1How is a mezuzah written?1 The two portions, Shema and V’hayah im shamo’a, are written on one piece of parchment in a single column.2 Approximately half a fingernail of space3 should be left above and below the writing.4אכֵּיצַד כּוֹתְבִין אֶת הַמְּזוּזָה? כּוֹתְבִין שְׁתֵּי פַּרְשִׁיּוֹת 'שְׁמַע' 'וְהָיָה אִם שָׁמֹעַ' עַל דַּף אֶחָד, בִּיְרִיעָה אַחַת, וְעוֹשֶׂה לָהּ רֶוַח מִלְמַטָּה וְרֶוַח מִלְמַעְלָה כְּמוֹ חֲצִי צִפֹּרֶן.
Should one write a mezuzah in two or three columns, it is acceptable,5 as long as it not written tail-shaped,6 in a circle,7 or tent-shaped.8 If it was written using any of these forms, it is not acceptable.וְאִם כְּתָבָהּ בִּשְׁנַיִם אוֹ בִשְׁלשָׁה דַּפִּין כְּשֵׁרָה; וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יַעֲשֶׂנָּה כְּזָנָב אוֹ כְמוֹ עִגּוּל אוֹ כְקֻבָּה. וְאִם עָשָׂה כְּאַחַת מֵאֵלֶּה פְּסוּלָה.
If it was not written in order—e.g., one wrote the passage V’hayah im shamo’a before the passage Shema—it is not acceptable.9כְּתָבָהּ שֶׁלֹּא עַל הַסֵּדֶר, כְּגוֹן שֶׁהִקְדִּים פָּרָשָׁה לְפָרָשָׁה – פְּסוּלָה.
If one writes a mezuzah on two different parchments, it is not acceptable even if they were sewn together later.10כְּתָבָהּ בִּשְׁנֵי עוֹרוֹת, אַף עַל פִּי שֶׁתְּפָרָן – פְּסוּלָה.
A mezuzah should not be made from a Torah scroll11 or tefillin that have become worn,12 nor should a mezuzah be written on the empty parchment from a Torah scroll,13 because one should not lower an article from a higher level of holiness14 to a lesser one.15סֵפֶר תּוֹרָה שֶׁבָּלָה וּתְפִלִּין שֶׁבָּלוּ - אֵין עוֹשִׂין מֵהֶן מְזוּזָה, וְלֹא מִן הַגִּלְיוֹנִים שֶׁל סֵפֶר תּוֹרָה - אֵין כּוֹתְבִין עָלָיו מְזוּזָה; לְפִי שֶׁאֵין מוֹרִידִין מִקְּדֻשָּׁה חֲמוּרָה לִקְדֻשָּׁה קַלָּה.

Mishneh Torah (Moznaim)

Featuring a modern English translation and a commentary that presents a digest of the centuries of Torah scholarship which have been devoted to the study of the Mishneh Torah by Maimonides.

2It is a mitzvah to leave a space between the passage Shema and the passage V’hayah im shamo’a, as if it were s’tumah.16בוּמִצְוָה לַעֲשׂוֹת רֶוַח שֶׁבֵין פַּרְשַׁת שְׁמַע לִוְהָיָה אִם שָׁמֹעַ פָּרָשָׁה סְתוּמָה.
If space was left as if it were p’tuchah,17 it is acceptable, since these passages do not follow each other in the Torah.18וְאִם עָשָׂה אוֹתָהּ פְּתוּחָה - כְּשֵׁרָה, לְפִי שֶׁאֵינָהּ סְמוּכָה לָהּ מִן הַתּוֹרָה.
One must take care regarding the crowns19 on the letters in a mezuzah. The following letters should have crowns.20וְצָרִיךְ לְהִזָּהֵר בַּתָּגִין שֶׁבָּהּ. וְאֵלּוּ הֵן הַתָּגִין שֶׁעוֹשִׂין בַּמְזוּזָה:
3In the first passage, there are seven letters which should each have three zeiynin upon it. They are: The shin and the ayin of the word Shema,21 the nun of the word nafsh’cha, the two zeiynin of the word mezuzot, and the two tettin of the word totafot.גפָּרָשָׁה רִאשׁוֹנָה – יֵשׁ בָּהּ שֶׁבַע אוֹתִיּוֹת עַל כָּל אוֹת מֵהֶן שְׁלשָׁה זַיְנִי"ן, וְאֵלּוּ הֵן: שִׁי"ן עַיִ"ן שֶׁל שְׁמַע. וְנוּ"ן דְּנַפְשְׁךָ. וּתְּרֵי זַיְנִי"ן שֶׁל מְזוּזוֹת. וּתְּרֵי טֵיתִי"ן שֶׁל טֹטָפֹת.
In the second passage, there are six letters each of which should have three zeiynin upon it. They are: The gimmel of the word d’ganecha, the two zeiynin of the word mezuzot, the two tettin of the word totafot, and the tzadi of the word ha’aretz.וּפָרָשָׁה שְׁנִיָּה – יֵשׁ בָּהּ שֵׁשׁ אוֹתִיּוֹת עַל כָּל אוֹת מֵהֶן שְׁלשָׁה זַיְנִי"ן, וְאֵלּוּ הֵן: גִּימְ"ל שֶׁל דְּגָנֶךָ. וּתְּרֵי זַיְנִי"ן שֶׁל מְזוּזוֹת. וּתְּרֵי טֵיתִי"ן שֶׁל טוֹטָפֹת. וְצַדִי"ק שֶׁל הָאָרֶץ.
If no crowns were made, or one increased or decreased their number, the mezuzah is not invalidated.22וְאִם לֹא עָשָׂה תָּגִין, אוֹ שֶׁהוֹסִיף בָּהֶן אוֹ גָּרַע מֵהֶן – לֹא פָּסַל.
If the mezuzah was not written on ruled parchment,23 if the scribe was not exact with regard to the use of the full or short form of the words,24 or if the scribe added even a single letter inside the mezuzah,25 it is invalidated.26וְאִם כְּתָבָהּ שֶׁלֹּא בְשִׂרְטוּט, אוֹ שֶׁלֹּא דִּקְדֵּק בְּמָלֵא וְחָסֵר, אוֹ שֶׁהוֹסִיף מִבִּפְנִים אֲפִלּוּ אוֹת אַחַת – הֲרֵי זוֹ פְּסוּלָה.
4It is a common custom to write God’s name, Shaddai,27 on the outside of a mezuzah opposite the empty space left between the two passages.28 There is no difficulty in this, since the addition is made outside.29דמִנְהָג פָּשׁוּט, שֶׁכּוֹתְבִים עַל הַמְּזוּזָה מִבַּחוּץ כְּנֶגֶד הָרֶוַח שֶׁבֵין פָּרָשָׁה לְפָרָשָׁה: שַׁדַּי. וְאֵין בָּזֶה הֶפְסֵד, לְפִי שֶׁהוּא מִבַּחוּץ.
Those, however, who write the names of angels, other sacred names, verses, or forms, on the inside of a mezuzah are among those who do not have a portion in the world to come.30אֲבָל אֵלּוּ שֶׁכּוֹתְבִין מִבִּפְנִים שְׁמוֹת הַמַּלְאָכִים אוֹ שֵׁמוֹת קְדוֹשִׁים אוֹ פָסוּק אוֹ חוֹתָמוֹת – הֲרֵי הֵן בִּכְלָל מִי שֶׁאֵין לָהֶם חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא.
Not only do these fools nullify the mitzvah,31 but furthermore, they make from a great mitzvah which reflects the unity of the name of the Holy One, blessed be He, the love of Him, and the service of Him,32 a talisman for their own benefit. They, in their foolish conception, think that this will help them regarding the vanities of the world.33שֶׁאֵלּוּ הַטִּפְּשִׁים, לֹא דַּי לָהֶם שֶׁבִּטְּלוּ הַמִּצְוָה, אֶלָּא שֶׁעָשׂוּ מִצְוָה גְּדוֹלָה שֶׁהִיא יִחוּד הַשֵּׁם שֶׁל הַקָדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וְאַהֲבָתוֹ וַעֲבוֹדָתוֹ, כְּאִלּוּ הוּא קָמֵיעַ שֶׁל הֲנָיַת עַצְמָן; כְּמוֹ שֶׁעָלָה עַל לִבָּם הַסָּכָל שֶׁזֶּהוּ דָּבָר הַמְּהַנֶּה בְּהַבְלֵי הָעוֹלָם.
5It is a mitzvah to write al ha’aretz on the final line of a mezuzah, either at the beginning or in the middle of the line.34הוּמִצְוָה לִכְתֹּב 'עַל הָאָרֶץ' בְּשִׁטָּה אַחֲרוֹנָה, בֵּין בְּרֹאשׁ בֵּין בְּאֶמְצַע הַשִּׁטָּה.
It has become universally accepted custom for scribes to write mezuzot with 22 lines, with al ha’aretz at the beginning of the final line.35וְנָהֲגוּ כָּל הַסּוֹפְרִים לִכְתֹּב אוֹתָהּ בִּשְׁתַּיִם וְעֶשְׂרִים שִׁטּוֹת, וְעַל הָאָרֶץ – בְּרֹאשׁ שִׁטָּה אַחֲרוֹנָה.
These are the letters that appear at the beginning of each line in order: shema, י-ה-ו-ה, hadevarim, l’vanecha, uv’shochbicha, beyn, v’hayah,36 m’tzaveh, b’chol, yoreh, esev, pen, v’hishtachavitem, hashamayim, va’avad’tem, v’samtem, otam, otam, baderech, uvish’arecha, asher, al ha’aretz.וְאֵלּוּ הֵן הָאוֹתִיּוֹת שֶׁבְּראשׁ כָּל שִׁטָּה וְשִׁטָּה עַל הַסֵּדֶר: שְׁמַע. ה'. הַדְּבָרִים. לְבָנֶיךָ. וּבְשָׁכְבְּךָ. בֵּין. וְהָיָה. מְצַוֶּה. בְּכָל. יוֹרֶה. עֵשֶׂב. פֶּן. וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶם. הַשָּׁמַיִם. וַאֲבַדְתֶּם. וְשַׂמְתֶּם. אֹתָם. אֹתָם. בַּדֶּרֶךְ. וּבִשְׁעָרֶיךָ. אֲשֶׁר. עַל הָאָרֶץ.
6When a mezuzah is folded,37 it should be rolled from the end of the line to its beginning38 so that when a reader rolls it open, he will be able to read from the beginning of the line to the end.39וכְּשֶׁכּוֹפְלִין אוֹתָהּ – גּוֹלְלִין אוֹתָהּ מִסּוֹף הַשִׁטָּה לִתְחִלָּתָהּ, עַד שֶׁתִּמְצָא כְּשֶׁיִּפְתַּח הַקּוֹרֵא לִקְרוֹת, יִקְרָא מֵרֹאש הַשִׁטָּה לְסוֹפָהּ.
After rolling it, one should place it in a tube made of reed, wood, or any other substance and affix it to the doorpost of one’s entrance with a nail.40 Alternatively, one should hollow out the doorpost and place the mezuzah inside it.41וְאַחַר שֶׁגּוֹלְלָהּ מַנִּיחָהּ בִשְׁפוֹפֶרֶת שֶׁל קָנֶה אוֹ שֶׁל עֵץ אוֹ שֶׁל כָּל דָּבָר; וּמְחַבֵּר אוֹתָהּ אֶל מְזוּזַת הַפֶּתַח בְּמַסְמֵר, אוֹ חוֹפֵר בִּמְזוּזַת הַפֶּתַח וּמַכְנִיס בָּהּ הַמְּזוּזָה.
7Before affixing it on the doorpost of the entrance, one should recite the blessing:42 “Blessed are You, God, our Lord, King of the universe, Who has sanctified us with His commandments and commanded us to affix a mezuzah.”43זוְקֹדֶם שֶׁיִּקְבָּעֶנָּה בִּמְזוּזַת הַפֶּתַח, מְבָרֵךְ תְּחִלָּה: בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לִקְבּוֹעַ מְזוּזָה.
One should not recite a blessing when writing the mezuzah, because affixing it fulfills the mitzvah.44וְאֵינוֹ מְבָרֵךְ בִּשְׁעַת כְּתִיבָתָהּ, שֶׁקְבִיעָתָהּ זוֹ הִיא הַמִּצְוָה.
8If one suspends a mezuzah inside a pole,45 it is unacceptable, because it has not been affixed.46חתְּלָאָה בְּמַקֵל – פְּסוּלָה; שֶׁאֵין זוֹ קְבוּעָה.
If one positions it behind the door, it is as if one has done nothing.47הִנִּיחָהּ אַחֲרֵי הַדֶּלֶת – לֹא עָשָׂה כְּלוּם.
Should one hollow out the doorpost and place a mezuzah horizontally inside it, as the rods were put through the rings in the Sanctuary,48 it is unacceptable.49 Should one place it deeper than a handbreadth inside the doorpost, it is unacceptable.50חָפַר בִּמְזוּזַת הַפֶּתַח וְהִכְנִיס הַמְּזוּזָה כְּמוֹ נַגָּר, וְהִיא כִּבְרִיחַ הַקְּרָשִׁים בַּטַבָּעוֹת – פְּסוּלָה. הֶעֱמִיק לָהּ טֶפַח – פְּסוּלָה.
Should one cut a reed in half and insert a mezuzah inside, and afterwards connect this reed with other reeds, making a doorpost for the house from them,51it is unacceptable, because the affixing of the mezuzah preceded the making of the doorpost of the entrance.52חָתַךְ קָנֶה וְהִכְנִיס בּוֹ מְזוּזָה, וְאַחַר כָּךְ חִבֵּר הַקָנֶה אֶל קָנִים אֲחֵרִים, וְהֶעֱמִיד מִן הַכֹּל מְזוּזַת הַפֶּתַח – פְּסוּלָה; מִפְּנֵי שֶׁקָדְמָה קְבִיעַת הַמְּזוּזָה לַעֲשִׂיַּת מְזוּזַת הַפָּתַח.
9A mezuzah placed on private property should be checked twice in seven years, and a mezuzah placed on public property 53 should be checked twice in fifty years.54טמְזוּזַת הַיָּחִיד נִבְדֶקֶת פַּעֲמַיִם בְּשָּׁבוּעַ; וּמְזוּזַת רַבִּים – פַּעֲמַיִם בְּיּוֹבֵל.
The reason for checking is, perhaps a letter have become torn or faded.55 Since it is affixed inside a wall,56there is the possibility that it will decay.57שֶׁמָּא נִקְרְעָה מִמֶּנָּה אוֹת אַחַת אוֹ נִמְחֲקָה. מִפְּנֵי שֶׁהִיא קְבוּעָה בַּכְּתָלִים מְרַקֶבֶת.
10Everyone is obligated to fulfill the mitzvah of mezuzah, even women and slaves.58 Minors59 should be educated to affix a mezuzah to the doors of their homes.60יהַכֹּל חַיָּבִין בִּמְזוּזָה, אֲפִלּוּ נָשִׁים וַעֲבָדִים. וּמְחַנְּכִים אֶת הַקְּטַנִּים לַעֲשׂוֹת מְזוּזָה לְבָתֵּיהֶם.
A person who rents a dwelling in the Diaspora, and a person who rents61 a room in a hotel in Eretz Yisrael, are exempt from the obligation to affix a mezuzah for thirty days.62 One who rents a house in Eretz Yisrael, however, is obligated to affix a mezuzah immediately.63הַשּׂוֹכֵר בַּיִת בְּחוּצָה לָאָרֶץ, וְהַדָּר בְּפֻנְדָּק בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל – פָּטוּר מִן הַמְּזוּזָה שְׁלשִׁים יוֹם. אֲבָל הַשּׂוֹכֵר בַּיִת בְּאֶרֶץ יִשְרָאֵל – חַיָּב בִּמְזוּזָה מִיָּד.
11When a person rents a dwelling to a colleague, the tenant is obligated to obtain a mezuzah and affix it.64 This applies even if he65 would pay to have it affixed.66 The rationale is that a mezuzah is an obligation incumbent on the person dwelling in the house, and is not incumbent on the house.67יאהַמַּשְׂכִּיר בַּיִת לַחֲבֵרוֹ – עַל הַשּׂוֹכֵר לְהָבִיא מְזוּזָה וְלִקְבּוֹעַ אוֹתָהּ, אֲפִלּוּ הָיָה נוֹתֵן שְׂכַר עַל קְבִיעָתָהּ; מִפְּנֵי שֶׁהַמְּזוּזָה חוֹבַת הַדָּר הִיא וְאֵינָהּ חוֹבַת הַבָּיִת.
When the tenant leaves the dwelling, however, he should not take it with him68 unless the dwelling belongs to a gentile.69 In that instance, he should remove it when he leaves.70וּכְשֶׁהוּא יוֹצֵא – לֹא יִטְּלֶנָּה בְּיָדוֹ וְיֵצֵא. וְאִם הָיָה הַבַּיִת שֶׁל כּוּתִי הֲרֵי זֶה נוֹטְלָהּ כְּשֶׁיֵּצֵא.