים להעיד:

23

When a father says, "My son is nine years and one day old," or "My daughter is three years and one day old,"7 his word is accepted with regard to the obligation of bringing a sacrifice [if sexual relations were carried out without knowledge of the sin involved], but not with regard to administering stripes [for rebellion] or other punishments.

If the father says, "My son is thirteen years and one day old," or "My daughter is twelve years and one day old," his word is accepted with regard to vows, endowment evaluations, property forsworn [and transferred to the priests],8 or the consecration of property, but not with regard to administering lashes or other punishments.

כג

האב שאמר בני זה בן תשע שנים ויום אחד. בתי זו בת שלש שנים ויום אחד נאמן לקרבן אבל לא למכות ולא לעונשים. בני זה בן י"ג שנה ויום אחד בתי זו בת י"ב שנה ויום אחד נאמן לנדרים ולערכין ולחרמות ולהקדשות אבל לא למכות ולא לעונשים:

24

A person who possesses both a male sexual organ and a female sexual organ is called an androgynous. There is doubt whether such a person should be classified as a male or as a female; there is no physical sign that can ever enable such a distinction to be made.

כד

מי שיש לו אבר זכרות ואבר נקבות הוא הנקרא אנדרוגינוס והוא ספק אם זכר ספק אם נקבה. ואין לו סימן שיודע בו אם הוא זכר ודאי אם היא נקבה ודאית לעולם:

25

A person who possesses neither a male sexual organ nor a female sexual organ, but instead, his genital area is a solid mass, is called a tumtum. There is also doubt with regard [to this person's status]. If an operation is carried out and a male [organ is revealed], he is definitely considered to be a male. If a female [organ is revealed], she is definitely considered to be a female.

When a tumtum or an androgynous reaches the age of twelve years and one day, they are assumed to be adults.9 Whenever these terms are mentioned, the intent is individuals of this age.

כה

וכל מי שאין לו לא זכרות ולא נקבות אלא אטום הוא הנקרא טומטום וגם הוא ספק. ואם נקרע הטומטום ונמצא זכר הרי הוא כזכר ודאי. ואם נמצא נקבה הרי הוא נקבה וטומטום ואנדרוגינוס שהיו בן שתים עשרה שנה ויום אחד הרי הן בחזקת גדולים והם שנדבר בהן בכל מקום:

26

Whenever the terms cheresh and chereshet are used, they refer to a male or female deaf mute, respectively. If, however, a person can speak but cannot hear, or can hear but cannot speak, he is considered to be an ordinary person.10 A male or a female who is intellectually competent, being neither a deaf mute nor emotionally disturbed, is referred to as a pike'ach or a pikachat, respectively.

כו

חרש וחרשת האמורים בכל מקום הן האילמים שאין שומעין ולא מדברים. אבל מי שמדבר ואינו שומע או שומע ואינו מדבר הרי הוא ככל אדם. ואיש ואשה שהן שלמים בדעתן ואינן לא חרשים ולא שוטים נקראין פקח ופקחת:

27

We have thus defined twenty terms in these two chapters: kiddushin, ervah, sh'niyah, issurei lavin, issurei aseh, k'tanah, na'arah, bogeret, aylonit, gedolah, lower sign of maturity, upper sign of maturity, katan, s'ris chamah, s'ris adam, gadol, androgynous, tumtum, chershim, pik'chim. Keep these terms in mind at all times; do not forget their meaning, so that their intent will not have to be explained whenever they are mentioned.

כז

נמצאו כל השמות שביארנו ענינם בשני פרקים אלו עשרים שמות. ואלו הן. קידושין. ערוה. שנייה. איסורי לאוין. איסורי עשה. קטנה. נערה. בוגרת. אילונית. גדולה. סימן התחתון. סימן העליון. קטן. סריס חמה. סריס אדם. גדול. אנדרוגינוס. טומטום. חרשים. פקחים. שים כל השמות האלו לעומתך תמיד ואל ילוזו מעיניך כל ענייניהם כדי שלא נהיה צריכין לבאר כל שם מהן בכל מקום שנזכיר אותו: