I have accepted Your testimonies as an eternal heritage, for they are the rejoicing of my heart (Psalms 119:111).נָחַלְתִּי עֵדְו‍ֹתֶיךָ לְעוֹלָם כִּי שְׂשׂוֹן לִבִּי הֵמָּה (תהלים קיט:קיא).
Sefer Zmanim, Hilchos Shabbosסֵפֶר זְמַנִּים, הִלְכוֹת שַׁבָּת
The Third Bookוְהוּא סֵפֶר שְׁלִישִׁי
It contains ten halachot, which are arranged in the following order:הִלְכוֹתָיו עֶשֶׂר, וְזֶה הוּא סִדּוּרָן:
The Laws of the Sabbathהִלְכוֹת שַׁבָּת,

Mishneh Torah (Moznaim)

Featuring a modern English translation and a commentary that presents a digest of the centuries of Torah scholarship which have been devoted to the study of the Mishneh Torah by Maimonides.

The Laws of Eruvinהִלְכוֹת עֵרוּבִין,
The Laws of Resting on the Tenth Dayהִלְכוֹת שְׁבִיתַת עָשׂוֹר,
The Laws of Resting on Festivalsהִלְכוֹת שְׁבִיתַת יוֹם טוֹב,
The Laws of Chametz and Matzahהִלְכוֹת חָמֵץ וּמַצָּה,
The Laws of the Shofar, the Sukkah, and the Lulavהִלְכוֹת שׁוֹפָר וְסֻכָּה וְלוּלָב,
The Laws of the Half- Shekalimהִלְכוֹת שְׁקָלִים,
The Laws of the Sanctification of the New Monthהִלְכוֹת קִדּוּשׁ הַחֹדֶשׁ,
The Laws of Fastsהִלְכוֹת תַּעְנִיּוֹת,
The Laws of the Reading of the Megillah and Chanukah.הִלְכוֹת מְגִלָּה וַחֲנֻכָּה.
The Laws of the Sabbath - They contain five mitzvot: two positive commandments and three negative commandments:יֵשׁ בִּכְלָלָן חָמֵשׁ מִצְווֹת - שְׁתֵּי מִצְווֹת עֲשֵׂה, וְשָׁלוֹשׁ מִצְווֹת לֹא תַעֲשֶׂה; וְזֶה הוּא פְּרָטָן:
1) To rest on the seventh day(א) לִשְׁבֹּת בַּשְּׁבִיעִי;
2) Not to perform work on this day(ב) שֶׁלֹּא לַעֲשׂוֹת בּוֹ מְלָאכָה;
3) For the court not to administer punishment on the Sabbath(ג) שֶׁלֹּא לַעֲנֹשׁ בַּשַּׁבָּת;
4) Not to proceed beyond the limits established by the Torah on the Sabbath(ד) שֶׁלֹּא לָצֵאת חוּץ לַגְּבוּל בַּשַּׁבָּת;
5) To sanctify the day by taking note of it(ה) לְקַדֵּשׁ הַיּוֹם בִּזְכִירָה.
These mitzvot are explained in the chapters which follow: וּבֵאוּר מִצְווֹת אֵלּוּ בִּפְרָקִים אֵלּוּ.
1Resting from labor1 on the seventh day fulfills a positive commandment,2 as Exodus 23:12 states: And you shall rest on the seventh day.3 Anyone who performs labor on this day negates the observance of a positive commandment and also transgresses a negative commandment,4 for ibid. 20:10 states; Do not perform any labor on it.5אשְׁבִיתָה בַּשְּׁבִיעִי מִמְּלָאכָה - מִצְוַת עֲשֵׂה, שֶׁנֶּאֱמַר "וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי תִּשְׁבֹּת" (שמות כג,יב; שמות לד,כא).  וְכָל הָעוֹשֶׂה בּוֹ מְלָאכָה, בִּטַּל מִצְוַת עֲשֵׂה, וְעָבַר עַל לֹא תַעֲשֶׂה, "לֹא תַעֲשֶׂה כָל מְלָאכָה" (שמות כ,ט).
What are the liabilities incurred by a person who performs labor on this day ? If he does so willfully,6 as a conscious act of defiance,7 he is liable for karet8 if witnesses who administer a warning are present,9 he should be executed by stoning10 If he performs labor without being conscious of the transgression,11 he is liable to bring a sin offering of a fixed nature.12וּמַה הוּא חַיָּב עַל עֲשִׂיַּת מְלָאכָה - אִם עָשָׂה בִּרְצוֹנוֹ בְּזָדוֹן, חַיָּב כָּרֵת, וְאִם הָיוּ שָׁם עֵדִים וְהַתְרָאָה, נִסְקָל; וְאִם עָשָׂה בִּשְׁגָגָה, חַיָּב קָרְבַּן חַטָּאת קְבוּעָה.
2Whenever the expression, one who performs this is liable is used within the context of the Sabbath laws, the intent is that he is liable for karet, and if witnesses are present and administer a warning, he is liable for execution by stoning. If he performs such an activity without being aware of the transgression, he is liable for a sin offering.בכָּל מָקוֹם שֶׁנֶּאֱמַר בְּהִלְכוֹת שַׁבָּת שֶׁהָעוֹשֶׂה דָּבָר זֶה 'חַיָּב' - הֲרֵי זֶה חַיָּב כָּרֵת, וְאִם הָיוּ שָׁם עֵדִים וְהַתְרָאָה, חַיָּב סְקִילָה; וְאִם הָיָה שׁוֹגֵג, חַיָּב חַטָּאת.
3Whenever the expression, one who performs this is exempt is used, the intent is that he is exempt for karet, for execution by stoning, or for bringing a sin offering. It is, however, forbidden to perform this act on the Sabbath.13 In such an instance, the prohibition is Rabbinic14 in origin and was instituted as a safeguard against the performance of labor. A person who performs such an act is given stripes for rebellious conduct.15גוְכָל מָקוֹם שֶׁנֶּאֱמַר שֶׁהָעוֹשֶׂה דָּבָר זֶה 'פָּטוּר' - הֲרֵי זֶה פָּטוּר מִן הַכָּרֵת, וּמִן הַסְקִילָה, וּמִן הַקָּרְבָּן; אֲבָל אָסוּר לַעֲשׂוֹת אוֹתוֹ דָּבָר בַּשַּׁבָּת: וְאִסּוּרוֹ מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים, הַרְחָקָה מִן הַמְּלָאכָה; וְהָעוֹשֶׂה אוֹתוֹ בְּזָדוֹן, מַכִּין אוֹתוֹ מַכַּת מַרְדּוּת.
Similarly, whenever the expressions this should not be performed... or it is forbidden to do this on the Sabbath are used, a person who performs such an act as a conscious act of rebellion16 is given stripes for rebellious conduct.וְכֵן כָּל מָקוֹם שֶׁנֶּאֱמַר 'אֵין עוֹשִׂין כָּךְ וְכָּךְ' אוֹ 'אָסוּר לַעֲשׂוֹת כָּךְ וְכָּךְ בַּשַּׁבָּת' - הָעוֹשֶׂה אוֹתוֹ דָּבָר בְּזָדוֹן, מַכִּין אוֹתוֹ מַכַּת מַרְדּוּת.
4Whenever the expression, it is permissible to do this is used, the intent is that, at the outset, one may perform this act.17דוְכָל מָקוֹם שֶׁנֶּאֱמַר 'מֻתָּר לַעֲשׂוֹת כָּךְ וְכָּךְ' - הֲרֵי זֶה מֻתָּר לְכַתְּחִלָּה.
Similarly, whenever the expressions, one is under no obligation or one is exempt at all are used, one does not receive any punishment at all for performing such an act .18וְכֵן כָּל מָקוֹם שֶׁנֶּאֱמַר 'אֵינוֹ חַיָּב כְּלוּם' אוֹ 'פָּטוּר מִכְּלוּם' - אֵין מַכִּין אוֹתוֹ כְּלָל.
5It is permissible to perform an act that is permitted on the Sabbath, despite the fact that it is possible-but it is not an absolute certainty19-that, as a result of one's actions, a forbidden labor20 will be performed, provided one does not have the intent to perform that labor.21הדְּבָרִים הַמֻּתָּרִים לַעֲשׂוֹתָן בַּשַּׁבָּת, וּבִשְׁעַת עֲשִׂיָּתָן אֶפְשָׁר שֶׁתֵּעָשֶׂה בִּגְלָלָן מְלָאכָה וְאֶפְשָׁר שֶׁלֹּא תֵעָשֶׂה, אִם לֹא נִתְכַּוֵּן לְאוֹתָהּ מְלָאכָה - הֲרֵי זֶה מֻתָּר.
What is implied? A person may drag a bed, a chair, a bench22, and the like on the ground on the Sabbath, provided he does not intend to gouge out a groove in the earth while dragging them. Therefore, even if he did gouge out a groove in the ground while dragging them , it is of no consequence, for he did not have this intent in mind.23כֵּיצַד? גּוֹרֵר אָדָם מִטָּה וְכִסֵּא וּמִגְדָּל וְכַיּוֹצֵא בָּהֵן בַּשַּׁבָּת, וּבִלְבָד שֶׁלֹּא יִתְכַּוֵּן לַחְפֹּר חָרִיץ בַּקַּרְקָע בִּשְׁעַת גְּרִירָתָן; וּלְפִיכָּךְ אִם חָפְרוּ הַקַּרְקָע, אֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ בְּכָּךְ - לְפִי שֶׁלֹּא נִתְכַּוֵּן.
Similarly, a person may tread on grass on the Sabbath, as long as his intent is not to uproot it. Thus, should it be uprooted, that is of no consequence.וְכֵן מְהַלֵּךְ אָדָם עַל גַּבֵּי עֲשָׂבִים בַּשַּׁבָּת, וּבִלְבָד שֶׁלֹּא יִתְכַּוֵן לַעְקֹר אוֹתָן. לְפִיכָּךְ אִם נֶעְקְרוּ, אֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ.
Also, a person may rub powdered herbs and the like over his hands, provided he does not intend to remove his hair.24 Therefore, if the hair is removed, it is of no consequence.וְרוֹחֵץ יָדָיו מֵעָפָר הַפֵּרוֹת, וְכַיּוֹצֵא בּוֹ, וּבִלְבָד שֶׁלֹּא יִתְכַּוֵּן לְהַשִּׁיר הַשֵּׂעָר. לְפִיכָּךְ אִם נָשַׁר, אֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ.
Based on the same rationale, one may enter a narrow opening on the Sabbath even though, while doing so, one causes pieces of the wall to fall.פִּרְצָה דְּחוּקָה - מֻתָּר לְהִכָּנֵס לָהּ בַּשַּׁבָּת, אַף עַל פִּי שֶׁמַּשִּׁיר צְרוֹרוֹת.
Similarly, it is permissible to perform any act that leads to similar repercussions, provided that one does not have the intent of causing those repercussions.וְכֵן כָּל דָּבָר שֶׁאֵינוֹ מִתְכַּוֵּן כְּגוֹן זֶה.
6 In contrast, when one performs a deed that results in the performance of a forbidden labor, and it is a certainty that this deed will cause that labor to be performed, one is liable25 even though one did not intend to perform the forbidden labor .ועָשָׂה מַעֲשֶׂה, וְנַעֲשָׂת בִּגְלָלוֹ מְלָאכָה שֶׁוַּדַּאי תֵּעָשֶׂה בִּשְׁבִיל אוֹתוֹ מַעֲשֶׂה, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נִתְכַּוֵּן לָהּ - חַיָּב;  שֶׁהַדָּבָר יָדוּעַ שֶׁאִי אֶפְשָׁר שֶׁלֹּא תֵעָשֶׂה אוֹתָהּ מְלָאכָה.
What is implied? A person needs a fowl's head to serve as a toy for a child, and therefore cuts off the fowl's head on the Sabbath; although his ultimate purpose is not merely to slaughter the chicken,26 he is liable. It is obvious that it is impossible for the head of a living being to be cut off and for that being to survive. Instead, the fowl's death came about because of this activity. Therefore, he is liable. The same applies in other similar situations.כֵּיצַד?  הֲרֵי שֶׁצָּרַךְ לְרֹאשׁ עוֹף לְשַׂחֵק בּוֹ לַקָּטָן, וְחָתַךְ רֹאשׁוֹ בַּשַּׁבָּת, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין סוֹף מְגַמָּתוֹ לַהֲרִיגַת הָעוֹף בִּלְבָד - חַיָּב; שֶׁהַדָּבָר יָדוּעַ שֶׁאִי אֶפְשָׁר שֶׁיֵּחָתֵךְ רֹאשׁ הַחַי וְיִחְיֶה, אֶלָא הַמָּוֶת בָּא בִּשְׁבִילוֹ.  וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה.
7Anyone who performs a forbidden labor-even if he has no need for the actual labor he performed-is liable for his deed.27זכָּל הָעוֹשֶׂה מְלָאכָה בַּשַּׁבָּת, אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ צָרִיךְ לְגוּף הַמְּלָאכָה - חַיָּב עָלֶיהָ.
What is implied? A person extinguished a lamp because he needed to save the oil or the wick from being destroyed or from burning or so that the earthenware reservoir of the lamp that holds the oil would not break.כֵּיצַד?  הֲרֵי שֶׁכִּבָּה אֶת הַנֵּר מִפְּנֵי שֶׁהוּא צָרִיךְ לַשֶּׁמֶן כְּדֵי שֶׁלֹּא יֹאבַד, אוֹ כְּדֵי שֶׁלֹּא יִשָּׂרֵף חֶרֶס שֶׁל נֵּר - חַיָּב.
Since he had the intent of extinguishing the lamp, even though he did not do so for the usual purpose of extinguishing,28 but merely for the sake of the oil, the wick, or the earthenware, he is liable.מִפְּנֵי שֶׁהַכִּבּוּי מְלָאכָה, וַהֲרֵי נִתְכַּוֵּן לְכַבּוֹת, וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ צָרִיךְ לְגוּף הַכִּבּוּי, וְלֹא כִבָּה אֶלָא מִפְּנֵי הַשֶּׁמֶן אוֹ מִפְּנֵי הַחֶרֶס אוֹ מִפְּנֵי הַפְּתִילָה - הֲרֵי זֶה חַיָּב.
Similarly, a person who moves a thorn four cubits in the public domain or extinguishes a coal so that many people will not be injured by it is liable.וְכֵן הַמַּעְבִיר אֶת הַקּוֹץ אַרְבַּע אַמּוֹת בִּרְשׁוּת הָרַבִּים, אוֹ הַמְּכַבֶּה אֶת הַגַּחֶלֶת, כְּדֵי שֶׁלֹּא יֻזְּקוּ בָּהֵן רַבִּים - חַיָּב.
Although the usual purpose served by extinguishing the coal or moving the thorn is not important to him,29 and his intent was merely to prevent injury, he is liable. The same applies in other similar situations.אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ צָרִיךְ לְגוּף הַכִּבּוּי, אוֹ לְגוּף הַהַעְבָּרָה, אֶלָא לְהַרְחִיק הַהֶזֵּק - הֲרֵי זֶה חַיָּב.  וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה.
8Whenever a person intends to perform a forbidden labor, but instead through his actions causes the performance of another forbidden labor for which he had no intent, he is exempt, because his intent was not carried out.30חכָּל הַמִּתְכַּוֵּן לַעֲשׂוֹת מְלָאכָה, וְנַעֲשָׂת לוֹ מְלָאכָה אַחֶרֶת שֶׁלֹּא נִתְכַּוֵּן לָהּ - פָּטוּר עָלֶיהָ, לְפִי שֶׁלֹּא נַעֲשָׂת מַחְשַׁבְתּוֹ.
What is implied? A person threw a stone or shot an arrow at a colleague or at an animal with the intent of slaying them. Should the object that he propelled uproot a tree in its progress and not kill the intended victim , he is free of liability.כֵּיצַד?  זָרַק אֶבֶן אוֹ חֵץ בַּחֲבֵרוֹ אוֹ בַּבְּהֵמָה, כְּדֵי לְהָרְגָן, וְהָלַךְ וְעָקַר אִילָן בַּהֲלִיכָתוֹ, וְלֹא הָרַג - הֲרֵי זֶה פָּטוּר.
How much more so does this principle apply if one had the intent of performing a lesser transgression and one performed a more serious one.קַל וְחֹמֶר, אִם נִתְכַּוֵּן לְאִסּוּר קַל, וְנַעֲשָׂה אִסּוּר חָמוּר.
For example, a person intended to throw a stone into a carmelit,31 and instead, the stone passed into the public domain.32 He is not held liable. The same applies in other similar circumstances.כְּגוֹן שֶׁנִתְכַּוֵּן לִזְרֹק בְּכַרְמְלִית, וְעָבְרָה הָאֶבֶן לִרְשׁוּת הָרַבִּים - שֶׁהוּא פָּטוּר.  וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה.
Should a person have the intent of performing a permitted act and instead perform another act which is forbidden , he is not held liable.33נִתְכַּוֵּן לַעֲשׂוֹת דָּבָר הַמֻּתָּר, וְנַעֲשָׂת מְלָאכָה.
For example, should he intend to cut produce that was not attached to the ground, and instead cut produce attached to the ground,34 he is not held liable. The same applies in other similar situations.כְּגוֹן שֶׁנִתְכַּוֵּן לַחְתֹּךְ אֶת הַתָּלוּשׁ, וְחָתַךְ אֶת הַמְּחֻבָּר - אֵינוֹ חַיָּב כְּלוּם.  וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה.
9Should a person intend35 to pick black figs and pick white figs instead36-or should he intend first to pick figs and then to pick grapes, but instead picked grapes and then figs-he is exempt.37טנִתְכַּוֵּן לִלְקֹט תְּאֵנִים שְׁחוֹרוֹת, וְלִקַּט לְבָנוֹת, אוֹ שֶׁנִתְכַּוֵּן לִלְקֹט עֲנָבִים וְאַחַר כָּךְ תְּאֵנִים, וְנֶהְפַּךְ הַדָּבָר וְלִקֵּט הַתְּאֵנִים בַּתְּחִלָּה וְאַחַר כָּךְ עֲנָבִים - פָּטוּר.
He in fact picked everything that he desired, but because he did not pick them in the order that he intended, he is not held liable, since he did not act according to his intent. It is purposeful labor that the Torah forbade.אַף עַל פִּי שֶׁלִּקֵּט כָּל שֶׁחָשַׁב, הוֹאִיל וְלֹא לִקֵּט כַּסֵּדֶר שֶׁחָשַׁב - פָּטוּר; שֶׁלֹּא אָסְרָה תּוֹרָה אֶלָא מְלֶאכֶת מַחְשֶׁבֶת, וַהֲרֵי הוּא כְּמִתְעַסֵּק שֶׁהֲרֵי לֹא יָדַע בָּעֵת שֶׁלִּקֵּט שֶׁעָבַר עַל מַחְשַׁבְתּוֹ.
10When a person had two candles before him and both of them were either burning or extinguished, and he desired to kindle or extinguish one, but instead he kindled or extinguished the other, he is liable,38 for he performed the forbidden labor that he intended to perform.39יהָיוּ לְפָנָיו שְׁתֵּי נֵרוֹת דּוֹלְקוֹת, אוֹ כְּבוּיוֹת, וְנִתְכַּוֵּן לְכַבּוֹת זוֹ וְכִבָּה אֶת זוֹ, אוֹ לְהַדְלִיק זוֹ וְהִדְלִיק אֶת זוֹ - חַיָּב; שֶׁהֲרֵי עָשָׂה מִין הַמְּלָאכָה שֶׁחָשַׁב לַעֲשׂוֹתָהּ.
To what can the matter be compared? To a person who intended to pick one fig and picked another instead, or to a person who desired to kill one living being 40 and killed another instead. He is liable, because the forbidden labor which he intended to do was performed.הָא לְמָה זֶה דּוֹמֶה? לְמִי שֶׁנִתְכַּוֵּן לְלַקֵּט תְּאֵנָה זוֹ, וְלִקֵּט תְּאֵנָה אַחֶרֶת, אוֹ לְמִי שֶׁנִתְכַּוֵּן לַהְרֹג אֶת זֶה, וְהָרַג אֶת זֶה - שֶׁהֲרֵי נַעֲשָׂת מְלָאכָה שֶׁחָשַׁב לַעֲשׂוֹתָהּ.
11One is, however, freed of liability in the following instance: There were two candles before a person, one lit and one extinguished. 41The person intended to kindle the one that was extinguished first and to extinguish the second candle afterwards. Nevertheless, the order of his actions became reversed, and instead, he extinguished the candle first and kindled the second candle afterwards.42יאאֲבָל אִם נִתְכַּוֵּן לְהַדְלִיק רִאשׁוֹנָה, וּלְכַבּוֹת שְׁנִיָּה אַחֲרֶיהָ, וְנֶהְפַּךְ הַדָּבָר וְכִבָּה רִאשׁוֹנָה, וְאַחַר כָּךְ הִדְלִיק שְׁנִיָּה אַחֲרֶיהָ - פָּטוּר.
If he extinguished one and kindled the other in a single breath, he is liable. Although he did not kindle the first candle before extinguishing the other, he did not delay its kindling , and performed both activities simultaneously. Therefore, he is liable.43 The same applies in other similar circumstances.כִּבָּה זוֹ וְהִדְלִיק זוֹ בִּנְשִׁימָה אַחַת - חַיָּב; שֶׁאַף עַל פִּי שֶׁלֹּא הִקְדִּים הַהַדְלָקָה, הֲרֵי לֹא אֵחַר אוֹתָהּ, אֶלָא שְׁתֵּיהֵן כְּאַחַת, וּלְפִיכָךְ חַיָּב.  וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה.
Whenever a person performs a forbidden labor casually, without specific intention, he is exempt.44וְכָל הָעוֹשֶׂה מְלָאכָה כְּמִתְעַסֵּק, וְלֹא נִתְכַּוֵּן לָהּ - פָּטוּר.
12Whenever a person intended to perform a forbidden labor and performed it more effectively than he had originally intended, he is liable.45 If he performs it less effectively than he had originally intended, he is exempt.46יבכָּל הַמִּתְכַּוֵּן לַעֲשׂוֹת מְלָאכָה, וְנַעֲשָׂת בְּיוֹתֵר עַל כַּוָּנָתוֹ - חַיָּב; בְּפָחוּת מִכַּוָּנָתוֹ, פָּטוּר.
What is implied? A person intended to carry a burden suspended behind him and instead, it swung in front of him. He is liable, for he intended to protect it in a less effective manner, and it was ultimately protected in a more effective manner.כֵּיצַד? הֲרֵי שֶׁנִתְכַּוֵּן לְהוֹצִיא מַשָּׂא לְאַחֲרָיו וּבָא לוֹ לְפָנָיו - חַיָּב; שֶׁהֲרֵי נִתְכַּוֵּן לִשְׁמִירָה פְּחוּתָה, וְנַעֲשָׂת שְׁמִירָה מְעֻלָּה.
If, however, he intended to carry a burden suspended before him, and instead it swung behind him, he is exempt, for he intended to protect it in a more effective manner and, it was ultimately protected in a less effective manner. The same applies in other similar circumstances.אֲבָל אִם נִתְכַּוֵּן לְהוֹצִיא לְפָנָיו וּבָא לוֹ לְאַחֲרָיו - פָּטוּר; שֶׁהֲרֵי נִתְכַּוֵּן לְהוֹצִיא בִּשְׁמִירָה מְעֻלָּה, וְהוֹצִיא בִּשְׁמִירָה פְּחוּתָה. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה.
13 A person who transfers an article from one domain to another is held liable in the following situation: He was wearing a belt47 and he placed a burden that is commonly transferred in this manner between his body and his garment. Whether the burden hung in front of him or it had shifted behind him at the time he transferred it , he is held liable, since it is likely to shift position.48יגהָיָה חָגוּר בְּסִנָר, וְהִשְׁלִיךְ הַמַּשָּׂא בֵּין בְּשָׂרוֹ וַחֲלוּקוֹ - בֵּין שֶׁבָּא זֶה הַמַּשָּׂא שֶׁדַּרְכּוֹ לְהוֹצִיאוֹ בַּדֶּרֶךְ הַזֹּאת לְפָנָיו, בֵּין שֶׁבָּא לְאַחֲרָיו - חַיָּב; שֶׁכֵּן דַּרְכּוֹ לִהְיוֹת חוֹזֵר.
14Whenever a person desired to perform a forbidden labor on the Sabbath, began the performance of that labor, and performed an amount of work sufficient to incur liability,49 he is held liable, even if he did not complete the task he desired to perform.50ידכָּל הַמִּתְכַּוֵּן לַעֲשׂוֹת מְלָאכָה בַּשַּׁבָּת, וְהִתְחִיל בָּהּ, וְעָשָׂה כַּשִּׁעוּר - חַיָּב, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא הִשְׁלִים כָּל הַמְּלָאכָה שֶׁנִתְכַּוֵּן לְהַשְׁלִימָהּ.
For example, a person desired to write a note or a contract on the Sabbath. We do not say that he is exempt until he completes his desire and writes the entire note or contract. Instead, as soon as he writes two letters, he is liable.51כֵּיצַד? הֲרֵי שֶׁנִתְכַּוֵּן לִכְתֹּב אִגֶּרֶת אוֹ שְׁטָר בַּשַּׁבָּת - אֵין אוֹמְרִים לֹא יִתְחַיַּב זֶה עַד שֶׁיַּשְׁלִים חֶפְצוֹ וְיִכְתֹב כָּל הָאִגֶּרֶת אוֹ כָּל הַשְּׁטָר, אֶלָא מִשֶּׁיִּכְתֹּב שְׁתֵּי אוֹתִיּוֹת, יִתְחַיַּב.
Similarly, a person who desires to weave an entire garment is held liable after weaving two strands.52 Although he intended to complete the entire garment , he is held liable because he intentionally performed the amount of work sufficient to incur liability. The same applies in all similar situations.וְכֵן אִם נִתְכַּוֵּן לֶאֱרֹג בֶּגֶד שָׁלֵם - מִשֶּׁיֶּאֱרֹג שְׁנֵי חוּטִין, יִתְחַיַּב; וְאַף עַל פִּי שֶׁכַּוָּנָתוֹ לְהַשְׁלִים, הוֹאִיל וְעָשָׂה כַּשֵּׁעוּר בְּכַוָּנָה, חַיָּב.  וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה.
15Whenever two people share in the performance of a forbidden labor that one of them could have performed by himself,53 they are both free of liability. This applies whether one performed part of the forbidden labor and the other performed the remainder-e.g., one removed an article from one domain and the other placed it down in the other domain-or they both performed the forbidden labor together from the beginning to the end. For example, they both held a pen and wrote, or they both held a loaf of bread and transferred it from one domain to another.טוכָּל מְלָאכָה שֶׁהַיָּחִיד יָכוֹל לַעֲשׂוֹת אוֹתָהּ לְבַדּוֹ, וְעָשׂוּ אוֹתָהּ שְׁנַיִם בְּשֻׁתָּפוּת - בֵּין שֶׁעָשָׂה זֶה מִקְצָתָהּ וְזֶה מִקְצָתָהּ, כְּגוֹן שֶׁעָקַר זֶה הַחֵפֶץ מֵרְשׁוּת זוֹ וְהִנִּיחוֹ הַשֵּׁנִי בִּרְשׁוּת אַחֶרֶת, בֵּין שֶׁעָשׂוּ אוֹתָהּ שְׁנֵיהֶם כְּאֶחָד מִתְּחִלָּה וְעַד סוֹף, כְּגוֹן שֶׁאָחֲזוּ שְׁנֵיהֶם בַּקֻּלְמוֹס וְכָתְבוּ אוֹ אָחֲזוּ כִּכָּר וְהוֹצִיאוּהוּ מֵרְשׁוּת לִרְשׁוּת - הֲרֵי אֵלּוּ פְּטוּרִין.
16When, however, a single individual cannot perform the forbidden labor alone and must be joined by others, all the individuals involved are held liable .54For example, two people held a beam and transferred it to the public domain. Since neither one of them had the strength to perform this task alone,55 and they performed it together from the beginning to the end, they are both held liable. The minimum amount of work for which they are held liable is the same as for a single individual who performs such a task.טזוְאִם אֵין אֶחָד מֵהֵן יָכוֹל לַעֲשׂוֹתָהּ לְבַדּוֹ עַד שֶׁיִּצְטָרְפוּ, כְּגוֹן שְׁנַיִם שֶׁאָחֲזוּ קוֹרָה וְהוֹצִיאוּהָ לִרְשׁוּת הָרַבִּים, הוֹאִיל וְאֵין כּוֹחַ בְּאֶחָד מֵהֵן לַעֲשׂוֹתָהּ לְבַדּוֹ, וְעָשׂוּ אוֹתָהּ בְּשֻׁתָּפוּת מִתְּחִלָּה וְעַד סוֹף - שְׁנֵיהֵן חַיָּבִין, וְשֵׁעוּר אֶחָד לִשְׁנֵיהֵן.
The following decision applies when one of them has sufficient strength to transfer the beam alone, but the other is unable to transfer it alone. If they join together and transfer the beam, the one who is capable of moving it himself is held liable. The second one is considered merely as offering assistance, and a person who offers assistance in this fashion is exempt at all.56The same applies in other similar situations.הָיָה כּוֹחַ בְּאֶחָד לְהוֹצִיא קוֹרָה זוֹ לְבַדּוֹ, וְהַשֵּׁנִי אֵינוֹ יָכוֹל לְהוֹצִיאָהּ לְבַדּוֹ, וְנִשְׁתַּתְּפוּ שְׁנֵיהֶם וְהוֹצִיאוּהָ - זֶה שֶׁיָּכוֹל, חַיָּב; וְהַשֵּׁנִי מְסַיֵּעַ הוּא, וּמְסַיֵּעַ אֵינוֹ חַיָּב כְּלוּם.  וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה.
17Whenever a forbidden labor is performed in a destructive manner, one is not held liable.57יזכָּל הַמְּקַלְקְלִין, פְּטוּרִין.
What is implied? A person who injures a colleague or an animal with a destructive intent,58 one who rips or burns garments, or one who breaks utensils with a destructive intent is not held liable.כֵּיצַד? הֲרֵי שֶׁחָבַל בַּחֲבֵרוֹ אוֹ בַּבְּהֵמָה דֶּרֶךְ הַשְׁחָתָה, וְכֵן אִם קָרַע בְּגָדִים אוֹ שְׂרָפָן אוֹ שִׁבַּר כֵּלִים דֶּרֶךְ הַשְׁחָתָה - הֲרֵי זֶה פָּטוּר.
A person who dug a pit solely because he needed the earth inside it is considered as having performed a forbidden labor with a destructive intent, and is therefore free of liability.59 Although he performed a forbidden labor, he is not held liable because he had a destructive intent.חָפַר גֻּמָּא וְאֵינוֹ צָרִיךְ אֶלָא לַעֲפָרָהּ, הֲרֵי זֶה מְקַלְקֵל וּפָטוּר. אַף עַל פִּי שֶׁעָשָׂה מְלָאכָה, הוֹאִיל וְכַוָּנָתוֹ לְקַלְקַל, פָּטוּר.
18Whenever a person carries out a destructive activity for the sake of ultimately performing a constructive activity, he is liable.60יחכָּל הַמְּקַלְקֵל עַל מְנָת לְתַקֵּן, חַיָּב.
For example, a person who demolishes a structure in order to build another in its place,61 one who erased for the sake of writing something else in the place of the erasure, or one who dug a pit in order to place the foundations of a structure within. The same applies in other similar situations.כֵּיצַד? הֲרֵי שֶׁסָּתַר כְּדֵי לִבְנוֹת בִּמְקוֹמוֹ, אוֹ שֶׁמָּחַק כְּדֵי לִכְתֹּב בִּמְקוֹם שֶׁמָּחַק, אוֹ שֶׁחָפַר גֻּמָּא כְּדֵי לִבְנוֹת בְּתוֹכָהּ יְסוֹדוֹת, וְכָל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה - חַיָּב.
The minimum measure of the destructive activity for which he is held liable is equal to that of the correspondent positive activity.62וְשֵׁעוּרוֹ, כְּשֵׁעוּר הַמְּתַקֵּן.
19Whenever a person performs a forbidden labor on the Sabbath, partially unintentionally63 and partially with intent, he is exempt. This law applies regardless of whether one began the performance of the forbidden labor intentionally and completed it unintentionally, or one began the forbidden labor unintentionally and completed it intentionally.יטכָּל הָעוֹשֶׂה מְלָאכָה בַּשַּׁבָּת, מִקְצָתָהּ בִּשְׁגָגָה וּמִקְצָתָהּ בְּזָדוֹן - בֵּין שֶׁהֵזִיד וּלְבַסּוֹף שָׁגַג, בֵּין שֶׁשָּׁגַג וּלְבַסּוֹף הֵזִיד - פָּטוּר.
One is liable for karet only when one performs the entire minimum measure of a forbidden labor intentionally from the beginning to the end. In such a circumstance, were witnesses who administered a warning to be present, one would be liable for execution by stoning.64 Conversely, one is liable to bring a sin offering of a fixed nature65 when one performs the entire minimum measure of a forbidden labor unintentionally from the beginning to the end.עַד שֶׁיַּעֲשֶׂה שֵׁעוּר הַמְּלָאכָה כֻּלָּהּ מִתְּחִלָּה וְעַד סוֹף בְּזָדוֹן, וְאַחַר כָּךְ יִהְיֶה חַיָּב כָּרֵת וּסְקִילָה; אוֹ יַעֲשֵׂהוּ כֻּלּוֹ בִּשְׁגָגָה מִתְּחִלָּה וְעַד סוֹף, וְאַחַר כָּךְ יִהְיֶה חַיָּב חַטָּאת קְבוּעָה.