The Laws of Resting on the Holidaysהִלְכוֹת שְׁבִיתַת יוֹם טוֹב
They contain twelve mitzvot: six positive commandments and six negative commandments. They are:יֵשׁ בִּכְלָלָן שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה מִצְווֹת: שֵׁשׁ מִצְווֹת עֲשֵׂה, וְשֵׁשׁ מִצְווֹת לֹא תַעֲשֶׂה. וְזֶה הוּא פְּרָטָן:
1) To rest on the first day of Pesach; 2) Not to perform work on it; 3) To rest on the seventh day of Pesach; 4) Not to perform work on it; 5) To rest on the festival of Shavuot;
6) Not to perform work on it; 7) To rest on Rosh HaShanah; 8) Not to perform work on it; 9) To rest on the first day of the festival of Sukkot; 10) Not to perform work on it; 11) To rest on the eighth day of that festival; 12) Not to perform work on it;
(א) לִשְׁבֹּת בָּרִאשׁוֹן שֶׁל פֶּסַח; (ב) שֶׁלֹּא לַעֲשׂוֹת בּוֹ מְלָאכָה; (ג) לִשְׁבֹּת בַּשְּׁבִיעִי שֶׁל פֶּסַח; (ד) שֶׁלֹּא לַעֲשׂוֹת בּוֹ מְלָאכָה; (ה) לִשְׁבֹּת בְּיוֹם חַג הַשָּׁבוּעוֹת; (ו) שֶׁלֹּא לַעֲשׂוֹת בּוֹ מְלָאכָה; (ז) לִשְׁבֹּת בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה; (ח) שֶׁלֹּא לַעֲשׂוֹת בּוֹ מְלָאכָה; (ט) לִשְׁבֹּת בָּרִאשׁוֹן שֶׁל חַג הַסֻּכּוֹת; (י) שֶׁלֹּא לַעֲשׂוֹת בּוֹ מְלָאכָה; (יא) לִשְׁבֹּת בַּשְּׁמִינִי שֶׁל חָג; (יב) שֶׁלֹּא לַעֲשׂוֹת בּוֹ מְלָאכָה.
These mitzvot are explained in the chapters that follow.וּבֵאוּר מִצְווֹת אֵלּוּ בִּפְרָקִים אֵלּוּ.
1The six days on which the Torah forbade work are the first and seventh days of Pesach, the first and eighth days of the festival of Sukkot, the festival of Shavuot, and the first day of the seventh month.1 They are referred to as holidays. The obligation to rest is the same on all these days; it is forbidden to perform all types of servile labor,2 with the exception of those labors necessary for the preparation of food, as implied by Exodus 12:16: “Only that labor from which all souls will eat may you perform.”אשֵׁשֶׁת הַיָּמִים הָאֵלּוּ שֶׁאֲסָרָן הַכָּתוּב בַּעֲשִׂיַּת מְלָאכָה, שֶׁהֵן: רִאשׁוֹן וּשְׁבִיעִי שֶׁל פֶּסַח, וְרִאשׁוֹן וּשְׁמִינִי שֶׁל חַג הַסֻּכּוֹת, וּבְיוֹם חַג הַשָּׁבוּעוֹת, וּבְאֶחָד לַחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי - הֵן הַנִּקְרָאִין יָמִים טוֹבִים. וּשְׁבִיתַת כֻּלָּן שָׁוָה, שֶׁהֵן אֲסוּרִין בְּכָל מְלֶאכֶת עֲבוֹדָה, חוּץ מִמְּלָאכָה שֶׁהִיא לְצֹרֶךְ אֲכִילָה, שֶׁנֶּאֱמַר "אַךְ אֲשֶׁר יֵאָכֵל לְכָל נֶפֶשׁ...." (שמות יב, טז).

Mishneh Torah (Moznaim)

Featuring a modern English translation and a commentary that presents a digest of the centuries of Torah scholarship which have been devoted to the study of the Mishneh Torah by Maimonides.

2Anyone who rests from “servile labor” on one of these days fulfills a positive commandment,3 for the Torah describes them as Sabbaths—i.e., days of rest.4בכָּל הַשּׁוֹבֵת מִמְּלֶאכֶת עֲבוֹדָה בְּאֶחָד מֵהֶן, הֲרֵי קִיֵּם מִצְוַת עֲשֵׂה, שֶׁהֲרֵי נֶאֱמַר בָּהֶן "שַׁבָּתוֹן" (ויקרא כג, כד; ויקרא כג, לט) - כְּלוֹמַר שְׁבוּת.
Whoever performs a labor that is not for the sake of the preparation of food on one of these days—e.g., he builds, destroys, weaves, or the like5—negates the performance of a positive commandment and violates a negative commandment,6 as Leviticus 23:7 states: “You shall not perform any servile labor,” and Exodus 12:6 states: “You shall not perform any work on them.”וְכָל הָעוֹשֶׂה בְּאֶחָד מֵהֶן מְלָאכָה שֶׁאֵינָה לְצֹרֶךְ אֲכִילָה, כְּגוֹן שֶׁבָּנָה אוֹ הָרַס אוֹ אָרַג וְכַיּוֹצֵא בְּאֵלּוּ - הֲרֵי בִּטֵּל מִצְוַת עֲשֵׂה, וְעָבַר עַל 'לֹא תַעֲשֶׂה' שֶׁנֶּאֱמַר "כָּל מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ" (ויקרא כג, ז ועוד), "כָּל מְלָאכָה לֹא יֵעָשֶׂה בָהֶם" (שמות יב, טז).
If a person performs a forbidden labor when observed by witnesses and after receiving a warning, the Torah prescribes that he receive lashes as punishment.7וְאִם עָשָׂה בְּעֵדִים וְהַתְרָאָה, לוֹקֶה מִן הַתּוֹרָה.
3When a person performs several forbidden labors on a holiday after being warned once—e.g., he sows, builds, destroys, and weaves—after receiving a single warning,8 he receives only a single set of lashes.גהָעוֹשֶׂה אֲבוֹת מְלָאכוֹת הַרְבֵּה בְּיוֹם טוֹב בְּהַתְרָאָה אַחַת, כְּגוֹן שֶׁזָּרַע וּבָנָה וְסָתַר וְאָרַג בְּהַתְרָאָה אַחַת - אֵינוֹ לוֹקֶה אֶלָא אַחַת.
There is a distinction between the categories of forbidden labor on the Sabbath, but there is no such distinction on the holidays.9חִלּוּק מְלָאכוֹת לְשַּׁבָּת, וְאֵין חִלּוּק מְלָאכוֹת לְיוֹם טוֹב.
4A person may be punished by lashes for performing on a holiday any labor for which he is liable on the Sabbath, if it is not necessary for the preparation of food, with the exception of the transfer of articles from one domain to another and the kindling of a fire.10 With regard to these two forbidden labors, an exception is made.11 Since it is permitted to transfer articles for the sake of the preparation of food on holidays, this activity was permitted even when it is not necessary for the preparation of food.דכָּל מְלָאכָה שֶׁחַיָּבִין עָלֶיהָ בַּשַּׁבָּת, אִם עָשָׂה אוֹתָהּ בְּיוֹם טוֹב, שֶׁלֹּא לְצֹרֶךְ אֲכִילָה - לוֹקֶה, חוּץ מֵהַהוֹצָאָה מֵרְשׁוּת לִרְשׁוּת וְהַהַבְעָרָה; שֶׁמִּתּוֹךְ שֶׁהֻתְּרָה הוֹצָאָה בְּיוֹם טוֹב לְצֹרֶךְ אֲכִילָה, הֻתְּרָה שֶׁלֹּא לְצֹרֶךְ אֲכִילָה.
Therefore, it is permitted to transfer an infant, a Torah scroll, a key, or the like from one domain to another. Similarly, it is permitted to kindle a fire, even though it is not for the purpose of the preparation of food.12לְפִיכָךְ מֻתָּר בְּיוֹם טוֹב לְהוֹצִיא קָטָן אוֹ סֵפֶר תּוֹרָה אוֹ מַפְתֵּחַ וְכַיּוֹצֵא בְּאֵלּוּ מֵרְשׁוּת לִרְשׁוּת. וְכֵן מֻתָּר לְהַבְעִיר, אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ לְצֹרֶךְ אֲכִילָה.
With regard to the other forbidden labors, the following principles apply: Whenever the activity is necessary for the preparation of food—e.g., slaughter, baking, kneading, or the like—it is permitted. If it is not necessary for the preparation of food—e.g., writing, weaving, building, and the like—it is forbidden.וּשְׁאָר מְלָאכוֹת: כָּל שֶׁיֵּשׁ בּוֹ צֹרֶךְ אֲכִילָה - מֻתָּר, כְּגוֹן שְׁחִיטָה וַאֲפִיָּה וְלִישָׁה וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן; וְכָל שֶׁאֵין בָּהֶן צֹרֶךְ אֲכִילָה - אָסוּר, כְּגוֹן אֲרִיגָה וּכְתִיבָה וּבִנְיָן וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן.
5Whenever it is possible to perform a labor on the day prior to the holiday without causing any loss or inadequacy, our Sages forbade13 performing such a labor on the holiday itself, even if it is performed for the sake of the preparation of food. הכָּל מְלָאכָה שֶׁאֶפְשָׁר לָהּ לֵעָשׂוֹת מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב, וְלֹא יִהְיֶה בָּהּ הֶפְסֵד וְלֹא חִסָרוֹן אִם נַעֲשֵׂית מִבָּעֶרֶב - אָסְרוּ חֲכָמִים לַעֲשׂוֹת אוֹתָהּ בְּיוֹם טוֹב, אַף עַל פִּי שֶׁהִיא לְצֹרֶךְ אֲכִילָה.
Why was this forbidden? This was a decree instituted, lest a person leave for the holiday all the labors that he could have performed before the holiday, and thus spend the entire holiday performing those labors. Thus, he will be prevented from rejoicing on the holidays and will not have the opportunity to take pleasure in eating and drinking.14וְלָמָּה אָסְרוּ דָּבָר זֶה? גְּזֵרָה שֶׁמָּא יַנִּיחַ אָדָם מְלָאכוֹת שֶׁאֶפְשָׁר לַעֲשׂוֹתָן מִבָּעֶרֶב לְיוֹם טוֹב, וְנִמְצָא יוֹם טוֹב כֻּלּוֹ הוֹלֵךְ בַּעֲשִׂיַּת אוֹתָן מְלָאכוֹת, וְיִמָּנַע מִשִּׂמְחַת יוֹם טוֹב, וְלֹא יִהְיֶה לוֹ פְּנָאי לֶאֱכֹל וְלִשְׁתּוֹת.
6For this very reason, our Sages did not forbid transferring articles on a holiday, although the transfer of all articles is a task that could be performed before the holiday.ווּמִזֶּה הַטַּעַם עַצְמוֹ לֹא אָסְרוּ הַהוֹצָאָה בְּיוֹם טוֹב, וְאַף עַל פִּי שֶׁכָּל הוֹצָאָה הִיא מְלָאכָה שֶׁאֶפְשָׁר לַעֲשׂוֹתָהּ מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב.
Why was this not forbidden? To increase our festive joy, so that a person can send and bring anything he desires, and thus fulfill his wants, and not feel like someone whose hands are tied.15וְלָמָּה לֹא אֲסָרוּהָ? כְּדֵי לְהַרְבּוֹת בְּשִׂמְחַת יוֹם טוֹב, וְיוֹלִיךְ וְיָבִיא כָּל מַה שֶׁיִּרְצֶה וְיַשְׁלִים חֲפָצָיו, וְלֹא יִהְיֶה כְּמִי שֶׁיָּדָיו אֲסוּרוֹת.
With regard to other labors that are possible to be performed on the day before the holiday, since they involve prolonged activity, they should not be performed on a holiday.אֲבָל שְׁאָר מְלָאכוֹת שֶׁאֶפְשָׁר לַעֲשׂוֹתָן מִבָּעֶרֶב - הוֹאִיל וְיֵשׁ בָּהֶן עֵסֶק, אֵין עוֹשִׂין אוֹתָן בְּיוֹם טוֹב.
7What is implied? On a holiday, we do not harvest, thresh, winnow, separate, or grind grain, nor do we sift flour.16 For all these and any similar activities can be performed on the day prior to the holiday without causing any loss or inadequacy.זכֵּיצַד? אֵין קוֹצְרִין, וְלֹא דָשִׁין, וְלֹא זוֹרִין, וְלֹא בּוֹרְרִין, וְלֹא טוֹחֲנִין אֶת הַחִטִּים, וְלֹא מְרַקְּדִין בְּיוֹם טוֹב - שֶׁכָּל אֵלּוּ וְכַיּוֹצֵא בָּהֶם, אֶפְשָׁר לַעֲשׂוֹתָן מִבָּעֶרֶב וְאֵין בְּכָךְ הֶפְסֵד וְלֹא חִסָרוֹן.
8We may, however, knead, bake, slaughter, and cook on a holiday, since if these activities had been performed on the previous day, the taste would be adversely affected. For warm bread or food that is cooked today does not taste the same as bread or food that was cooked the day before. Similarly, meat that is slaughtered today does not taste the same as meat slaughtered on the previous day. The same rules apply in all analogous situations.17חאֲבָל לָשִׁין, וְאוֹפִין, וְשׁוֹחֲטִין, וּמְבַשְּׁלִין בְּיוֹם טוֹב - שֶׁאִם עָשָׂה אֵלּוּ מִבָּעֶרֶב, יֵשׁ בְּכָּךְ הֶפְסֵד אוֹ חֶסְרוֹן טַעַם. שֶׁאֵין לֶחֶם חַם אוֹ תַּבְשִׁיל שֶׁבִּשֵּׁל הַיּוֹם כְּלֶחֶם שֶׁנֶּאֱפָה מֵאֶמֶשׁ וּכְתַבְשִׁיל שֶׁנִּתְבַּשֵּׁל מֵאֶמֶשׁ, וְלֹא בָּשָׂר שֶׁנִּשְׁחַט הַיּוֹם כְּבָשָׂר שֶׁנִּשְׁחַט מֵאֶמֶשׁ. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בְּאֵלּוּ.
Similarly, when it would be detrimental for subsidiary activities involved in the preparation of food to be performed on the day before the holiday—e.g., grinding spices and the like—they may be performed on the holiday.וְכֵן מַכְשִׁירֵי אֹכֶל נֶפֶשׁ שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן חִסָרוֹן אִם נַעֲשׂוּ מִבָּעֶרֶב - עוֹשִׂין אוֹתָן בְּיוֹם טוֹב, כְּגוֹן שְׁחִיקַת תְּבָלִין וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן.
9It is forbidden to bake or cook food on a holiday that one intends to eat during the week,18 because work necessary for the preparation of food was permitted solely so that pleasure could be derived from it on a holiday. If, however, one cooks food to be eaten on the holiday, and there is food left over, the remainder may be eaten during the week.19טאֵין אוֹפִין וּמְבַשְּׁלִין בְּיוֹם טוֹב מַה שֶׁיֹּאכַל בַּחֹל. וְלֹא הֻתְּרָה מְלָאכָה שֶׁהִיא לְצֹרֶךְ אֲכִילָה, אֶלָא כְּדֵי לֵהָנוֹת בָּהּ בְּיוֹם טוֹב. עָשָׂה כְּדֵי לֶאֱכֹל בְּיוֹם טוֹב, וְהוֹתִיר - מֻתָּר לֶאֱכֹל הַמּוֹתָר בַּחֹל.
10A woman may fill a pot with meat although she needs only one piece.20 A baker may fill an entire drum with water to boil although he needs only one jug.21 And a woman may bake an entire oven full of bread although she needs only a single loaf, for when there is a large quantity of bread in an oven, it bakes better.22 Similarly, a person may salt several pieces of meat23 although he only needs one piece.24 The same applies in all similar situations.ימְמַלְּאָה אִשָּׁה קְדֵרָה בָּשָׂר אַף עַל פִּי שֶׁאֵינָה צְרִיכָה אֶלָא לְחֲתִּכָה אַחַת. וּמְמַלֵּא נַחְתּוֹם חָבִית שֶׁל מַיִם, אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ צָרִיךְ אֶלָא לְקִתּוֹן אֶחָד. וּמְמַלְּאָה אִשָּׁה תַּנּוּר פַּת, אַף עַל פִּי שֶׁאֵינָה צְרִיכָה אֶלָא לְכִכָּר אֶחָד - שֶׁבִּזְמַן שֶׁהַפַּת מְרֻבָּה הִיא נֶאֱפֵית יָפֶה. וּמוֹלֵחַ אָדָם כַּמָּה חֲתִּכוֹת בְּבַת אַחַת, אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ צָרִיךְ אֶלָא לַחֲתִּכָה אַחַת. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה.
11When a person cooks or bakes on a holiday with the intent of eating the food on that day, or he has invited guests and they did not come, and cooked food or bread remains, the food is permitted to be eaten on the following day, whether it is a weekday or the Sabbath,25 provided one does not act with guile.26 If, however, one acts with guile, he27 is forbidden to partake of the food, even on a Sabbath that follows the holiday. For greater stringency is shown with one who acts with guile than with one who violates the prohibition against preparing food for the following day on a holiday intentionally.28יאהַמְּבַשֵּׁל אוֹ הָאוֹפֶה בְּיוֹם טוֹב כְּדֵי לֶאֱכֹל בּוֹ בַּיּוֹם, אוֹ שֶׁזִּמֵּן אוֹרְחִים וְלֹא בָאוּ, וְנִשְׁאָר הַתַּבְשִׁיל וְהַפַּת - הֲרֵי זֶה מֻתָּר לְאָכְלוֹ לְמָחָר בֵּין בַּחֹל בֵּין בַּשַּׁבָּת, וּבִלְבָד שֶׁלֹּא יַעֲרִים. וְאִם הֶעֶרִים - הֲרֵי זֶה אָסוּר, וַאֲפִלּוּ בַּשַּׁבָּת שֶׁאַחַר יוֹם טוֹב; מִפְּנֵי שֶׁהֶחֶמִירוּ בַּמַּעֲרִים יוֹתֵר מִן הַמֵּזִיד.
12A person who has an animal that is dangerously ill29 should not slaughter it on a holiday unless he knows that he will be able to eat30 at least an olive-sized portion of roasted meat before the holiday is completed. In this way, he will not be slaughtering an animal on a holiday to partake of its meat on an ordinary day. The same principles apply in other similar situations.יבמִי שֶׁהָיְתָה לוֹ בְּהֵמָה מְסֻכֶּנֶת - לֹא יִשְׁחֹט אוֹתָהּ בְּיוֹם טוֹב, אֶלָא אִם כֵּן יוֹדֵעַ שֶׁיָּכוֹל לֶאֱכֹל מִמֶּנָּה כְּזַּיִת צֳלִי מִבְּעוֹד יוֹם, כְּדֵי שֶׁלֹּא יִשְׁחֹט בְּיוֹם טוֹב מַה שֶׁיֹּאכַל בַּחֹל. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בְּזֶה.
13We may not bake and cook on a holiday in order to feed gentiles31 or dogs, as indicated by Exodus 12:16:32 “This alone is permitted for you”—i.e., the leniency is “for you” and not for gentiles, “for you” and not for dogs.יגאֵין אוֹפִין וּמְבַשְּׁלִין בְּיוֹם טוֹב כְּדֵי לְהַאֲכִיל כּוּתִים אוֹ כְּלָבִים, שֶׁנֶּאֱמַר "הוּא לְבַדּוֹ יֵעָשֶׂה לָכֶם" (שמות יב, טז) – "לָכֶם" וְלֹא לְכּוּתִים; "לָכֶם" וְלֹא לַבְּהֵמָה.
For this reason, it is permitted to invite a gentile to share one’s meal on the Sabbath, but not on a holiday, lest one add more food for him.33 If, however, a gentile comes to a Jewish household on a holiday on his own initiative, he may eat the food they eat together with them, for it has already been prepared.לְפִיכָךְ מְזַמְנִין אֶת הַגּוֹי בַּשַּׁבָּת; וְאֵין מְזַמְנִין אוֹתוֹ בְּיוֹם טוֹב - גְּזֵרָה, שֶׁמָּא יַרְבֶּה בִּשְׁבִילוֹ. אֲבָל אִם בָּא הַגּוֹי מֵאֵלָיו - אוֹכֵל עִמָּהֶן מַה שֶׁהֵן אוֹכְלִין, שֶׁכְּבָר הֱכִינוּהוּ.
14On a holiday, it is permissible to slaughter an animal that is owned partially by a Jew and partially by a gentile. This is permitted although the gentile benefits, because it is impossible for the Jew to partake of an olive-sized portion of the meat belonging to him without slaughtering the animal.ידבְּהֵמָה שֶׁחֶצְיָהּ שֶׁל עוֹבֵד כּוֹכָבִים וְחֶצְיָהּ שֶׁל יִשְׂרָאֵל - מֻתָּר לְשָׁחְטָהּ בְּיוֹם טוֹב, שֶׁאִי אֶפְשָׁר לֶאֱכֹל מִמֶּנָּה כְּזַּיִת בָּשָׂר בְּלֹא שְׁחִיטָה.
When, by contrast, dough is owned partially by a Jew and partially by a gentile, it is forbidden to bake it on a holiday, because the dough can be divided.אֲבָל עִיסָה שֶׁחֶצְיָהּ לְגּוֹי וְחֶצְיָהּ לְיִשְׂרָאֵל - אָסוּר לֶאֱפוֹת אוֹתָהּ, מִפְּנֵי שֶׁיָּכוֹל לְחַלֵק הַבָּצֵק.
The following rule applies when the soldiers of a gentile army give flour to a Jew and request that he bake them bread on a holiday: If they do not object to giving some of the bread to a baby, it is permitted for him to bake on the holiday. For every loaf of bread is fit to be given to the baby.34 When the shepherds also eat from the loaves they give to the dogs, these loaves may be baked on a holiday.35בְּנֵי הַחַיִל שֶׁנָּתְנוּ קֶמַח לְיִשְׂרָאֵל לַעֲשׂוֹת לָהֶם פַּת בְּיוֹם טוֹב - אִם כְּשֶׁנּוֹתְנִין פַּת לַתִּינוֹק אֵין מַקְפִּידִין, מֻתָּר לֶאֱפוֹתוֹ לָהֶן בְּיוֹם טוֹב; שֶׁכָּל פַּת וּפַת רְאוּיָה לַתִּינוֹק. עִיסַת הַכְּלָבִים - בִּזְמָן שֶׁהָרוֹעִים אוֹכְלִין מִמֶּנָּה, נֶאֱפֵית בְּיוֹם טוֹב.
15A person who cooks on a holiday for gentiles, for an animal or to keep for a weekday should not be given lashes, because if guests came, the cooked food would be fit to serve them.36 If a person prepares food for himself and food remains, he is permitted to give it to a gentile or to an animal.טוהַמְּבַשֵּׁל בְּיוֹם טוֹב לְכּוּתִים אוֹ לַבְּהֵמָה אוֹ לְהַנִּיחַ לְחֹל, אֵינוֹ לוֹקֶה - שֶׁאִלּוּ בָּאוּ לוֹ אוֹרְחִים, הָיָה אוֹתוֹ תַּבְשִׁיל רָאוּי לָהֶן. עָשָׂה לְנַפְשׁוֹ וְהוֹתִיר, מֻתָּר לְהַאֲכִיל מִמֶּנּוּ לְכּוּתִים וְלִבְהֵמָה.
16Bathing and anointing37 oneself are considered in the general category of eating and drinking. They are permitted on a holiday as indicated by Exodus 12:16: “Only that labor from which all souls will eat may you perform”—i.e., all the needs of the body are permitted.38טזרְחִיצָה וְסִיכָה - הֲרֵי הֵן בִּכְלַל אֲכִילָה וּשְׁתִיָּה, וְעוֹשִׂין אוֹתָן בְּיוֹם טוֹב, שֶׁנֶּאֱמַר "אֲשֶׁר יֵאָכֵל לְכָל נֶפֶשׁ" (שמות יב, טז) - לְכָל שֶׁבְּצֹרֶךְ הַגּוּף.
Therefore, one may heat water on a holiday and wash his hands and feet. It is, however, forbidden to wash one’s entire body. This is a decree,39 instituted to prevent the use of bathhouses.40לְפִיכָךְ מְחַמִּין חַמִּין בְּיוֹם טוֹב, וְרוֹחֵץ בָּהֶן פָּנָיו יָדָיו וְרַגְלָיו; אֲבָל כָּל גּוּפוֹ – אָסוּר, מִשּׁוּם גְּזֵרַת מֶרְחָץ.
When water was heated before the commencement of a holiday, one may wash one’s entire body with it on the holiday.41 This was prohibited only on the Sabbath.42וְחַמִּין שֶׁהוּחַמּוּ מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב, רוֹחֵץ בָּהֶן כָּל גּוּפוֹ בְּיוֹם טוֹב - שֶׁלֹּא גָזְרוּ עַל דָּבָר זֶה אֶלָא בְּשַּׁבָּת בִּלְבָד.
17All activities that are forbidden on the Sabbath, whether because they resemble a forbidden labor, might lead to a forbidden labor, or are placed in the category of sh’vut,43 are forbidden on a holiday unless they are necessary for the preparation of food and the like, or for other purposes that are permitted on a holiday, as will be explained in these laws.יזכָּל שֶׁאָסוּר בַּשַּׁבָּת - בֵּין מִשּׁוּם שֶׁהוּא דּוֹמֶה לִמְלָאכָה אוֹ מֵבִיא לִידֵי מְלָאכָה, בֵּין מִשּׁוּם שְׁבוּת - הֲרֵי זֶה אָסוּר בְּיוֹם טוֹב, אֶלָא אִם כֵּן הָיָה בּוֹ צֹרֶךְ אֲכִילָה וְכַיּוֹצֵא בָּה, אוֹ דְּבָרִים שֶׁהֵם מֻתָּרִים בְּיוֹם טוֹב, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בַּהֲלָכוֹת אֵלּוּ.
Everything that is forbidden to be carried on the Sabbath,44 is forbidden to be carried on a holiday, except for the purpose of the preparation of food and the like. Whatever activities may be carried out on the Sabbath may be carried on the holidays.וְכָל שֶׁאָסוּר לְטַלְטְלוֹ בַּשַּׁבָּת, אָסוּר לְטַלְטְלוֹ בְּיוֹם טוֹב, אֶלָא לְצֹרֶךְ אֲכִילָה, וְכַיּוֹצֵא בָּהּ. וְכָל שֶׁמֻּתָּר בַּשַּׁבָּת, מֻתָּר בְּיוֹם טוֹב.
There is, however, a category of prohibitions that apply on the holidays, but do not apply on the Sabbath: the prohibitions against muktzeh.45 Muktzeh is forbidden on a holiday, but permitted on the Sabbath. The rationale is since the restrictions pertaining to the holidays are more lenient than those of the Sabbath, our Sages forbade muktzeh, lest one come to treat the holidays with disrespect.46וְיֵשׁ בְּיוֹם טוֹב מַה שֶׁאֵין בַּשַּׁבָּת: אִסּוּר מֻקְצֶה, שֶׁהַמֻּקְצֶה אָסוּר בְּיוֹם טוֹב וּמֻתָּר בַּשַּׁבָּת; מִפְּנֵי שֶׁיּוֹם טוֹב קַל מִשַּׁבָּת, אָסְרוּ בּוֹ הַמֻּקְצֶה - שֶׁמָּא יָבוֹאוּ לְזַלְזֵל בּוֹ.
18What is implied? When a chicken is set aside to lay eggs, an ox is set aside to plow, and doves in a dovecote47 or produce are set aside for sale, these and any similar articles are considered to be muktzeh and may not be eaten on a holiday. For them to be permitted, it is necessary to prepare them on the previous day and have the intent that one will partake of them.48 On the Sabbath, by contrast, everything is considered to be prepared and there is no need for preparation.יחכֵּיצַד? תַּרְנְגֹלֶת הָעוֹמֶדֶת לְגַדֵּל בֵּיצִים, וְשׁוֹר הָעוֹמֵד לַחֲרִישָׁה, וְיוֹנֵי שׁוֹבָךְ, וּפֵרוֹת הָעוֹמְדִין לִסְחוֹרָה - כָּל אֵלּוּ וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן מֻקְצֶה הֵן, וְאָסוּר לֶאֱכֹל מֵהֶן בְּיוֹם טוֹב עַד שֶׁיָּכִין אוֹתָם מִבָּעֶרֶב, וְיַחְשֹּׁב עֲלֵיהֶם לַאֲכִילָה. אֲבָל בַּשַּׁבָּת הַכֹּל מוּכָן אֵצֶל שַׁבָּת, וְאֵינוֹ צָרִיךְ הֲכָנָה.
Just as muktzeh is forbidden on a holiday, so too, an object that first came into existence on the holiday is forbidden.וּכְשֵׁם שֶׁהַמֻּקְצֶה אָסוּר בְּיוֹם טוֹב, כָּךְ הַנּוֹלָד אָסוּר.
19Food may be prepared49 on a weekday for the Sabbath and food may be prepared on a weekday for a holiday, but food may not be prepared on a holiday for the Sabbath, nor may food be prepared on the Sabbath for a holiday. יטחֹל מֵכִין לְשַּׁבָּת, וְחֹל מֵכִין לְיוֹם טוֹב; אֲבָל אֵין יוֹם טוֹב מֵכִין לַשַּׁבָּת, וְלֹא שַׁבָּת מְכִינָה לְיוֹם טוֹב.
Therefore, an egg that was laid on a holiday that follows the Sabbath is forbidden50—even though the chicken is set aside to be eaten51—since the egg was finished on the previous day and thus the Sabbath would be preparing for a holiday.לְפִיכָךְ בֵּיצָה שֶׁנֹּלְּדָה בְּיוֹם טוֹב שֶׁאַחַר שַׁבָּת אֲסוּרָה, אַף עַל פִּי שֶׁהַתַּרְנְגֹלֶת עוֹמֶדֶת לַאֲכִילָה - הוֹאִיל וּמֵאֶמֶשׁ נִגְמְרָה הַבֵּיצָה, נִמְצָא שַׁבָּת מֵכִין אוֹתָהּ לְיוֹם טוֹב.
Our Sages forbade eating an egg that was laid on any holiday. This is a decree, lest one eat an egg laid on a holiday that follows the Sabbath. וַאֲסָרוּהָ בְּכָל יוֹם טוֹב - גְּזֵרָה, מִשּׁוּם יוֹם טוֹב שֶׁאַחַר שַׁבָּת.
Similarly, our Sages forbade eating an egg that was laid on any Sabbath. This is a decree, lest one eat an egg laid on a Sabbath that follows a holiday.52וְכֵן בֵּיצָה שֶׁנֹלְּדָה בְּכָל שַׁבָּת, אֲסוּרָה - גְּזֵרָה מִשּׁוּם שַׁבָּת שֶׁאַחַר יוֹם טוֹב.
20Just as it is forbidden to partake of this egg, so too, is it forbidden to carry it.53כוּכְשֵׁם שֶׁאָסוּר לְאָכְלָהּ, כָּךְ אָסוּר לְטַלְטְלָהּ.
Even if it becomes mixed with a thousand other eggs, they are all forbidden. For on the morrow, they will all be permitted, and the existence of any forbidden article that will ultimately become permitted is never considered inconsequential, even when mixed with thousands of thousands.54וַאֲפִלוּ נִתְעָרְבָה בְּאֶלֶף, כֻּלָן אֲסוּרוֹת; שֶׁהֲרֵי לְמָחָר יֻתְּרוּ הַכֹּל, וְכָל דָּבָר שֶׁיֵּשׁ לוֹ מַתִּירִין, אֲפִילוּ בְּאֶלֶף אֲלָפִים אֵינוֹ בָּטֵל.
When a person slaughters a chicken on a holiday and within the chicken finds eggs that already have a shell, it is permitted to partake of them, for this is not a frequent circumstance. And our Sages did not institute decrees regarding infrequent circumstances that occur only incidentally.55הַשּׁוֹחֵט תַּרְנְגֹלֶת בְּיוֹם טוֹב וּמָצָא בָּהּ בֵּיצִים גְּמוּרוֹת - הֲרֵי אֵלּוּ מֻתָּרוֹת; שֶׁאֵין זֶה דָּבָר מָצוּי תָּמִיד, וְדָבָר שֶׁאֵינוֹ מָצוּי אֶלָא אַקְרַאי, לֹא גָזְרוּ בּוֹ.
21Our celebration of every holiday for two days in the diaspora is merely a custom.56 For the second day of the holiday is a Rabbinic institution, innovated during the exile.כאזֶה שֶׁאָנוּ עוֹשִׂין בְּחוּצָה לָאָרֶץ כָּל יוֹם טוֹב מֵאֵלּוּ שְׁנֵי יָמִים - מִנְהָג הוּא. וְיוֹם טוֹב שֵׁנִי מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים הוּא, וּמִדְּבָרִים שֶׁנִּתְחַדְּשׁוּ בַּגָּלוּת.
The inhabitants of Eretz Yisrael observe a holiday for two days only on Rosh HaShanah.57וְאֵין עוֹשִׂין בְּנֵי אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל שְׁנֵי יָמִים, אֶלָא בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָּה בִּלְבַד.
In Hilchot Kiddush HaChodesh in this volume the fundamental principles pertaining to this custom and the rationale why Rosh HaShanah is universally observed for two days will be explained.וּבְהִלְכוֹת קִדּוּשׁ הַחֹדֶשׁ מִסֵּפֶר זֶה, נְבָאֵר עִיקַר מִנְהָג זֶה וּמֵאֵיזֶה טַעַם עוֹשִׂין רֹאשׁ הַשָּׁנָה שְׁנֵי יָמִים בְּכָל מָקוֹם.
22Although the second day of a holiday is merely a Rabbinic institution, everything that is forbidden on the first day is forbidden on the second.כביוֹם טוֹב שֵׁנִי, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים - כָּל שֶׁאָסוּר בָּרִאשׁוֹן אָסוּר בַּשֵּׁנִי.
Whoever desecrates the second day of a holiday, even the second day of Rosh HaShanah,58 whether with regard to a prohibition in the category of sh’vut, the performance of a forbidden labor, or by proceeding beyond the 2000-cubit city limits should be punished by stripes for rebelliousness or should be placed under a ban of ostracism,59 unless the violator was a student of the Torah.60וְכָל הַמְּחַלֵּל יוֹם טוֹב שֵׁנִי, וְאַפִילּוּ שֶׁל רֹאשׁ הַשָּׁנָה - בֵּין בְּדָבָר שֶׁהוּא מִשּׁוּם שְׁבוּת, בֵּין בִּמְלָאכָה, בֵּין שֶׁיָּצָא חוּץ לַתְּחוּם - מַכִּין אוֹתוֹ מַכַּת מַרְדּוּת, אוֹ מְנַדִּין אוֹתוֹ אִם לֹא יִהְיֶה מִן הַתַּלְמִידִים.
Just as it is forbidden to deliver eulogies or to fast on the first day of a holiday and we are obligated to rejoice on that day,61 so too, these same prohibitions and obligations apply on the second day. There is no difference between them except with regard to the care of a corpse.וּכְשֵׁם שֶׁהָרִאשׁוֹן אָסוּר בְּהֶסְפֵּד וְתַעְנִית וְחַיָּב בְּשִׂמְחָה, כָּךְ הַשֵּׁנִי; וְאֵין בֵּינֵיהֶן הֶפְרֵשׁ, אֶלָא לְעִנְיַן הַמֵּת בִּלְבָד.
23What is implied? On the first day of a holiday gentiles should be involved62 with the burial of a corpse,63 and on the second day these activities should be performed by a Jew.64 Everything necessary for the burial may be performed—e.g., making a bier, sewing shrouds, picking herbs, and the like. With regard to a corpse, the second day of a holiday is considered to be an ordinary weekday. This applies even to the second day of Rosh HaShanah.כגכֵּיצַד? הַמֵּת בְּיוֹם טוֹב רִאשׁוֹן, יִתְעַסְּקוּ בִּקְבוּרָתוֹ הַכּוּתִים; וּבְיוֹם טוֹב שֵׁנִי, יִתְעַסְּקוּ בּוֹ יִשְׂרָאֵל, וְעוֹשִׂין לוֹ כָּל צְרָכָיו, כְּגוֹן עֲשִׂיַּת הַמִּטָּה וּתְפִירַת הַתַּכְרִיכִין וּקְצִיצַת הַבְּשָׂמִים וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בְּזֶה - שֶׁיּוֹם טוֹב שֵׁנִי לְגַבֵּי הַמֵּת כַּחֹל הוּא חָשׁוּב, וַאֲפִלּוּ בִּשְׁנֵי יָמִים טוֹבִים שֶׁל רֹאשׁ הַשָּׁנָה.
24The two days observed in the diaspora are considered two separate expressions of holiness and are not considered to be a single extended day.65 Therefore, an entity that was considered muktzeh on the first day, or first came into existence on the first day, is permitted on the second day if it was designated for use on that day.כדשְׁנֵי יָמִים טוֹבִים אֵלּוּ שֶׁל גָּלֻיּוֹת - שְׁתֵּי קְדֻשּׁוֹת הֵן, וְאֵינָן כְּיוֹם אֶחָד. לְפִיכָךְ דָּבָר שֶׁהָיָה מֻקְצֶה בְּיוֹם טוֹב רִאשׁוֹן אוֹ שֶׁנּוֹלַּד בָּרִאשׁוֹן - אִם הֵכִין אוֹתוֹ לַשֵּׁנִי, הֲרֵי זֶה מֻתָּר.
What is implied? An egg that was laid on the first day of a holiday may be eaten on the second. Similarly, beast or fowl that were trapped on the first day may be eaten on the second day. Produce that was attached to the ground on the first day and separated from it on that day may be eaten on the second day. Similarly, one may paint one’s eyes on the second day,66 even though one does not feel infirmity.כֵּיצַד? בֵּיצָה שֶׁנוֹלְּדָה בָּרִאשׁוֹן, תֵּאָכֵל בַּשֵּׁנִי; חַיָּה וָעוֹף שֶׁנִּצּוֹדוּ בָּרִאשׁוֹן, יֵאָכְלוּ בַּשֵּׁנִי; דָּבָר הַמְּחֻבָּר לַקַּרְקָע שֶׁנֶּעְקַר בָּרִאשׁוֹן, יֵאָכֵל בַּשֵּׁנִי. וְכֵן מֻתָּר לִכְחֹל אֶת הָעַיִן בְּיוֹם טוֹב שֵׁנִי, וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין שָׁם חֹלִי.
When does the above apply? To the second days of holidays observed only in the diaspora. The two days of Rosh HaShanah are considered to be a single expression of holiness; they are considered to be one long day67 with regard to all matters, with the exception of burying the dead. An egg that is laid on the first day of Rosh HaShanah is forbidden on the second day. The same applies in all similar instances.בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בִּשְׁנֵי יָמִים טוֹבִים שֶׁל גָּלֻיּוֹת, אֲבָל שְׁנֵי יָמִים טוֹבִים שֶׁל רֹאשׁ הַשָּׁנָה - קְדֻשָּׁה אַחַת הֵן וּכְיוֹם אֶחָד הֵן חֲשׁוּבִים לְכָל אֵלּוּ הַדְּבָרִים, אֶלָא לְעִנְיַן הַמֵּת בִּלְבָד. אֲבָל בֵּיצָה שֶׁנוֹלְּדָה בָּרִאשׁוֹן שֶׁל רֹאשׁ הַשָּׁנָה, אֲסוּרָה בַּשֵּׁנִי. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה.
When either the Sabbath or a holiday follows directly after the other, an egg laid on one is forbidden on the other. The same applies with regard to all similar situations.68 Even if an egg was laid on the second day of a holiday, and that second day is followed by the Sabbath, the egg should not be eaten on the Sabbath.שַׁבָּת הַסְּמוּכָה לְיוֹם טוֹב, וְנוֹלְּדָה בֵּיצָה בְּאֶחָד מֵהֶן - אֲסוּרָה בַּשֵּׁנִי; וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה (נ"א כיוצא בַּבֵּיצָה). וַאֲפִלּוּ נוֹלְּדָה בְּיוֹם טוֹב שֵׁנִי לֹא תֵּאָכֵל בַּשַּׁבָּת הַסְּמוּכָה לוֹ.